iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
25. 12. 2015
17:50 na ČT2

1 2 3 4 5

32 hlasů
13297
zhlédnutí

Dopisy od Karla Čapka

Po devadesáti letech putujeme po stopách Anglických listů Karla Čapka. Jak se za tu dobu změnila Velká Británie?

52 min | další Děti a mládež »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...
odkaz na video zhasnout pomoc zvukový popis

Dopisy od Karla Čapka

  • 00:00:27 Já jsem byl v červnu v Británii.
  • 00:00:29 Putovali jsme
    po stopách Karla Čapka
  • 00:00:31 a jeho Anglických listů
    a zjistili jsme,
  • 00:00:33 že z celé cesty není nikde
    žádná fotografie.
  • 00:00:37 Dokonce i na některých místech
    nebo na všech místech,
  • 00:00:39 kde ten Čapek měl být,
    není žádný důkaz, že tam byl.
  • 00:00:42 Našlo se něco u vás?
  • 00:00:44 Našlo se toho tady
    poměrně hodně.
  • 00:00:48 Máme tady patnáct archivních
    kartonů plných fotografií.
  • 00:00:51 Tak skvělé. Vytáhneme karton
    s názvem Britská cesta Karla Čapka.
  • 00:00:56 -To bych vám rád vytáhl, ale...
    -Nemáte.
  • 00:00:59 Karel Čapek začal fotit
    až na konci dvacátých let.
  • 00:01:02 Svůj první fotoaparát
    si koupil v roce 1930.
  • 00:01:06 Ony totiž vznikly pochybnosti,
  • 00:01:10 jestli ten Čapek
    tu cestu absolvoval tak,
  • 00:01:12 jak ji popisuje jeho průvodce
    pan Vočadlo,
  • 00:01:14 protože my nikde nemáme
    žádný fyzický důkaz o tom,
  • 00:01:17 že skutečně byl na místech,
    kde měl být.
  • 00:01:20 Všude se o tom jenom říká, tuší,
    fotka není, záznam není.
  • 00:01:25 S tím vám nepomůžu,
  • 00:01:28 protože opravdu Čapek nepatřil
    k těm typům osobností,
  • 00:01:31 kteří by schraňovali
    fotografické dokumenty o sobě.
  • 00:01:35 Tady jsou třeba
    fotografie z cest,
  • 00:01:38 ale právě z třicátých let.
  • 00:01:42 -Z těch pozdějších, že jo?
    -Z těch pozdějších.
  • 00:01:45 Protože známe Cestu na sever,
    která má dokonce i ty kresby.
  • 00:01:49 Cesta na sever, ano.
    Cestu na sever máme tady.
  • 00:01:53 Tady je jenom pár fotografií.
  • 00:01:55 Ale tohle kdybyste měl
    z té Británie.
  • 00:01:58 -To teda bohužel.
    -A nedá se to tady někde...
  • 00:02:01 Není tady ještě schovaná
    nějaká krabice?
  • 00:02:03 -Musím vás zklamat.
    -Už jste to prošel.
  • 00:02:07 Už ten soupis dokončujeme.
  • 00:02:09 A teď si myslím,
    že už se těžko něco najde.
  • 00:02:59 Vrátíme se do roku 1924.
  • 00:03:02 Čapek cestu do Británie
    dlouho plánuje.
  • 00:03:05 Je pozván anglickým PEN klubem.
  • 00:03:07 Před odjezdem vybírá
    své společenské oblečení.
  • 00:03:10 Na dálku organizuje schůzky
    s anglickými přáteli.
  • 00:03:12 Setká se s G. B. Shawem,
    s rumunskou královnou,
  • 00:03:15 s Johnem Galsworthym,
  • 00:03:17 s příbuznými
    anglické královské rodiny.
  • 00:03:19 Všichni jsou zvědavi
    na autora R.U.R.
  • 00:03:22 Jeho odjezd má ale řadu komplikací.
  • 00:03:24 Opouští svoji rozestavěnou vilu,
    ale hlavně umírá jeho maminka.
  • 00:03:30 Velmi citový Karel však ví,
    že je především očekáván
  • 00:03:34 jako zástupce
    mladé Československé republiky,
  • 00:03:38 a tak se 28. května roku 1924
  • 00:03:41 ocitne na nádraží
    Victoria Station v Londýně.
  • 00:03:45 Jeho Anglické listy
    však začínají tím,
  • 00:03:49 že loď přistává u bílých útesů
    anglického Doveru.
  • 00:03:52 Je neuvěřitelné, jak se moje dojmy
    shodují s dojmy Karla Čapka.
  • 00:03:56 Vidím stejné bílé útesy.
  • 00:03:59 Počasí se z krásné,
    zasluněné Francie proměnilo
  • 00:04:02 do deštivé a mlhavé Anglie.
  • 00:04:04 Prší, teplota výrazně klesla.
  • 00:04:07 Ale abych přece jen začal
    od začátku.
  • 00:04:10 Tedy nakreslil jsem vám obrázek,
    jak vypadá Anglie,
  • 00:04:14 když se k ní blížíte z kanálu.
  • 00:04:16 To bílé jsou prostě skály
    a nahoře roste tráva.
  • 00:04:20 Je to sice stavěno dosti důkladně,
    takříkajíc na skále,
  • 00:04:24 ale mít pod nohama kontinent, lidi,
    to je přece jen solidnější pocit.
  • 00:04:31 Sám autor píše, že existují
    dva zcela fantastické dojmy.
  • 00:04:35 Nalézt něco neočekávaného
    a objevit něco hodně známého.
  • 00:04:41 Cestou shledávám, že to,
    co jsem považoval za Anglii,
  • 00:04:45 je vlastně jenom velký anglický
    park, samé louky a palouky,
  • 00:04:49 překrásné stromy, staleté aleje
    a sem tam ovce.
  • 00:04:53 Konečně se vlak zavrtává
    mezi jakési divné domky.
  • 00:04:57 Je jich sto docela stejných.
  • 00:05:00 Pak zase celá ulice stejných
    a zase a zase.
  • 00:05:03 Dělá to dojem horečného násobení.
  • 00:05:06 Vlak letí kolem celého města,
    na němž leží nějaká hrozná kletba,
  • 00:05:11 neboť každý domek má u dveří
  • 00:05:13 z jakési zoufalé nutnosti
    dva sloupy.
  • 00:05:16 Další blok je zaklet k tomu,
    aby nesl samé železné balkony.
  • 00:05:20 Následující blok je navždy odsouzen
    k šedivým cihlám.
  • 00:05:24 Další ulici je určen zádumčivý
    a neodvratný osud mít modré verandy.
  • 00:05:32 Vystupuji na pevninu a vidím to,
    co jsem si představoval, že uvidím.
  • 00:05:36 Jednotvárné anglické domky
  • 00:05:39 jako vystřižené
    ze seriálu Profesionálové.
  • 00:05:42 Chybí jen ten Cowley,
    Bodie a Doyle.
  • 00:05:45 Moje první dojmy z Londýna
    se naprosto shodují s tím,
  • 00:05:48 co zažil Karel Čapek.
  • 00:05:49 Kromě neuvěřitelné koncentrace
    lidí, aut, cest, dálnic,
  • 00:05:52 metra, autobusů a všeho možného
    bych ještě přidal něco,
  • 00:05:56 co Čapek zažít v roce 1924 nemohl.
  • 00:05:59 Je to zvláštní, nervózní pocit
    z kosmopolitního Londýna,
  • 00:06:03 kdy vlastně nevíte,
    kde se nachází ta pravá Anglie.
  • 00:06:07 A teprve když ji stále nemůžete
    a nemůžete najít,
  • 00:06:10 pochopíte, že ten pravý Londýn
    je to, co právě vidíte.
  • 00:06:14 Londýn kosmopolitní,
  • 00:06:15 Londýn složený z neuvěřitelného
    množství různých národností,
  • 00:06:18 čtvrtí, které se mění velice rychle
    jedna do druhé.
  • 00:06:22 Jediné uklidnění,
    které Londýn pro mě přináší
  • 00:06:25 stejně jako pro Karla Čapka,
    jsou překrásné rozlehlé parky.
  • 00:06:34 Anglický lord si chodí po trávě,
    kudy se mu chce.
  • 00:06:37 My Češi chodíme jen po cestách.
  • 00:06:40 Tady v Anglii není člověk škodnou,
    která trávu ničí.
  • 00:06:43 Možná to má vliv i na psychiku.
  • 00:06:46 My Češi chodíme
    jen po vyšlapaných cestách,
  • 00:06:49 takže nic nového neobjevíme.
  • 00:06:57 Jedna věc,
  • 00:06:59 která by určitě Čapka asi zaujala
    a do jisté míry překvapila, je,
  • 00:07:03 kromě té tradiční,
    staré, dobré Anglie,
  • 00:07:07 jak je tady dnes ta Anglie
    multikulturální, mezinárodní
  • 00:07:12 a na mnoha místech
    vlastně neevropská,
  • 00:07:17 protože deset procent Britů
    nebo Angličanů jsou lidé odjinud.
  • 00:07:25 Zejména v Londýně a dalších velkých
    městech to hemžení je takové,
  • 00:07:30 že přijde na některá místa,
    a kdyby nevěděl,
  • 00:07:33 že je v Anglii nebo v Londýně,
    tak by si myslel,
  • 00:07:36 že je někde na Blízkém východě
    nebo v Pákistánu nebo někde jinde.
  • 00:07:43 Jedna z největších atrakcí Londýna,
    tedy pro nás Středoevropany,
  • 00:07:47 je dům Sherlocka Holmese,
    slavná Baker Street.
  • 00:07:51 Ovšem Karel Čapek
    se ve svých Anglických listech
  • 00:07:53 o tomto místě vyjadřuje
    velmi nelichotivě
  • 00:07:56 a věnuje tomuto známému domu
    pouze asi dva řádky.
  • 00:08:01 Abych nezapomněl,
  • 00:08:03 ovšem že jsem se byl podívat
    na Baker Street.
  • 00:08:06 Vrátil jsem se strašně zklamán.
  • 00:08:08 Není tam ani stopy
    po Sherlocku Holmesovi.
  • 00:08:11 Je to bezpříkladně počestná
    obchodní ulice,
  • 00:08:14 jež nemá vyššího cíle
    než ústit do Regent's Parku,
  • 00:08:19 což se jí po dlouhém úsilí
    téměř povede.
  • 00:08:26 Tehdy jsem se vracel z Londýna
    zdrcen, zoufalý,
  • 00:08:29 zhroucen na duchu i na těle.
  • 00:08:32 Poprvé v životě jsem pocítil
    slepý a zuřivý odpor
  • 00:08:36 k moderní civilizaci.
  • 00:08:38 Zdálo se mi,
    že je něco barbarského
  • 00:08:41 a katastrofálního
    v tom strašném nakupení lidí.
  • 00:08:44 Prý jich je tady sedm a půl milionu,
    ale já jsem je nepočítal.
  • 00:08:49 Vím jenom, že první dojem
    z této veliké hromady
  • 00:08:54 byl skoro tragický,
    bylo mi úzko.
  • 00:08:57 Bezmezně se mi zastesklo po Praze,
  • 00:09:00 jako když se malé dítě
    ztratí v lese.
  • 00:09:03 Ano, beze všeho se vám přiznám,
    že jsem se bál.
  • 00:09:06 Bál jsem se, že se ztratím,
    že mě přejede autobus,
  • 00:09:10 že se mi něco stane,
    že jsem ztracen,
  • 00:09:12 že lidský život nemá ceny,
    že člověk je zvětšená bakterie
  • 00:09:16 hemžící se po milionech
    na nějakém plesnivém bramboru.
  • 00:09:20 Že to je snad jen ošklivý sen,
    že lidstvo vyhyne
  • 00:09:25 nějakou hroznou katastrofou,
    že člověk je bezmocný,
  • 00:09:29 že se dám pro nic za nic do pláče
    a že se mi všichni budou smát.
  • 00:09:34 Všech sedm a půl milionu lidí.
  • 00:09:44 U nás, v Itálii, ve Francii
    je ulice jakási velká hospoda
  • 00:09:49 nebo veřejný sad, náves,
    shromáždiště, hřiště a divadlo,
  • 00:09:54 rozšířený domov a zápraží.
  • 00:09:57 Tady je něčím,
  • 00:09:59 co nepatří nikomu
    a nikoho nesbližuje s ostatními.
  • 00:10:03 Tady nepotkáváte lidi a věci,
    zde je jenom míjíte.
  • 00:10:09 Londýn přitahuje svými možnostmi
    dokázat nemožné,
  • 00:10:12 být nejlepší,
    být středem všeho dění.
  • 00:10:15 Čapek si však všímá běžného života
    všech sociálních vrstev.
  • 00:10:19 Ptá se, proč se lidé ve vlaku
    spolu třeba nebaví.
  • 00:10:22 Má smysl pro humor,
    a tak přichází s vysvětlením,
  • 00:10:25 že po anglickém jídle, po beefu
    potřeném ďábelskou hořčicí,
  • 00:10:29 by mu do hovoru taky nebylo.
  • 00:10:33 Naše cesta po stopách
    Anglických listů Karla Čapka
  • 00:10:35 má i mnohá překvapení.
  • 00:10:37 Když skončily Čapkovy povinnosti
    v PEN klubu,
  • 00:10:39 přestěhoval se sem
    na tajnou adresu.
  • 00:10:42 O té adrese nevěděla
    ani Olga Scheinpflugová.
  • 00:10:45 Věděl o ní jen jeho přítel,
    anglický spisovatel H. G. Wells.
  • 00:10:49 Slavná čtvrť Notting Hill,
    Blenheim Crescent číslo 82.
  • 00:10:54 Ano, je to právě tento dům,
    ke kterému se blížíme.
  • 00:10:57 Já zkusím zazvonit.
    Možná bude doma.
  • 00:11:03 Karel doma nebyl,
  • 00:11:05 ale byl tu klid,
    který mě objal stejně jako Čapka.
  • 00:11:10 Nepříliš tvořivá Anglie se zahrnula
    poklady celého světa.
  • 00:11:15 Kde je ale vrchol tvořivosti?
    Kde je umění mezi lidmi?
  • 00:11:21 Ve sbírkách ho máme.
    Ale mezi námi není.
  • 00:12:03 Když přijel Karel Čapek do Londýna,
    byl v roce 1924 přijat dočasně
  • 00:12:08 za člena proslulého londýnského
    kulturního klubu Athenaeum.
  • 00:12:13 Měl tak možnost setkat se
  • 00:12:15 s absolutní kulturní elitou
    tehdejšího Londýna.
  • 00:12:19 Athenaeum.
  • 00:12:26 Záhada kolem Čapkovy cesty
    pokračuje.
  • 00:12:29 Chtěli jsme v Athenaeum klubu
    natáčet.
  • 00:12:31 Odeslali jsme e-mailem
    žádost o vstup.
  • 00:12:33 Přišla nám nepochopitelná odpověď
    přímo od správce.
  • 00:12:37 Karel Čapek nikdy nebyl zapsán
    jako člen našeho klubu.
  • 00:12:41 Čapek měl dostat čestné členství.
    S velkou poctou byl pozván
  • 00:12:44 2. června 1924 do Athenaeum klubu
    na večeři.
  • 00:12:49 Zřejmě něčí nepřesnost,
  • 00:12:51 chyba v zápisu nás připravila
    o jedinečný dokument.
  • 00:12:56 Raději jsme na vše zapomněli
  • 00:12:59 a vydali se po stopách
    úspěchu Čapkovy hry R.U.R.
  • 00:13:04 Jak píše už Karel Čapek,
  • 00:13:06 Londýn je město plné překvapení
    a prudkých změn,
  • 00:13:09 takže vedle orientální
    Čínské čtvrti se nachází
  • 00:13:11 překrásné anglické divadlo
    svatého Martina.
  • 00:13:15 Tady v roce 1923 měla premiéru
    jeho hra R.U.R.
  • 00:13:19 Tedy rok před jeho návštěvou
    v Londýně.
  • 00:13:22 A právě tato hra mu otevřela cestu
    téměř do celého světa.
  • 00:13:52 Ty jsi dala dohromady
    celou britskou cestu Karla Čapka.
  • 00:13:55 Z čeho jsi vycházela,
    protože z Anglických listů,
  • 00:13:58 z těch jeho článků,
    těžko zjistíme přesnou trasu.
  • 00:14:02 -To jsou spíš imprese, dojmy.
    -Ano, ano.
  • 00:14:08 Já jsem měla úžasnou knížku
    v ruce,
  • 00:14:11 knížku Otakara Vočadla
    Anglické listy Karla Čapka.
  • 00:14:15 Vočadlo tady velice přesně
    tuto cestu popisuje.
  • 00:14:18 Byl to docent bohemistiky
    na londýnské univerzitě.
  • 00:14:22 Takže takový deník vlastně,
    by se dalo říci.
  • 00:14:25 Který psal deník,
  • 00:14:28 protože s Čapkem se seznámili
    už na začátku dvacátých let.
  • 00:14:31 Tady už vlastně to byli,
    dalo by se říci,
  • 00:14:34 takoví parťáci nebo kamarádi,
    protože Vočadlo po splnění
  • 00:14:38 povinnosti na univerzitě
    Čapka na velké cestě
  • 00:14:42 na pozvání Setona-Watsona
    doprovázel.
  • 00:14:45 A oni se poznali zřejmě v divadle,
    ve vinohradském divadle.
  • 00:14:49 Oni se poznali tak,
    že když Čapek působil
  • 00:14:52 ve vinohradském divadle,
    tak měl zájem
  • 00:14:55 o moderní anglické hry
    a dostal kontakt na Vočadla,
  • 00:14:59 který mu ty anglické autory
    zprostředkoval.
  • 00:15:03 Hm.
  • 00:15:16 Severně od Londýna
    se nacházelo letní sídlo
  • 00:15:20 anglického spisovatele
    H. G. Wellse.
  • 00:15:23 A právě H. G. Wells pozval sem
    na Easton Glebe,
  • 00:15:28 svého přítele Karla Čapka
    na své letní sídlo.
  • 00:15:32 Tady někde by to mělo být.
    Easton Glebe.
  • 00:15:34 Easton Glebe.
  • 00:15:36 Tak jsme tady dobře.
  • 00:15:38 Ovšem samozřejmě asi tady už
    vzpomínky na H. G. Wellse nebudou.
  • 00:15:42 Uvidíme.
  • 00:15:44 Třeba nás někdo pozve na oběd
    nebo aspoň na kafe,
  • 00:15:47 ale každopádně Karel Čapek píše:
  • 00:15:49 Anglický venkov není pro práci,
    je pro oči.
  • 00:15:53 Je zelený jako park
    a nedotčený jako ráj.
  • 00:15:57 A nebylo tam nic než nebe
    a oblé kopečky,
  • 00:16:01 neboť domky i s lidmi
    jsou schovány v stromoví,
  • 00:16:04 odkud veselým obláčkem dýmá
    připravený oběd.
  • 00:16:10 Čapek byl nadšený
    anglickým venkovem.
  • 00:16:13 Doslova si ho zamiloval,
    ale zároveň nebyl by to on,
  • 00:16:17 kdyby trochu nepolemizoval nad tím,
    že vlastně ta fascinující půda,
  • 00:16:21 která podle něj,
    a nejen podle něj,
  • 00:16:24 je fantasticky úrodná,
    je totálně nevyužitá.
  • 00:16:28 No jo, jenomže jak sám píše:
  • 00:16:30 Ono to tady prý nestojí
    za tu práci.
  • 00:16:33 Abyste věděli,
    pšenka sem chodí z Austrálie,
  • 00:16:36 cukr z Indie,
    brambory z Afriky nebo odkud.
  • 00:16:38 Tady už nejsou jen sedláci,
    tohle je taková zahrada.
  • 00:16:45 Tak já zkusím zaklepat.
  • 00:16:53 Ještě než zaklepu,
    tak vám něco přečtu.
  • 00:17:00 Vzpomínám na tebe,
    dobrý starý domku
  • 00:17:02 se stropem z trámů
    a ohromným krbem,
  • 00:17:05 ve kterém se může uvelebit
    celý promoklý člověk.
  • 00:17:08 Stůl je dubový a dobře chutná pivo
    z hliněných džbánků
  • 00:17:12 a řeč veselých lidí
    nad anglickým špekem a sýrem.
  • 00:17:16 Ještě jednou vám děkuji
    a musím zase dál.
  • 00:17:19 Říká Karel Čapek,
    který potom putoval do Skotska.
  • 00:17:24 Přijeli jsme bez ohlášení,
    neměli jsme kontakt.
  • 00:17:27 I tak jsme byli
    velmi mile přijati.
  • 00:17:31 Ukázali jsme současným majitelům
    anglický překlad
  • 00:17:33 Anglických listů Karla Čapka,
    kde se píše i o jejich domku.
  • 00:17:37 Byli okouzleni
    přesným Čapkovým popisem
  • 00:17:40 a poznávali svoji usedlost
    i na autorské kresbě.
  • 00:17:44 Přijali nás s úsměvem,
    ale s typickým anglickým odstupem.
  • 00:17:48 Na Slovensku nebo na Moravě
    by se jistě podávala slivovice
  • 00:17:51 a měli bychom problém
    včas odjet.
  • 00:17:55 Po podání ruky a popřání
    šťastné cesty jsme odjeli.
  • 00:17:58 Střízliví. Dál na sever.
  • 00:18:01 Měl jsem zvláštní pocit,
    že jsem našel téměř tajné místo,
  • 00:18:05 kde před tolika lety pili čaj
    H. G. Wells a Karel Čapek.
  • 00:18:11 Čapek míří do země dudáků,
    skotských sukní, kiltů,
  • 00:18:15 ale zastavuje se
    v univerzitním městě Cambridge.
  • 00:18:18 Setkává se zde s významným fyzikem
    Thomasem Blackettem,
  • 00:18:21 který se zabývá jadernou fyzikou.
  • 00:18:24 Je logické, že Čapka tyto otázky
    velmi zajímají.
  • 00:18:27 Vždyť v řadě jeho románů problém
    jakési nadpozemské třaskaviny,
  • 00:18:31 síly, energie
    hraje významnou roli.
  • 00:18:34 Jak přesně vypadalo jejich setkání?
    O čem si konkrétně povídali?
  • 00:18:40 Zajímalo by mě doopravdy,
    jak ten rozhovor probíhal,
  • 00:18:45 což se už bohužel nikdy nedozvíme,
    takže můžeme pouze spekulovat,
  • 00:18:47 že vzhledem k tomu,
    že šlo o fyzika,
  • 00:18:49 takže velice pravděpodobně
    mu Karel Čapek
  • 00:18:51 kladl fyzikální otázky
    a ten musel být docela udiven.
  • 00:18:59 Když jsem četl v Krakatitu
    o Lorentzově transformaci
  • 00:19:02 a o obecné teorii relativity,
    tak jsem užasl,
  • 00:19:05 že něco takového existuje,
    já jsem to ještě neznal.
  • 00:19:08 Takže Čapek byl ten,
    kdo mě seznámil se základy
  • 00:19:10 moderní fyziky,
    a to dokonce velice brzo.
  • 00:19:14 Když si uvědomím,
    že to napsal v době,
  • 00:19:17 kdy Einstein teprve dostával
    Nobelovu cenu,
  • 00:19:19 tak on už věděl,
    co je to teorie relativity.
  • 00:19:21 To je něco úžasného.
  • 00:19:25 Zdravím tě oběma rukama,
    Cambridgi,
  • 00:19:27 neboť dostalo se mi radosti
    jíst se studenty,
  • 00:19:31 masters a jinou mládeží
    z hliněných hrníčků v Půlměsíci.
  • 00:19:35 A bylo mi dobře mezi nimi.
  • 00:19:38 Ulice Little St. Mary,
    dům u Půlměsíce.
  • 00:19:45 Zní to neuvěřitelně,
    ale jediná dochovaná fotografie
  • 00:19:48 z celé Čapkovy cesty
    je právě z Cambridge.
  • 00:19:51 Fotografie je pěkná,
    ale nepříliš vypovídající.
  • 00:19:54 Podařilo se nám najít stejné místo,
    kde byl Čapek vyfocen.
  • 00:19:58 S dovolením jsem se snažil
    napodobit mistra,
  • 00:20:00 abychom mohli fotky porovnávat.
  • 00:20:05 A fotografie také nejsou
    tady z toho Londýna.
  • 00:20:08 -Fotografie z Londýna jsou.
    -Jo?
  • 00:20:11 Je to velmi taková...
  • 00:20:14 Ale to vypadá
    spíš někde na vesnici.
  • 00:20:17 Nikoliv, to je původní bydliště
    Otakara Vočadlo v Londýně.
  • 00:20:22 A on tu drží R.U.R.,
    koukám plakát.
  • 00:20:25 On tu drží plakát R.U.R.
  • 00:20:29 Protože tam už se hrála
    v té době.
  • 00:20:32 Hrála se R.U.R., ale tohle je
    R.U.R. hrané v Krakově.
  • 00:20:37 Teda to je pro mě novinka,
    to je londýnská fotka.
  • 00:20:40 A pak máme teda tuhle...
    Počkej! Kde já ji mám?
  • 00:20:44 Tu známou.
    To je ta z Cambridge.
  • 00:20:45 To jsou vlastně jediné dvě fotky,
    kde máme Čapka, viď?
  • 00:20:48 -Ano, kde máme Čapka na té cestě.
    -Jo, to je tahle, že jo?
  • 00:20:52 Čapek je vlevo.
  • 00:20:54 To je ta naše,
    co jsme na tom místě.
  • 00:20:57 Ale pozor! Tady jsou tmavé dveře,
    světlé dveře.
  • 00:21:01 Já bych pochybovala,
    že v Anglii by si někdo
  • 00:21:04 osmdesát let nenatřel dveře,
    Ondro.
  • 00:21:10 A zřejmě teda nedodrželi z nějakých
    důvodů původní barevnost.
  • 00:21:14 Vidíš, co má Čapek v ruce?
    Drobného robůtka.
  • 00:21:19 To je taky taková záhada, Ondro.
  • 00:21:22 Tenhleten robot měl být vyroben
  • 00:21:25 právě k premiéře Čapkovy hry R.U.R.
    v Anglii.
  • 00:21:29 V Anglii.
  • 00:21:31 A měl tam být prodáván
    jako takový maskot.
  • 00:21:41 V té době bylo fotografování
    pro širší veřejnost,
  • 00:21:46 v první polovině dvacátých let,
    v plenkách.
  • 00:21:48 Pořád jako by se všichni
    vzpamatovávali
  • 00:21:50 z toho válečného šoku,
    nebylo to prostě běžné.
  • 00:21:53 Fotografie nebyla
    tím záznamovým deníkem pocitů,
  • 00:21:56 glosováním
    svého každodenního života,
  • 00:21:59 i když už se podmínky
    pro to zrodily.
  • 00:22:03 Bylo zaděláno na proměnu
    a on do té proměny nastoupil.
  • 00:22:12 V roce 1924 bylo naprosto normální,
    že Čapek odjížděl
  • 00:22:15 na svůj anglický pobyt
    bez fotografického přístroje.
  • 00:22:17 Navíc si musíme uvědomit,
  • 00:22:19 že on měl naprosto fenomenální
    fotografickou paměť.
  • 00:22:22 Vím, že vyfotil cosi,
    to bylo později na Oravě.
  • 00:22:26 A pak,
    to psala i Olga Scheinpflugová,
  • 00:22:29 ne podle té fotografie,
  • 00:22:32 ale podle své vnitřní paměti
    nakreslil onu věc.
  • 00:22:35 Vidíme to
    i na těch anglických obrázcích.
  • 00:22:38 On ten fotoaparát svým způsobem
    nepotřeboval.
  • 00:22:41 Jeho fotografickým přístrojem
    byla jeho vnitřní vizuální paměť.
  • 00:22:44 Jeho kresba.
  • 00:22:49 Univerzitní městečko Cambridge
    připomíná spíše zámecký komplex.
  • 00:22:54 Je to soustava historických kolejí,
    kostelů a kaplí.
  • 00:22:57 Kolejí je celkem třicet jedna
  • 00:23:00 a studentům poskytují
    i ubytování a stravu.
  • 00:23:02 Podle pověsti byla
    cambridgeská univerzita
  • 00:23:05 založena už v roce 1209.
  • 00:23:07 Nejstarší kolej
    byla založena v roce 1284.
  • 00:23:12 Není třeba zdůrazňovat,
    jak náročná jsou zdejší studia.
  • 00:23:16 Velkou atrakcí je
    i plavba na místních loďkách
  • 00:23:20 po kanále říčky Cam.
  • 00:23:21 Loďky jsou velmi živelně řízeny
    místními gondoliéry.
  • 00:23:25 Díky doktorandce Jitce Štolové
    jsme se mohli podívat i do míst,
  • 00:23:29 kam se člověk, který nepatří
    do koleje, normálně nedostane.
  • 00:23:33 Studentská jídelna
    zde na Trinity College
  • 00:23:37 existuje
    v původním historickém duchu.
  • 00:23:41 Mimochodem na zdejší koleji
    studoval třeba i Isaac Newton.
  • 00:23:44 No tak nedejte si tam oběd.
  • 00:24:03 Na cestě do Alby,
    jak je gaelštinou nazýváno Skotsko,
  • 00:24:07 je Čapek stejně jako já oslněn
    starobylými anglickými katedrálami.
  • 00:24:12 Nejvíce na něj zapůsobí
    katedrála v Yorku,
  • 00:24:15 ve městě Richarda III.,
    v srdci anglického království.
  • 00:24:20 Nutno ale dodat, že na rozdíl
    od středoevropských katedrál
  • 00:24:23 jsou anglické katedrály
    sice stavebně úžasné,
  • 00:24:26 ale co se týká vnitřního vybavení
    velice prosté a smutné.
  • 00:24:30 Protestantská neokázalost
    se pro dnešního návštěvníka
  • 00:24:34 odráží jako zvláštní šedost
    a neestetičnost.
  • 00:24:37 Prostory působí chladně,
    nevstřícně.
  • 00:24:40 Ovšem i zde dokazují Angličané
    jednu ze svých předností.
  • 00:24:44 Jsou to fascinující muzejníci,
    protože to nejhezčí,
  • 00:24:47 co je dnes v yorské katedrále,
    je prostor pod ní, v katakombách,
  • 00:24:52 kde je vybudováno úžasné muzeum
    s multimediálními projekcemi,
  • 00:24:56 modely, plánky,
    dokonce s malým kinem,
  • 00:24:58 kde všude můžete sledovat,
    jak se vyvíjely anglické dějiny.
  • 00:25:39 Konečně jsme ve Skotsku.
  • 00:25:41 Ráj fotografů, Skotská vysočina,
    Highlands.
  • 00:25:45 Zjeví se šedé moře, skály a mokřiny,
    přestávají živé ploty
  • 00:25:50 a místo nich táhnou se
    kamenné zídky.
  • 00:25:54 Kamenné zídky, kamenné vsi,
    kamenná města.
  • 00:25:58 Za řekou Tweed je kamenná země,
    jiná země a jiní lidé.
  • 00:26:03 Je to provincie,
    ale monumentální.
  • 00:26:07 Brunátný a hranatý typ lidí,
    ale děvčata hezčí než dole v Anglii.
  • 00:26:12 Krásné usmrkané chudé děti.
  • 00:26:15 Život rozložitý a chlapský
    přes všechen kalvinismus.
  • 00:26:20 Na mou duši
    tady se mi dobře zalíbilo.
  • 00:26:27 Původní vesničky zmizely.
  • 00:26:32 Hodně z původních domků
    je pochopitelně opraveno,
  • 00:26:35 zmodernizováno, přetvořeno.
  • 00:26:39 Taková ta mírně zachmuřená
    skotská vesnice už neexistuje.
  • 00:26:46 Možná někde uvidíte zbytky
    v horách, až tam pojedete,
  • 00:26:50 ale ten rozdíl mezi tím,
    co tam je dnes
  • 00:26:55 a co tam bylo třeba
    i v roce 1939 nebo 1940,
  • 00:27:00 když sem přijeli naši vojáci,
    musí být obrovský.
  • 00:27:08 Nezapomínejte,
    že dneska se všude topí správně.
  • 00:27:11 Dřív se netopilo.
    Topit, to byl hřích,
  • 00:27:14 protože bylo levnější si vzít
    ještě jeden svetr.
  • 00:27:17 A kromě toho topilo se v krbech
    a každá místnost má svůj krb.
  • 00:27:23 Každý krb má svůj komín.
  • 00:27:26 Když se podíváte po Edinburghu,
    tak vidíte,
  • 00:27:29 že řady komínů vypadají
    jako šiky severokorejských vojáků
  • 00:27:33 pochodující před Kim Ir-senem.
  • 00:27:36 Takové nesmírně srovnané šiky
    komínů.
  • 00:27:41 To je pohled,
    který je neopakovatelný.
  • 00:27:43 To snad není nikde jinde,
    jen tady.
  • 00:27:45 Na pohodlí si příliš nepotrpěli.
  • 00:27:48 Teď už lidé jsou
    daleko pohodlnější.
  • 00:27:51 Stoupám od budovy
    nového skotského parlamentu.
  • 00:27:55 Ještě nejsem v Edinburghu.
    Pozor! Zde stála brána.
  • 00:27:59 A jsem ve městě. Pozor!
    A už nejsem ve městě.
  • 00:28:04 A jsem zas ve městě.
  • 00:28:06 A tady, tady stojí hospoda
    s krásným názvem Na konci světa,
  • 00:28:08 protože co bylo za městem,
    to už nikoho nezajímalo.
  • 00:28:14 Kdosi prohlásil Edinburgh
    za nejpěknější město na světě.
  • 00:28:17 Je pěkné, kamenně šedé a divné.
  • 00:28:20 Tam, kde jinde teče řeka,
    běží železnice.
  • 00:28:24 Na jedné straně je staré město,
    na druhé straně nové.
  • 00:28:28 Třídy široké jako nikde,
    v každém průhledu socha nebo kostel.
  • 00:28:33 A ve starém městě
    hrozně vysoké domy,
  • 00:28:37 což není nikde v Anglii.
  • 00:28:39 A prádlo na bidélkách
    plápolající nad ulicemi
  • 00:28:42 jako vlajky všech národů,
    to také dole v Anglii není.
  • 00:28:48 A umazané ryšavé děti na ulicích,
    to také dole v Anglii není.
  • 00:28:51 A kováři, truhláři
    i všelijací strejci.
  • 00:28:54 To také v Anglii není.
    Město leží na kopcích.
  • 00:28:58 Běžíš někam
    a najednou máš pod nohama
  • 00:29:01 hlubokou zelenou propast
    s pěknou řekou dole.
  • 00:29:05 Jdeš a zničehonic běží ti
    nad hlavou jiná ulice po mostě
  • 00:29:09 jako v Janově.
  • 00:29:11 Jdeš a přijdeš na čistě
    kruhové náměstí jako v Paříži.
  • 00:29:15 Pořád se máš čemu divit.
  • 00:29:24 Ten rozdíl se setřel postupně.
  • 00:29:27 Tak drastický rozdíl tady není.
  • 00:29:29 Tyto umouněné děti
    dodneška potkáte v Glasgow.
  • 00:29:33 Tam opravdu
    je to obyvatelstvo chudší.
  • 00:29:37 Zejména teď, co se tam nastěhovali
    migranti z východu.
  • 00:29:42 Řekl bych,
    že severní Anglie, Yorkshire
  • 00:29:46 s jižním Skotskem
    jsou si velice blízcí.
  • 00:29:50 Povahově a tak dále.
  • 00:29:52 Tam kromě toho,
    že se 400 let vzájemně mydlili,
  • 00:29:56 kradli si manželky,
    dělali nájezdy,
  • 00:29:59 kradli si dobytek,
    tak tam to míchání je.
  • 00:30:02 Sever Skotska je jiný.
  • 00:30:05 Tam bych řekl,
    že jsou lidé skromnější.
  • 00:30:09 V Anglii ten charakter lidový
    je také jiný.
  • 00:30:13 Skoti tvrdí, že Angličani nejsou
    tak upřímní jako Skoti.
  • 00:30:17 Angličané zase tvrdí něco jiného,
    a tak nebudeme pomlouvat.
  • 00:30:22 Na své cestě po Skotsku
    se Karel Čapek zastavil
  • 00:30:26 v této malebné vesničce Killin
    v tomto hotelu,
  • 00:30:30 kde také byl ubytovaný.
  • 00:30:32 Ovšem tehdy tady nebyla
    vůbec elektřina.
  • 00:30:35 Byli tady úplně sami.
  • 00:30:37 Dokonce doktor Vočadlo,
    jeho průvodce a spolucestující,
  • 00:30:41 říká, že musel shánět svíčku,
    aby Čapek měl světlo
  • 00:30:45 a večer mohl zapsat
    své dojmy z cesty.
  • 00:30:48 Tady visí dobové fotografie
    z roku 1932,
  • 00:30:51 ale máme tady roky 1890 a 1892.
  • 00:30:54 Naproti je dokonce fotka
    z dvacátých let,
  • 00:30:57 tedy přibližně z doby,
    kdy tu byl Karel Čapek na návštěvě.
  • 00:31:03 Ne každý vývoj
    ovšem vede k lepšímu,
  • 00:31:05 takže výhled
    na překrásné skotské hory
  • 00:31:08 stejně jako úžasná dobová atmosféra
    tohoto místa,
  • 00:31:12 to vše zůstalo zachováno.
  • 00:31:14 Dokonce si můžete
    pronajmout i lodičku,
  • 00:31:16 tak jako to udělal Čapek
    s doktorem Vočadlem,
  • 00:31:19 ale ten krásný parník,
    o kterém doktor Vočadlo píše,
  • 00:31:23 kterým se plavili
    po hladině jezera Loch Tay,
  • 00:31:27 ten už dneska nenajdete,
    ten už zmizel v propadlišti dějin
  • 00:31:31 a na hladině jezera
    se s ním nesetkáte.
  • 00:31:34 Škoda.
  • 00:31:35 Tak. Killin.
  • 00:31:41 Čapek píše, že krásné je,
  • 00:31:43 když při cestování narazíte
    na něco, co jste čekali,
  • 00:31:47 a stejně tak úžasné je,
    když objevíte něco,
  • 00:31:49 co jste vůbec nečekali.
  • 00:31:51 A já se tady setkávám s něčím,
    co jsem tak trochu čekal.
  • 00:31:55 Prostě Skotsko se podle mě podobá
    v něčem Čechám, částečně i Moravě.
  • 00:32:01 Trochu Šumavy, trochu Krkonoš,
    česká řeka.
  • 00:32:04 A jezero Loch Tay,
    to je přece naše jihočeské Lipno,
  • 00:32:08 takže já se tady cítím
    jako doma.
  • 00:32:11 Myslím,
    že tak se cítil i Karel Čapek.
  • 00:32:16 Celý život hledal
    především klid a ticho,
  • 00:32:18 aby se mohl soustředit
    na svoji práci.
  • 00:32:21 Přesně takový našel později
    ve třicátých letech
  • 00:32:23 na svém letním sídle ve Strži
    u Staré Huti.
  • 00:32:26 A podobný klid objevil
    právě tady ve Skotsku.
  • 00:32:40 Kdybych byl básníkem jako Karel
    Toman nebo Otakar Fischer,
  • 00:32:43 napsal bych dnes básničku
    ne dlouhou, ale krásnou.
  • 00:32:47 Byla by o skotských jezerech,
    byla by prováta skotským větrem
  • 00:32:51 a orosena
    každodenním skotským deštěm.
  • 00:32:54 Bylo by tam něco o modrých vlnách,
    vřesu, kapradí a dumavých cestách.
  • 00:33:02 Neřekl bych tam,
  • 00:33:03 že ty dumavé cesty jsou
    vesměs obehnány plotem.
  • 00:33:06 Snad proto, aby tam nemohly
    jít tancovat čarodějnice.
  • 00:33:12 Musím říci surovou prózou,
    jak je tu krásně.
  • 00:33:15 Modré a fialové jezero
    mezi holými kopci.
  • 00:33:19 To jezero se jmenuje Loch Tay.
  • 00:33:22 Každé údolí se jmenuje Glen,
    každá hora Ben a každý člověk Mac.
  • 00:33:26 Nebo Mac?
  • 00:33:29 Jezero modré a pokojné,
    vítr jiskřivě vanoucí,
  • 00:33:32 huňatí černí či ryšaví býčkové
    na lukách,
  • 00:33:36 smolně čerstvé bystřiny
    a kopce baladicky pusté,
  • 00:33:40 porostlé travou a vřesovisky.
  • 00:33:42 Jak vám to mám vylíčit?
  • 00:33:52 Vždycky mě fascinovaly schody,
    které vedou odněkud, ale nikam.
  • 00:33:56 Jako tady, jo?
  • 00:33:59 A dál už by člověk mohl pokračovat
    jenom pomocí triku.
  • 00:34:05 Večer mě zavál vítr
    k hradu Finlarig.
  • 00:34:07 Hrozně jsem polekal
    starého hlídače,
  • 00:34:10 neboť právě čistil
    bývalé popraviště
  • 00:34:12 a snad mě považoval za strašidlo.
  • 00:34:15 Velká změna.
    Hlídač už tady nehlídá.
  • 00:34:18 Zřícenina je volně přístupná.
  • 00:34:22 Když se hlídač uklidnil,
    vykládal zvláštním nářečím,
  • 00:34:25 ale s velikou rozkoší
    o řečeném popravišti.
  • 00:34:28 Je tam díra, kudy padaly
    uťaté hlavy do podzemí.
  • 00:34:31 Co mě se týče, říká Čapek,
    považuji za možno,
  • 00:34:36 že ten otvor a podzemní komora
    velmi podobná žumpě
  • 00:34:39 sloužily účelům nekrvavým
    a přirozeným.
  • 00:34:42 Tak bych se rád přenesl
    o těch devadesát let zpátky
  • 00:34:46 a viděl ten hrad tehdy.
  • 00:34:50 Teď je to zřícenina.
    Čapek píše hrad, nikoliv zřícenina.
  • 00:34:52 Tak kolik kamení za těch sto let
    odsud odpadlo?
  • 00:35:07 Otvírám původní vydání,
    anglické vydání Čapkovy knihy.
  • 00:35:11 A hned na druhé stránce věnováno
    Ernestu von Maurikovi
  • 00:35:15 od československých vojáků.
  • 00:35:18 A pod tím řada podpisů,
    řada jmen,
  • 00:35:21 jmen, která známe ze skupin
    Bioscop, Anthropoid,
  • 00:35:24 Silver A, Silver B.
  • 00:35:27 Některá ta jména,
    někteří ti parašutisté
  • 00:35:30 zahynuli v kryptě kostela
    v Resslově ulici.
  • 00:35:33 Jan Kubiš, Jan Hrubý, Josef Bublík.
  • 00:35:38 Anglické listy prožily
    takový druhý život v době války,
  • 00:35:43 v době, kdy v Británii bylo
    mnoho československých exulantů.
  • 00:35:48 Zejména českoslovenští letci
    a vojáci zahraniční armády
  • 00:35:52 se k tomu dílu vraceli.
  • 00:35:55 Oni znali Čapkovo dílo
    už ze školy,
  • 00:35:57 protože tehdy už se o něm učilo.
  • 00:35:59 Je to dílo,
    které je schopné oslovit
  • 00:36:03 jak čtenáře méně vzdělaného,
    tak i čtenáře vzdělaného,
  • 00:36:07 protože má několik vrstev.
  • 00:36:12 Ti lidé, kteří za války byli
    v odboji nebo v exilu,
  • 00:36:16 myslím si,
  • 00:36:18 že poznávali mentalitu Angličanů,
    kterou popsal Karel Čapek.
  • 00:36:23 Jejich houževnatost,
    jejich lpění na tradici,
  • 00:36:27 jejich bojovnost,
    takovou neokázalou civilnost,
  • 00:36:31 která jim taky umožnila
    tak úspěšně vzdorovat
  • 00:36:36 hitlerovské přesile.
  • 00:36:39 Nakonec ten boj proti nacismu
    i vyhrát.
  • 00:36:44 Když jsem zjistil,
    že mezi těmi podpisy je Kubiš,
  • 00:36:47 tak mě to nějak inspirovalo
    k nápadu založit nadaci
  • 00:36:51 a vybudovat pomník v Arisaigu,
    který dneska stojí.
  • 00:36:57 Připomíná tu oběť,
  • 00:37:00 kterou oni přinesli
    během druhé světové války.
  • 00:37:03 Ta byla nesmírná.
  • 00:37:06 To byli úžasně stateční lidé,
    kteří si museli být vědomi toho,
  • 00:37:10 že jdou v podstatě na jistou smrt,
    a přece šli.
  • 00:37:13 Takže je potřeba si jich vážit.
  • 00:37:22 Na severu Skotska
    v malé rybářské vesničce Arisaig,
  • 00:37:27 téměř na mořském břehu,
    stojí pomník,
  • 00:37:30 který připomíná
    parašutistický padák.
  • 00:37:33 Jeho stavbu podnítil Paul Millar,
    který byl inspirován
  • 00:37:35 příběhem svého otce
    sloužícího za války
  • 00:37:38 v české 311. letecké peruti.
  • 00:37:41 V této zapadlé vesničce byli
    cvičeni členové SOE,
  • 00:37:45 Special Operations Exekutive.
  • 00:37:47 Jednotku zřídila britská vláda
  • 00:37:50 a byla určena
    pro zvláštní bojové operace.
  • 00:37:53 Mnoho českých a slovenských členů
    nepřežilo druhou světovou válku.
  • 00:37:58 Umírají v Čechách, na Moravě,
    v koncentračních táborech,
  • 00:38:01 ale také ve Středozemním moři
    nebo na Slovensku.
  • 00:38:04 Jaromír Nechanský a Klaudius Šatana
    sice válku přežijí,
  • 00:38:07 ale jsou v roce 1950
    popraveni komunisty.
  • 00:38:11 Všichni mají na památníku
    vytesané svoje jméno.
  • 00:38:16 Čapek tamtudy jel.
  • 00:38:18 To byla ta zvláštní
    intelektuální inspirace,
  • 00:38:22 kterou ti naši vojáci dostali,
    že zjistili, že Čapek jel tudy,
  • 00:38:26 tak dáme Maurikovi tuto knížku,
    která mu to připomene.
  • 00:38:30 Zajímavé.
  • 00:38:32 Jiný takový autor,
    který byl Čapkovi velmi blízký,
  • 00:38:35 byl František Langer,
    který v době války žil v Británii
  • 00:38:39 jako velitel
    československé zahraniční armády.
  • 00:38:44 Ten napsal takovou dlouhou esej
    Poznáváme Angličany,
  • 00:38:48 která svým způsobem
    na Čapka navazuje.
  • 00:38:51 To jsou dvě díla autorů
    velmi blízkých,
  • 00:38:54 stejné generace,
    stejného světonázoru.
  • 00:38:58 Vrcholem naší cesty byl
    jednodenní výlet na ostrov Skye,
  • 00:39:03 který je dnes spojen se skotskou
    pevninou úžasným mostem.
  • 00:39:10 Skye, zvláštní, tajuplný
    až pohádkový ostrov,
  • 00:39:14 který nedávno vybídl i filmaře
    známého Jamese Bonda,
  • 00:39:18 aby tady natočili jeden
    z posledních dílů s názvem Skyfall.
  • 00:39:25 Let the sky fall
    when it crumbles.
  • 00:39:32 We will stand tall
    face it all together.
  • 00:39:38 Let the sky fall
    when it crumbles.
  • 00:39:43 We will stand tall
    face it all together.
  • 00:39:49 At Skyfall.
  • 00:39:55 That Skyfall.
  • 00:40:02 Skyfall is where we start.
  • 00:40:08 A thousand miles and poles apart.
  • 00:40:14 Where worlds collide
    and days are dark.
  • 00:40:18 You may have my number,
    you can take my name.
  • 00:40:24 But you'll never have my heart.
  • 00:40:29 Let the sky fall
    when it crumbles.
  • 00:40:36 We will stand tall
    face it all together.
  • 00:40:42 Let the sky fall
    when it crumbles.
  • 00:40:48 We will stand tall.
  • 00:40:50 Face it all together
    at Skyfall.
  • 00:41:13 Přímo na hebridském ostrově Skye,
    posíleni našimi úspěchy z Anglie,
  • 00:41:18 tentokráte však
    po předchozí písemné domluvě,
  • 00:41:21 jsme kráčeli
    po stopách Karla Čapka
  • 00:41:23 a navštívili jsme v městečku
    Kyleakin malebné letní sídlo
  • 00:41:27 profesora Setona-Watsona.
  • 00:41:30 Čapek sem podle doktora Vočadla
    dorazil 8. července 1924.
  • 00:41:37 Mezi dámami,
    které nás přijaly,
  • 00:41:39 byla i příbuzná bývalé hospodyně
    profesora Watsona.
  • 00:41:45 Takhle si tady dávali kávu
    Karel Čapek
  • 00:41:48 a jeho britský kolega
    Seton-Watson.
  • 00:41:55 Vzájemná diskuse trvala
    téměř tři hodiny.
  • 00:41:58 Prohlédli jsme si
    celý Kyle House,
  • 00:42:00 dům,
    který zůstal v dobovém duchu.
  • 00:42:03 Trochu mně připomněl horní patro
    vily Karla Čapka.
  • 00:42:07 Dýchl na mě noblesní počátek
    minulého století.
  • 00:42:10 V Británii je zvykem
    významnější stavby pojmenovávat,
  • 00:42:13 i když jsou to soukromé domy.
  • 00:42:16 Bohužel ani zde jsme nenašli
    odkaz Čapkovy návštěvy.
  • 00:42:23 V těchto místech vznikaly části
    Anglických listů Karla Čapka.
  • 00:42:27 Čapek byl hostem Setona-Watsona
    tady v nádherném domě na Skyi.
  • 00:42:34 Pravděpodobně tady někde
    Čapek psal části,
  • 00:42:38 které potom posílal do republiky
    do Lidových novin.
  • 00:42:45 Návštěva u profesora Setona-Watsona
    nebyla jen společenskou událostí.
  • 00:42:50 Robert William Seton-Watson
    se ve svých pracích
  • 00:42:52 intenzivně zabýval
    dějinami slovanských národů,
  • 00:42:55 zejména
    v rakousko-uherské monarchii.
  • 00:42:59 Je citován
    v nejprestižnějších encyklopediích
  • 00:43:02 a svými články se velmi zasloužil
    o vznik Československé republiky.
  • 00:43:08 V době Čapkovy návštěvy měla
    naše republika teprve šest let.
  • 00:43:12 S Čapkem jistě probírali problémy
    Čechů, Moravanů,
  • 00:43:15 ale také především Slováků.
  • 00:43:17 Ne nadarmo má profesor Watson
    bustu ve slovenském Ružomberoku.
  • 00:43:21 Patří totiž mezi osobnosti,
    které pomohly slovenskému národu
  • 00:43:25 vybojovat
    svoji nezpochybnitelnou svébytnost.
  • 00:43:33 Sedím tady na místě,
    kde možná seděl
  • 00:43:36 před téměř sto lety Karel Čapek,
    a dívám se na úžasnou zátoku.
  • 00:43:42 Ostrov Skye, zahrada, stromy,
    úžasný pocit.
  • 00:43:52 Moře v zimě je zvláštní.
  • 00:43:54 Člověk by se v něm jakoby vykoupal,
    ale zároveň ví, že to nejde.
  • 00:44:42 Dnes se na ostrov Skye
    dostanete po mostě,
  • 00:44:45 ale v době Čapkovy britské cesty
    byla jediná možnost plout lodí.
  • 00:44:50 A tak Karel Čapek se vrací
    z ostrova Skye právě sem,
  • 00:44:54 do krásného přístavu Mallaig.
  • 00:44:57 Evidentně ho lodní přeprava
    fascinovala,
  • 00:45:00 protože se snažil lodníka
    dokonce přesvědčit,
  • 00:45:02 aby pluli dál na sever.
  • 00:45:04 Jak sám píše,
  • 00:45:06 kapitán parníčku se ovšem nedal
    zlákat tou volnou cestou na sever.
  • 00:45:10 Byl to rozšafný muž
  • 00:45:12 a místo do Grónska nebo na Island
    plul prostě do Mallaig.
  • 00:45:16 Patrně nečetl Jacka Londona.
  • 00:45:32 Fascinující údolí,
    široká skalnatá soutěska Glen Coe.
  • 00:45:42 S takovým romantickým
    bílým baráčkem nad jezerem,
  • 00:45:44 který je jak vystřižený
  • 00:45:46 z nějakého baladického
    severského románu.
  • 00:45:48 Karel Čapek musel tudy projet
    ze severu na jih Skotska
  • 00:45:51 a určitě by se mnou souhlasil,
  • 00:45:54 že to je jedno z nejkrásnějších
    míst naší cesty.
  • 00:45:57 Kdyby bylo víc času,
  • 00:45:59 tak bych tady rozhodně zůstal
    několik dnů.
  • 00:46:02 Bohužel jak to tak bývá,
  • 00:46:03 toto místo je spojené s velmi
    krvavými skotskými dějinami.
  • 00:46:07 Ale tak už to v životě někdy je.
    Glen Coe.
  • 00:46:39 Čapek píše,
    že je fascinován okamžikem,
  • 00:46:43 kdy pozná něco, co čekal,
    co očekával.
  • 00:46:46 A já to zažívám
    teď v městečku Kesick.
  • 00:46:49 Jezerní krajina,
    anglická jezerní krajina.
  • 00:46:52 Čapek byl fascinován tímto místem,
    těmi domky ze zeleného kamene,
  • 00:46:57 které jsou tady všude kolem,
    a já jsem nadšený,
  • 00:47:02 že poznávám tu pravou Anglii
    na závěr naší cesty.
  • 00:47:07 Ale pravou Anglii.
    Ono je to asi takové,
  • 00:47:09 jako kdybychom v Českém Krumlově
    si mysleli,
  • 00:47:11 že takhle vypadají celé Čechy.
  • 00:47:49 Na začátku podzimu mně ředitelka
    památníku Karla Čapka
  • 00:47:52 Kristina Váňová s velkou radostí
    oznamuje nález celé řady pohledů,
  • 00:47:56 které posílal z Británie do Čech
    Otakar Vočadlo,
  • 00:48:00 průvodce Karla Čapka
    během jejich společné cesty.
  • 00:48:03 Na většině dobových pohledů
    jsou i Čapkovy poznámky
  • 00:48:07 a někdy i velmi vtipné glosy.
  • 00:48:09 Například dnes snědl rybu,
    nechce se mu pracovat.
  • 00:48:13 Tedy Čapek o Vočadlovi.
  • 00:48:16 Je vidět, že V Británii
    panovala dobrá nálada.
  • 00:48:19 Na pohledech jsou dobová razítka
  • 00:48:21 z těch nejzapadlejších anglických
    a skotských vesniček a městeček.
  • 00:48:26 Co může být už lepším důkazem?
  • 00:48:28 A tak se vám, mistře Čapku,
    omlouváme,
  • 00:48:31 že jsme snad trošku zapochybovali
    o vaší cestě.
  • 00:48:35 Stále ale přemýšlím,
  • 00:48:37 proč jste svoji knihu nazval
    Anglické listy,
  • 00:48:39 když je o celé Británii.
  • 00:48:45 Anglické listy měly v Británii
    velký ohlas.
  • 00:48:51 Vůbec obecně dílo Karla Čapka
    nejdřív takříkajíc zabodovalo
  • 00:48:55 v Británii, protože Čapek
    vlastně vyslovoval myšlenky,
  • 00:49:00 které jim byly blízké.
  • 00:49:02 Zastával pozice,
    které Britům vyhovovaly.
  • 00:49:15 Já myslím, že to souvisí
    s dobovým kontextem.
  • 00:49:19 Přece jenom Československu
    tenkrát bylo pět let.
  • 00:49:24 Demokratickému zřízení
    československému bylo stejně tolik.
  • 00:49:30 Čapek sem zcela jasně
    jel také objevovat
  • 00:49:35 ten britský smysl pro demokracii.
  • 00:49:39 Není úplně náhodou,
    že úplně poslední větou
  • 00:49:43 Anglických listů je,
    že česká hranice
  • 00:49:46 jako doverské útesy
    je východní hranicí Západu.
  • 00:49:51 To bylo něco,
    co souviselo s orientací
  • 00:49:53 první Československé republiky,
    ale co pro mnoho Čechů
  • 00:49:57 nebylo ještě samozřejmostí
    a tak dále.
  • 00:50:01 Čapek tu objevuje a prosazuje
    tu kulturní,
  • 00:50:05 civilizační, politickou spřízněnost
    Československa se Západem
  • 00:50:10 a s demokratickou tradicí.
  • 00:50:14 Možná proto ta kniha
    tenkrát tak zaujala.
  • 00:50:20 Člověk na břehu by chtěl být
    na lodi, jež odjíždí.
  • 00:50:24 Člověk na lodi by chtěl být
    na břehu, který je v dálce.
  • 00:50:29 Když jsem byl v Anglii,
    pořád jsem myslel na to,
  • 00:50:32 co krásného je doma.
  • 00:50:35 Až budu doma,
    budu snad myslet na to,
  • 00:50:38 co je v Anglii
    vyššího a lepšího než kde jinde.
  • 00:52:23 Skryté titulky: Věra Kotlínová
    Česká televize, 2015