iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
15. 9. 2015
20:55 na ČT2

1 2 3 4 5

40 hlasů
22362
zhlédnutí

Dovolená ve dvou - dítě v ceně

Dokument o celosvětově rozšířeném i diskutovaném fenoménu jménem reprodukční turistika.

56 min | další Dokumenty »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...
odkaz na video zhasnout pomoc zvukový popis

Dovolená ve dvou – dítě v ceně

  • 00:00:11 Aktivní život embrya začíná
    4. den života.
  • 00:00:14 To ještě neznamená,
    že se bavíme o člověku.
  • 00:00:17 Protože co je člověk?
    To je otázka. Má duši?
  • 00:00:25 Když splynou vajíčko a spermie,
    uzavřou se
  • 00:00:28 a buňky se tam začnou množit.
  • 00:00:30 Už tehdy se jedná o lidskou bytost,
  • 00:00:34 do které už nepřichází
    nic než živiny a růst.
  • 00:00:42 Pokud se ptáte na to,
    že by někdo napadl těhotnou ženu,
  • 00:00:46 a v důsledku napadení došlo
    k odumření plodu,
  • 00:00:49 tak tam to nebude pokládáno za vraždu
    ale za těžkou újmu na těle matky.
  • 00:00:58 Život lidské osoby začíná porodem,
  • 00:01:02 to si můžete ověřit na každém
    hřbitově, a končí smrtí.
  • 00:01:15 V roce 1990 obsahovalo sperma mužů
    z vyspělých evropských zemí
  • 00:01:20 v průměru 40 milionů spermií
    na 1 mililitr.
  • 00:01:24 Před 5 lety to bylo pouze 20 milionů.
    Dnes už je to pouze 15 milionů.
  • 00:01:30 Pokud bude tento trend pokračovat,
  • 00:01:33 v roce 2060 bude počet spermií u mužů
    roven nule.
  • 00:01:37 Vymřeme tedy díky mužské impotenci?
  • 00:01:41 Ten rok nazvali rokem "grand sperm
    zero", rok velké spermatické nuly.
  • 00:01:45 Těžko se dá říct, kdy nastane.
  • 00:01:48 Většina z nás se domnívá, že přijde,
    jen je otázka kdy.
  • 00:01:52 Pokud by to bylo v 60. letech
    tohoto století,
  • 00:01:55 pak se toho dožijí naše děti
    nebo děti našich dětí.
  • 00:01:59 Ani ženy na tom však nejsou
    o mnoho lépe.
  • 00:02:03 U nich je příčinou problémů
    odkládané těhotenství.
  • 00:02:08 Příroda má nastavenou
    jakousi horní hranici.
  • 00:02:11 Jakmile ten druh začne překračovat
    tuto horní hranici,
  • 00:02:17 tak se probudí vnitřní mechanismy
    a ten druh se přestane množit,
  • 00:02:24 tak jak se množil.
  • 00:02:27 A právě díky těmto trendům se stále
    více rozmáhá reprodukční medicína
  • 00:02:32 a dnes i zcela nový fenomén,
    reprodukční turistika.
  • 00:02:46 Lidé absolvují každoročně
    25 000 cest za hranice své země,
  • 00:02:50 aby podstoupili umělé oplodnění.
  • 00:02:54 Počet reprodukčních turistů se
    rok od roku exponenciálně zvyšuje.
  • 00:03:03 Na největším veletrhu cestovního
    ruchu ve východní Evropě v Moskvě
  • 00:03:07 nabízí tradičně každá země
    své památky, přírodu
  • 00:03:11 nebo kulturní bohatství.
  • 00:03:15 Ve stánku Jižní Koreje
    jsou však letos k vidění
  • 00:03:18 jen lékařské přístroje
    a fotky nemocnic.
  • 00:03:22 Ale i při léčebných pobytech
    připravujeme pro pacienty výlety,
  • 00:03:26 ochutnají tradiční jídlo,
  • 00:03:28 prostě mají zážitky z Koreje
    jako na dovolené.
  • 00:03:33 Na lékařskou a reprodukční turistiku
    je tu dokonce zaměřen celý pavilon.
  • 00:03:38 Je to nový trend a obrovský byznys.
  • 00:03:50 Také ve stánku ČR najdete mezi pulty
    cestovních kanceláří
  • 00:03:54 a historických měst jeden
    patřící centru IVF,
  • 00:03:58 tedy in vitro fertilizace,
    česky asistované reprodukce.
  • 00:04:03 A je zde i muž, který takto pomohl
    přijít na svět stovkám dětí,
  • 00:04:08 některým právě odtud z Moskvy.
  • 00:04:10 Doktor David Rumpík ze Zlína.
  • 00:04:13 Medicínský turismus
    je relativně nový pojem.
  • 00:04:16 Cestovní ruch v některých zemích
    se teprve s tímto pojmem učí pracovat
  • 00:04:20 a pacienti, kteří se léčí
    s konkrétním problémem,
  • 00:04:24 díky novým informačním
    technologiím ví,
  • 00:04:26 ve kterých zemích jsou které kliniky
    na dobré úrovni
  • 00:04:29 a kam se vyplatí
    za léčbou vycestovat.
  • 00:04:33 A na veletrhu v Moskvě najdete
    také speciální cestovní agentury,
  • 00:04:37 které se medicínským turismem živí.
  • 00:04:41 Nabízíme všechny služby.
  • 00:04:44 Vyřízení víz, letenky
    i transport na místě.
  • 00:04:48 Velmi často klienti vyžadují
    ve volném čase
  • 00:04:52 v průběhu lékařských procedur také
    poznat zemi, ve které se léčí.
  • 00:04:56 Pracujeme jako normální
    tour operátor.
  • 00:05:05 Vydáme se na několik míst
    po celém světě,
  • 00:05:08 která spojuje pojem
    reprodukční turistika,
  • 00:05:11 a budeme hledat příčiny,
    kterými tento fenomén vznikl.
  • 00:05:24 První reproturistická zastávka
    naší cesty se nachází
  • 00:05:28 v největší vnitrozemské zemi světa,
    v Kazachstánu.
  • 00:05:32 Díky komunistickým přesídlovacím
    experimentům je v zemi
  • 00:05:36 velmi pestré složení obyvatelstva.
  • 00:05:38 Na první pohled
    nic nenasvědčuje tomu,
  • 00:05:41 že by se Kazaši mohli
    významněji zapojit
  • 00:05:43 do velmi nákladného kolotoče
    reprodukční medicíny.
  • 00:05:47 Země má však obrovské
    nerostné bohatství,
  • 00:05:50 a tak tu v posledním desetiletí
    vyrostlo ve stepi
  • 00:05:53 zcela nové hlavní město, Astana.
  • 00:05:58 Astana je životním projektem
    zdejšího prezidenta Nazarbajeva,
  • 00:06:02 který se z komunisty stal
    pravověrným muslimem
  • 00:06:05 a jeho strana z něj v parlamentu
    udělala prezidenta až do jeho smrti.
  • 00:06:10 Nazarbajevovým snem
    bylo postavit město,
  • 00:06:12 kde se sjednotí všechna
    světová náboženství.
  • 00:06:15 A to je jeden z důvodů,
    proč začínáme zde,
  • 00:06:19 v multietnickém a multireligiózním
    Kazachstánu.
  • 00:06:23 Na dovolenou kvůli početí dítěte
    cestují lidé z celého světa,
  • 00:06:27 a jak se brzy dozvíme,
    důvodů je více.
  • 00:06:29 Ale každá víra a každé náboženství
    nahlížejí na umělé oplodnění jinak.
  • 00:06:35 Zdejší gynekologické kliniky pomáhají
    movitějším neplodným kazašským párům
  • 00:06:40 také tím, že nabízejí léčbu
    ve spolupracujících IVF centrech
  • 00:06:44 v různých zemích světa.
  • 00:06:46 Tato patří doktorce
    Indiře Chajruševě.
  • 00:06:52 U nás je také státní příspěvek
    na umělé oplodnění,
  • 00:06:55 ale nestačí pro všechny pacienty,
    kteří ho potřebují.
  • 00:06:59 A proto se vybírají jen ty páry,
    u nichž je nejvyšší šance na úspěch.
  • 00:07:03 Máme kvóty, takže když přijdou
    manželé, kterým je 30 let,
  • 00:07:08 a zároveň druzí, kterým je 40 let,
    dotaci dostanou ti mladší.
  • 00:07:12 Ti starší zůstanou bez příspěvku.
  • 00:07:15 A když už si to mají platit,
    jedou raději za hranice.
  • 00:07:26 V našem dokumentu budeme sledovat
    kazašský pár,
  • 00:07:29 který podstoupí umělé oplodnění
    v cizině.
  • 00:07:32 Vzhledem k tomu,
    že úspěšnost se udává 30 ? 40 %,
  • 00:07:36 dohodli jsme se se 3 páry.
  • 00:07:38 Máme tak velkou šanci
    doprovázet alespoň jeden
  • 00:07:41 od rozhodnutí až na porodní sál.
  • 00:07:45 První naší dvojicí
    jsou Ivan a Naděžda.
  • 00:07:49 Chceme děťátko.
  • 00:07:52 Zde se nám to nedaří a taky víc
    důvěřujeme tamějším lékařům.
  • 00:07:57 Cena je u nás malinko nižší,
    ale ne o moc.
  • 00:08:02 Je to skoro stejně drahé.
    Prodraží se jen cesta a pobyt.
  • 00:08:07 Jinak sama procedura
    vyjde skoro nastejno.
  • 00:08:14 Druhým manželským párem jsou
    zdravotní sestra Světlana
  • 00:08:17 a stavitel Oleg.
  • 00:08:22 Už nemůžeme čekat. Už to zkoušíme
    8 let, a tak musíme jet.
  • 00:08:29 Slyšeli jsme, že je tam
    vyšší procento úspěšnosti,
  • 00:08:32 takže máme větší šanci na děťátko.
  • 00:08:36 Uděláme si výlet po Evropě,
    protože sestřička říkala,
  • 00:08:40 že jsou tam okolo krásná města.
    A tak budeme jezdit.
  • 00:08:44 Na 3. schůzku přišla jen Gulmíra,
  • 00:08:47 protože její manžel Nurman
    byl služebně mimo Astanu.
  • 00:08:52 Tady jsem to zkoušela,
    ale nepovedlo se to.
  • 00:08:55 Naše metody nebyly úspěšné,
    a tak jedeme do Zlína.
  • 00:09:02 Budeme-li mít štěstí, pak děti,
    které se narodí během natáčení,
  • 00:09:06 rozšíří početnou skupinu
    asi 3,5 milionu lidí,
  • 00:09:10 kteří byli za posledních 35 let
    přivedeni na svět
  • 00:09:13 technikou umělého oplodnění.
  • 00:09:15 U narození prvního z nich,
    Luisy Brownové ve Velké Británii,
  • 00:09:19 stál doktor Robert Edwards.
  • 00:09:25 V době našich výzkumů proti nám stáli
    i nositelé Nobelových cen
  • 00:09:29 a kritizovali nás.
  • 00:09:30 Naši studenti se proto obávali toho,
    co s naším objevem nakonec bude,
  • 00:09:35 když viděli tu silnou opozici
    proti nám.
  • 00:09:37 Ale nakonec všichni pracují
    na poli umělého oplodnění,
  • 00:09:40 takže jsou na naší straně.
  • 00:09:42 Nikdy neříkejte nikdy ve vědě,
    protože když řeknete,
  • 00:09:46 že něco by se nikdy nemělo stát,
    příští rok to někdo provede.
  • 00:09:50 To jsem v praxi už několikrát zažil.
  • 00:09:53 V ČR přivedl na svět první dítě
    ze zkumavky tento muž,
  • 00:09:57 profesor Ladislav Pilka z Brna.
  • 00:10:00 Bylo to těžké, protože nikdo
    pro to neměl moc pochopení.
  • 00:10:08 Ještě trošičku, olalala!
  • 00:10:12 Řekli, že to není přirozené početí.
    Zakazovali to.
  • 00:10:17 Za hluboké totality
    vás nepustili ven.
  • 00:10:20 Nikdy mě nechtěli pustit.
  • 00:10:22 Potom jsme vymysleli takový trik,
  • 00:10:26 že jsme znali jednoho šéfa
    volejbalového týmu.
  • 00:10:32 On nás napsal na soupisku
    a to už nikdo nekontroloval.
  • 00:10:37 Přijeli jsme do Vídně, sundali jsme
    dresy a šli jsme na kliniku.
  • 00:10:42 Tam jsme byli 3 dny
    a pak jsme odjeli.
  • 00:10:46 Tak podloudně jsme získávali
    první zkušenosti.
  • 00:10:52 Jaké jsou vlastně důvody neplodnosti?
  • 00:10:54 Je tomu skutečně tak,
    jak to říkal profesor Pilka
  • 00:10:57 v úvodu našeho dokumentu,
  • 00:10:59 že se příroda brání přemnoženému
    druhu, který ji ničí a znečišťuje,
  • 00:11:02 nebo je za tím i něco jiného?
  • 00:11:05 Doktorka Máslová pracuje
    v psychosomatické ordinaci v Praze
  • 00:11:09 a zajímá se především
    o problematiku neplodných žen.
  • 00:11:14 Neplodnost je pravděpodobně způsobena
    příliš velkým množstvím
  • 00:11:18 hormonálně aktivních toxických látek
    v životním prostředí,
  • 00:11:23 které mají původ v chemikáliích
    i v hormonální antikoncepci.
  • 00:11:29 Jedním metabolitem z hormonální
    antikoncepce je látka EED,
  • 00:11:34 která se měří ve zdrojích pitné vody.
  • 00:11:37 V západní Evropě je téměř všude
    překročena nad horní limit.
  • 00:11:42 U mužů to způsobuje poruchy
    ve tvorbě spermií,
  • 00:11:46 u žen se předpokládá,
  • 00:11:48 že hyperestrogenový stav způsobuje
    poruchy menstruačního cyklu.
  • 00:11:53 To jsou hormony, hormony a hormony.
  • 00:11:56 A to tolik, že ve skandinávských
    zemích se mění pohlaví ryb.
  • 00:12:01 Jsou to příčiny, které jsou
    všem známé, jako je stres,
  • 00:12:06 nespokojenost se životem,
    nespokojenost s prací apod.
  • 00:12:12 To se promítá do člověka,
  • 00:12:15 do jeho psychiky
    i do fyzické stránky.
  • 00:12:36 Na letišti ve Vídni čekáme
    na první kazašský pár.
  • 00:12:39 Vízum a všechny formality vyřídili
    nejrychleji Ivan a Naděžda.
  • 00:12:43 Oba jsou ruské národnosti
  • 00:12:45 a mají v Astaně firmu na výrobu
    a montáž zabezpečovacích zařízení.
  • 00:12:50 Určitě pojedeme do Prahy
    a podíváme se i do Brna.
  • 00:12:53 Uvidíme, kolik zbude času.
    Všechno je tady pro nás zajímavá.
  • 00:12:58 Cizí stát, všechno chceme vidět.
  • 00:13:00 U nás doma, když jdete na umělé
    oplodnění, chodíte normálně do práce.
  • 00:13:05 Člověk není schopný se vypnout,
    ale tohle je odpočinek a dovolená.
  • 00:13:09 Proto jsme tady.
  • 00:13:30 Ivan s Naděždou si pro své asistované
    rodičovství vybrali kliniku ve Zlíně.
  • 00:13:35 Je až trochu symbolické, že se toto
    reprodukční centrum nachází v budově,
  • 00:13:39 kterou nechal před 2. světovou válkou
    postavit slavný obuvník J. A. Baťa.
  • 00:13:45 Právě zde se učili jeho zaměstnanci
    jazykům, diplomacii
  • 00:13:48 a obchodování se světem.
  • 00:13:51 Ředitele kliniky, doktora Rumpíka,
    známe už z Moskvy.
  • 00:13:55 Po příjmu zjišťuje u pacientky
    z Kazachstánu úspěšnost stimulace.
  • 00:14:03 Stimulace je zjednodušeně řečeno
    podávání látek,
  • 00:14:06 které udělají větší ovulaci.
  • 00:14:10 Způsobí, že žena neovuluje
    pouze jedním vajíčkem,
  • 00:14:14 ale během cyklu získáme více vajíček.
  • 00:14:17 Větší počet vajíček je potřebný,
  • 00:14:19 abychom zvýšili šanci na úspěch
    celé metodiky.
  • 00:14:23 Návštěva domova důchodců se může zdát
    v dokumentu o dětech ze zkumavky
  • 00:14:27 přinejmenším nepatřičná,
    přesto má logiku.
  • 00:14:30 Podobná zařízení sehrála v procesu
    umělého oplodnění
  • 00:14:34 velmi významnou roli.
  • 00:14:36 Rakouský vědec Bruno Lunenfeld
    totiž zjistil,
  • 00:14:39 že ženám po přechodu se vylučuje
    do organismu mnohonásobně vyšší
  • 00:14:43 koncentrace hormonu potřebného
    k výrobě stimulačních injekcí.
  • 00:14:47 Historicky se vyráběly z moči
    klimakterických žen.
  • 00:14:51 Ne moc pěkný obrázek známe
    z domovů důchodců, z klášterů,
  • 00:14:57 kde se sbírá moč žen,
    které jsou v přechodu,
  • 00:15:00 a z této moči se ve farmaceutických
    továrnách syntetizují hormony LH FSH.
  • 00:15:06 Modernější způsob přípravy
    je rekombinantní inženýrství,
  • 00:15:10 kde se tyto hormony
    syntetizují uměle.
  • 00:15:13 Podobný princip je při výrobě
    syntetického inzulínu.
  • 00:15:19 Pokud si žena aplikuje
    stimulační injekce,
  • 00:15:22 což trvá obvykle týden až 10 dní,
  • 00:15:25 dozraje jí potřebný počet vajíček
    pro umělé oplodnění.
  • 00:15:29 Pak nastává čas odebrat
    spermie i vajíčka.
  • 00:15:32 Muži to mají podstatně jednodušší.
  • 00:15:35 Odběr probíhá nejčastěji
    bez asistence lékaře
  • 00:15:38 téměř přirozenou cestou.
  • 00:15:41 Nic však není ztraceno ani v případě,
  • 00:15:43 kdy muž není schopen takto přirozeně
    předat své genetické informace.
  • 00:15:48 Lékaři jsou dnes schopni operativně
    vyjmout posledních pár spermií
  • 00:15:52 přímo z varlat.
  • 00:16:01 Trošku složitější je to u žen.
  • 00:16:03 Naděžda musí odběr vajíček
    podstoupit v anestezii,
  • 00:16:07 ale i tak jde o ambulantní zákrok
    a žena za pár dní může odejít domů.
  • 00:16:12 Respektive v případě našich
    reproturistických pacientů
  • 00:16:16 nejčastěji do hotelu poblíž kliniky.
  • 00:16:19 Naděždě se podařilo díky stimulaci
    vyprodukovat 7 vajíček,
  • 00:16:23 díky kterým je teď větší naděje,
  • 00:16:25 že se některé z nich vyvine
    v kvalitnější embryo.
  • 00:16:28 Zanedlouho po dalších úpravách
    přichází čas onoho velkého spojení.
  • 00:16:33 Přes mikroskop vše uvidíme zblízka.
    Jsme na začátku zázraku života.
  • 00:16:39 Tak a to jsou spermie.
    Vybíráme ty, co jsou nejvíc v pohodě.
  • 00:16:45 Přejedeme si do manipulačního média,
    kde spermii znehybníme.
  • 00:16:50 Musíme ji seknout po bičíku.
  • 00:16:54 Nasajeme spermii do pipetky
    a přejedeme do kapičky s vajíčkem.
  • 00:17:03 Tady máme vajíčko.
  • 00:17:07 Vpíchneme pipetu do vajíčka,
    vrátíme trošku cytoplazmy z vajíčka,
  • 00:17:11 vrátíme spermii i s cytoplazmou
    a pomalu vyjedeme ven.
  • 00:17:16 Vajíčko je oplozeno a budeme věřit,
    že zítra bude oplozené úplně.
  • 00:17:22 V tomto inkubátoru pod dohledem kamer
    se budou následující 4 dny
  • 00:17:27 buňky dělit a vznikne zde několik
    zárodků nového jedince,
  • 00:17:30 osobnosti, člověka.
  • 00:17:34 Zítra uvidíme, kolik vznikne embryí.
  • 00:17:38 Tady sledujeme, jak se vyvíjejí.
  • 00:17:42 -To ještě zdaleka není děťátko.
    -Je to ještě dlouhá cesta.
  • 00:17:46 Však uvidíme.
  • 00:17:52 Přesně takto vypadaly první hodiny
    pobytu na tomto světě každého z nás.
  • 00:18:02 A už v prvních dnech vstupuje
    do procesu umělého oplodnění
  • 00:18:06 další lékařský obor.
    Genetika.
  • 00:18:09 Zjistilo se, že všechny vzniklé buňky
    jsou identické.
  • 00:18:12 Mají stejné DNA, a pokud se jedna
    vyjme, nijak to nepoškodí embryo.
  • 00:18:17 Genetici jsou schopni
    zkoumáním chromozomů
  • 00:18:21 hned v prvních dnech rozpoznat řadu
    vrozených chorob budoucího dítěte.
  • 00:18:25 Metod je několik, ale nejčastější
    a pro náš film nejpřehlednější
  • 00:18:30 je tzv. metoda FISH.
  • 00:18:32 Kontrolujeme 5 chromozomů.
    Když jsou 2, je to v pořádku.
  • 00:18:37 Pokud budou 3 kopie,
    jde o syndrom.
  • 00:18:41 Tohle je buňka,
    kde máme 2 chromosomy 21,
  • 00:18:50 2 chromosomy 18, 2 chromosomy X
    a 2 chromozomy 13.
  • 00:18:55 Takže v tomto případě
    to bude zdravá holčička.
  • 00:19:00 Už v této fázi má asistovaná
    reprodukce své zapřisáhlé odpůrce.
  • 00:19:05 Ti nejortodoxnější z nich pocházejí
    z řad katolické církve,
  • 00:19:09 která hlásá, že jakýkoliv zásah
    do procesu přirozeného početí
  • 00:19:13 je zásahem do zázraku
    božského zrození.
  • 00:19:17 Jáhen Maximilián Kašparů je současně
    praktikujícím psychiatrem,
  • 00:19:21 takže jeho argumenty jsou kromě
    teologických také i ryze odborné.
  • 00:19:26 Vylepšujeme společnost.
    A máme snad dojem, že je lepší?
  • 00:19:31 Odvolávat se na kvalitní vyšetření,
    které nám vyloučí 4 choroby? Hurá!
  • 00:19:38 Ale kladu si otázku, co dál?
  • 00:19:40 2 kopie chromozomu X
    a 3 kopie chromozomu 21.
  • 00:19:45 Je to buňka z embrya, které,
    když se narodí,
  • 00:19:49 bude mít Downův syndrom.
  • 00:19:56 To je selekce, výběr.
  • 00:19:59 A Down má podle mě jako zpátečníka
    a tmáře stejnou lidskou hodnotu
  • 00:20:08 jako pan prezident Klaus.
    Je to prostě člověk.
  • 00:20:13 Doktor Martin Chadima
    je duchovním církve husitské,
  • 00:20:17 která má k asistované reprodukci
    smířlivější postoj.
  • 00:20:21 Křesťanská cesta je složitá v tom,
    že musíme diskutovat s lidmi
  • 00:20:25 a ukazovat na rizika, kde si myslíme,
    že už je to za hranou,
  • 00:20:29 protože jde už jen o byznys, o to,
    že člověka vidíme pouze jako věc
  • 00:20:35 a že si chceme rozhodovat,
    kdy se nám narodí,
  • 00:20:38 protože za chvíli můžeme zjistit,
    že ho můžeme kdykoliv utratit.
  • 00:20:44 Velice liberální je přístup
    k umělému oplodnění v Izraeli.
  • 00:20:48 Je tam chápáno jako důležitá pomoc
    po staletí utlačovanému národu.
  • 00:20:53 V zemi jsou desítky
    reprodukčních klinik.
  • 00:20:58 V židovském náboženství je to něco
    zcela jiného než v křesťanství.
  • 00:21:04 My hovoříme o embryu,
    až když mu tluče srdce,
  • 00:21:07 tedy jak se odborně říká,
    když je to fetus.
  • 00:21:10 Tzn. že až do 42 dnů těhotenství
    nemluvíme o lidské bytosti.
  • 00:21:15 To je velký rozdíl, který nám v zemi
    židovské víry umožňuje dělat věci,
  • 00:21:20 které podle křesťanských pravidel
    nejsou možné.
  • 00:21:25 Zajímá nás, jak k umělému oplodnění
    přistupují další náboženství.
  • 00:21:30 Vyrážíme do další země související
    s reprodukční turistikou,
  • 00:21:34 do druhého nejlidnatějšího státu
    světa. Letíme do Indie.
  • 00:21:45 V Indii vstupuje do popředí jiný,
    pro mnohé však nejdůležitější faktor
  • 00:21:49 reproturistiky, a tím je cena zákroku
    a náklady s ním spojené.
  • 00:21:54 Vše zde vyjde levněji než v Evropě,
  • 00:21:57 a tak po celé zemi rostou
    nová reprodukční centra.
  • 00:22:00 Třeba tady v Anándu
    ve státě Gudžarát.
  • 00:22:07 Majitele kliniky jsme zastihli na
    tradičním nedělním zápase v kriketu.
  • 00:22:15 Je jím zadní chytač,
    doktor Hitesh Patel.
  • 00:22:20 Kliniku jsme zřídili tady v Anándu
    v r. 1990.
  • 00:22:24 Tehdy to byla všeobecná klinika
    a taky tu byla ortopedie.
  • 00:22:31 IVF jsme začali v r. 1999.
  • 00:22:35 Pracuje zde 5 doktorů a 45 lidí
    zdravotnického personálu.
  • 00:22:42 Tohle je obrázek našeho boha.
    Máme jich v Indii přes 1000.
  • 00:22:47 Je to Kaival a jmenuje se podle něj
    i naše klinika.
  • 00:22:52 My hinduisté nemáme s asistovanou
    reprodukcí žádný problém.
  • 00:23:00 90 % pacientů jsou Indové
    a zbytek cizinci.
  • 00:23:05 Na kliniku právě dorazili Američané
    Jessica a Neo ze San Francisca.
  • 00:23:14 Líbí se mi tady.
    Je to dobrodružné.
  • 00:23:18 Prostě něco docela jiného.
  • 00:23:21 Z tohoto hlediska
    to pro nás byla trochu výzva.
  • 00:23:24 Na jedné straně je chudoba kolem
    nervydrásající,
  • 00:23:27 ale na druhé straně
    je to úžasná zkušenost.
  • 00:23:30 Skvělí lidé, všichni jsou moc
    přátelští a komunikativní.
  • 00:23:36 Jmenuji Marie Jafola
    a ráda pracuji s lidmi.
  • 00:23:41 Ráda pomáhám pacientům.
  • 00:23:46 Tohle je recepce na klinice
    a lobby.
  • 00:23:50 Pokoje na klinice tady nejsou
    tak krásné jako u nás.
  • 00:23:54 Je to tady taky trochu chaotické,
  • 00:23:57 protože na klinice
    je spousta pacientek,
  • 00:23:59 ale všechno je i tak
    velmi profesionální.
  • 00:24:04 Od té doby, co jsme tady,
    Jessica dostává stimulační injekce.
  • 00:24:08 Já dám 3. den spermie.
  • 00:24:10 Oni myslí na všechno,
    protože kdybych třeba onemocněl,
  • 00:24:13 dostal horečku nebo malárii,
    tak proces nemůžu podstoupit.
  • 00:24:17 Tím bychom promarnili to,
    proč jsme sem přijeli.
  • 00:24:21 Dnes jdu na odběr vajíček.
  • 00:24:25 Pak vezmou spermie a vajíčka
    a udělají embrya.
  • 00:24:28 Říkají, že budu 10 minut v narkóze.
  • 00:24:31 Nedělám to denně,
    tak jsem trochu nervózní.
  • 00:24:34 Vím, že všechno bude v pořádku,
    ale i tak jsem nervózní.
  • 00:24:43 Jessica a Neo podstoupili stejný
    proces, který známe ze Zlína.
  • 00:24:47 Přístroje a vše ostatní je tady
    totožné jako v Evropě.
  • 00:24:51 Jediný rozdíl je,
  • 00:24:53 že hygienické předpisy na první
    pohled neodpovídají normám EU.
  • 00:24:57 Úspěšnost je však prý srovnatelná.
  • 00:25:08 Od spojení vajíček a spermií Naděždy
    a Ivana ve Zlíně uběhly 4 dny
  • 00:25:13 a je čas vrátit nejnadějnější
    z embryí do lůna matky.
  • 00:25:17 Jejich počet závisí na rozhodnutí
    budoucích rodičů.
  • 00:25:21 Nejčastěji se zavádí 1 embryo.
    Při opakovaných cyklech i 2.
  • 00:25:25 Tento zákrok je už ambulantní
    a trvá jen několik minut.
  • 00:25:33 Náš první kazašský pár
    se vrací do Astany.
  • 00:25:36 Za několik dní se dozví,
    zda vše proběhlo v pořádku
  • 00:25:39 a jestli se můžou těšit na běžné
    starosti budoucích rodičů.
  • 00:25:46 Něco však po sobě v ČR zanechali.
  • 00:25:49 Něco, co rozpoutává debaty etiků,
    praktiků, věřících a ateistů.
  • 00:25:55 Něco, co může volat po zákazech,
    změnách zákonů
  • 00:25:58 a roztáčet tím kola
    reprodukční turistiky.
  • 00:26:02 Ve Zlíně zůstalo zmrazených
    zbylých 5 embryí.
  • 00:26:10 V ČR jsou desítky reprodukčních
    klinik, jaké známe ze Zlína.
  • 00:26:15 Doktor Daniel Hlinka je majitelem
    IVF centra v pražských Vysočanech.
  • 00:26:20 Teoretický předpoklad mluví o tom,
  • 00:26:23 že by se to mohlo zamrazovat
    až donekonečna.
  • 00:26:28 Praktické zkušenosti jsou takové,
    že dnes se rozmrazují spermie,
  • 00:26:32 které byly zamrazovány před 70 lety.
  • 00:26:36 Embrya přežijí dejme tomu 30 let,
    u vajíček je to 15 roků.
  • 00:26:44 Pokud pacientka otěhotní,
    embrya zůstanou zamražena,
  • 00:26:48 a pokud se za rok, dva, tři rozhodne,
    že chce mít další děťátko,
  • 00:26:52 embrya se mohou využít
    k dalšímu oplodnění,
  • 00:26:55 aniž by bylo nutné ženu
    znova hormonálně stimulovat
  • 00:26:57 a opakovat celou metodiku
    umělého oplodnění.
  • 00:27:00 Od roku 1991 bylo ve Velké Británii
    vyrobeno přes 3 miliony embryí
  • 00:27:05 a z toho bylo přes 1,5 milionu
    zklikvidováno.
  • 00:27:08 Tato otázka, kdy dochází
    k jakési embryonální genocidě,
  • 00:27:13 je otázka etická, která se musí
    vyřešit na úrovni filozofické.
  • 00:27:23 V pražském Ústavu pro péči
    o matku a dítě pracuje celý život
  • 00:27:27 profesor Jan Jirásek.
  • 00:27:29 Je celosvětově uznávaným vědcem
    v oblasti zkoumání embryí.
  • 00:27:34 Desítky let je fotografuje, natáčí a
    výsledky publikuje u nás i v cizině.
  • 00:27:39 Nikdy jsem nedostal žádný grant
    na svůj výzkum,
  • 00:27:43 protože kdosi na ministerstvu
    zdravotnictví řekl,
  • 00:27:47 že možná porušuji pohřební zákon.
  • 00:27:50 Tak jsem jim říkal,
    jak by si ty obřady představovali.
  • 00:27:54 A jak budete pohřbívat objekt,
    který nevidíte? Samozřejmě to jde.
  • 00:28:00 Vajíčko přenesete na sirku
    a zapálíte ji.
  • 00:28:05 A kremaci máte za sebou.
  • 00:28:08 Jestli k tomu chcete vyplňovat
    protokoly nebo zpívat,
  • 00:28:12 to už je vaše věc.
  • 00:28:16 V mém okolí jsem zažil
    několik věřících rodin.
  • 00:28:20 Vyřešily to tak, a podle mě dobře,
    že šly do asistované reprodukce.
  • 00:28:26 Protože jsou prostě věci,
    které těžko ovlivníme.
  • 00:28:30 Mít dítě je touha
    a věda to umožňuje.
  • 00:28:33 Nemyslím si, že věda je od ďábla,
    pokud chcete teologický pohled.
  • 00:28:38 Pokud to věda umožňuje,
    pak morální tlak můžeme unést,
  • 00:28:46 ale jako rodiče
    musíme přijmout fakt,
  • 00:28:49 že se zbylými embryi
    se bude takto nakládat.
  • 00:28:54 Vzpomínám si na jeden příběh
    z ordinace, kdy mi ta žena říkala,
  • 00:28:58 že jede v tramvaji a představuje si,
    že tam s ní jede nějaké dítě
  • 00:29:03 a ona si klade otázku,
    jestli to není její dítě.
  • 00:29:06 Ta představa darování
    byla pro ni nesnesitelná.
  • 00:29:10 A zároveň to, že zabíjí
    své potenciální dítě,
  • 00:29:14 je pro ni nepředstavitelné.
  • 00:29:16 Ženy stojí před rozhodnutím,
    které dříve nikdy dělat nemusely.
  • 00:29:20 Je to nová postmoderní zodpovědnost,
    která někdy velmi tíží.
  • 00:29:28 Vracíme se do Astany.
  • 00:29:30 Jako s většinou postsovětských států
    mají členské země EU i s Kazachstánem
  • 00:29:35 vízovou povinnost.
  • 00:29:37 Naše druhá kazašská dvojice naráží
    na nečekanou překážku
  • 00:29:41 v cestě za vysněným potomkem.
  • 00:29:43 Pokud úředník na ambasádě
    pojme podezření,
  • 00:29:46 že chce pár v Evropě zůstat,
    odjezd prostě nepovolí.
  • 00:29:50 Světlana s Olegem
    povolení nevyřídili.
  • 00:29:53 Nejspíš budou zkoušet štěstí
    znovu doma v Astaně.
  • 00:29:58 Novinky má také náš první pár.
  • 00:30:01 Naděžda po příletu absolvovala
    vyšetření,
  • 00:30:03 která bohužel těhotenství vyloučila.
    I s tím páry musejí počítat.
  • 00:30:09 Embryo se z různých známých
    i neznámých příčin
  • 00:30:12 v těle matky neujme.
  • 00:30:14 Ivan s Naděždou však mají ve Zlíně
    zbylá zamražená embrya
  • 00:30:18 a mohou si je klidně nechat poslat,
  • 00:30:20 aby nemuseli podruhé absolvovat
    zdlouhavou cestu.
  • 00:30:23 Snad budou mít štěstí příště.
  • 00:30:26 Pro úspěšné sledování
    celé reprodukční mise nám zbývá
  • 00:30:29 už jenom poslední pár.
  • 00:30:47 Na reprodukční kliniku ve Zlíně
    konečně dorazili
  • 00:30:50 i Gulmíra s Nurmanem.
  • 00:30:52 Žádné velké cesty po Evropě
    před procedurou neabsolvovali.
  • 00:30:56 Volný čas tráví
    v nejbližším okolí města.
  • 00:31:02 To je táta, to je máma
    a tamto je jejich malé miminko.
  • 00:31:09 Chci říct, že rodina
    je pro člověka všechno.
  • 00:31:14 Je to nejdůležitější
    a nic ji nenahradí.
  • 00:31:21 Gulmíra má po stimulaci svá vajíčka,
    ale po konzultaci s lékařem
  • 00:31:26 se pro jistotu rozhodla přijmout
    i jedno od dárkyně.
  • 00:31:30 A tady narážíme na další,
  • 00:31:32 velmi dynamický motor
    reprodukční turistiky.
  • 00:31:35 Etické problémy s dárcovstvím
    tzv. gamet,
  • 00:31:39 tedy vajíček a spermií
    od anonymních dárců a dárkyň.
  • 00:31:50 Např. u muslimských neplodných párů
    je tato možnost
  • 00:31:53 téměř ve všech islámských státech
    nepřijatelná.
  • 00:31:57 Islám podporuje IVF a říká lidem,
  • 00:32:00 aby se nebáli podstoupit
    léčbu neplodnosti.
  • 00:32:03 Musíme ale garantovat,
  • 00:32:05 že riziko záměny genetického
    materiálu je nulové.
  • 00:32:09 A toto naše muslimské pacienty
    ujišťuje v tom,
  • 00:32:12 že se nebojí léčbu podstoupit.
  • 00:32:14 Žádný muslim neakceptuje dítě počaté
    díky darovaným pohlavním buňkám.
  • 00:32:19 Budou cestovat ze země do země,
    zaplatí cokoliv,
  • 00:32:23 ale dítě musí být geneticky
    jen jejich vlastní.
  • 00:32:28 Proces dárcovství je přitom pro mnohé
    neplodné páry často jedinou šancí.
  • 00:32:35 Teď jsem byla počtvrté.
    Chodím pravidelně.
  • 00:32:39 Vždy po 3 měsících.
    3 měsíce je pauza.
  • 00:32:41 Oni si mě vždy vyžádají.
  • 00:32:44 Asi mám dobrá vajíčka,
    nebo krevní skupinu?
  • 00:32:48 Splňuji kritéria
    a jsem vhodná pro více příjemkyň.
  • 00:32:52 Vždycky si mě zavolají a já jdu.
  • 00:32:55 Samozřejmě nebudu nic nalhávat.
  • 00:32:58 Bylo to kvůli penězům, protože
    za odběr byla poměrně vysoká částka.
  • 00:33:03 Bylo to 20 000 Kč za odběr.
  • 00:33:06 A právě fakt, že dárkyně dostávají
    za tuto poměrně složitou proceduru
  • 00:33:11 odškodné, zapříčinil, že ani jedna
    nechtěla odkrýt svou identitu.
  • 00:33:18 Dříve bylo větší množství dárců
    spermií než dárkyň vajíček.
  • 00:33:22 Když to zjednoduším,
    dnes nám stačí jediná živá spermie,
  • 00:33:26 abychom vytvořili dítě.
  • 00:33:28 Ale jak pacientky oddalují
    první miminko,
  • 00:33:31 jsou ve velkém procentu odsouzeny
    k použití darovaných vajíček.
  • 00:33:35 Poprvé to byly finance.
  • 00:33:37 Jako přivýdělek na mateřské
    je to super.
  • 00:33:41 Podruhé a potřetí už je to i pomoc,
    aby někdo měl dítě.
  • 00:33:46 Sama mám 1,5 roku starou holčičku.
  • 00:33:49 Myslím, že altruismus
    a snaha pomoci jiné ženě
  • 00:33:53 bude spíše dodatečnou motivací
    a filosofií,
  • 00:33:56 kterou si žena vytvoří,
    teprve až se rozhodne, že to udělá.
  • 00:34:01 Samozřejmě by mě zajímalo,
    jak dítě vypadá.
  • 00:34:04 Ale spíše si o tom jen tak přemýšlím
    a nikdy bych ho nezačala hledat.
  • 00:34:11 Takový vztah k tomu nemám.
  • 00:34:15 Je to problém budoucnosti pro otázky
    dítěte, pro citovou vazbu dárce.
  • 00:34:22 A to všechno si může vytvořit
    takové vazby ve formě pavučiny,
  • 00:34:28 že se do toho zamotá samotné dítě,
    potažmo se do toho zamotají i aktéři,
  • 00:34:36 kteří do toho vstupovali.
  • 00:34:38 Pochopitelně ti, kteří našťouchají
    spermii do vajíčka, stojí mimo.
  • 00:34:45 Ti to technicky zvládli.
  • 00:34:47 To je vaše blastocysta.
  • 00:34:52 Blastocysta?
  • 00:34:58 -Hezká?
    -Hezká. Moc krásná.
  • 00:35:05 Tam na obrazovce se můžete podívat
    na vaše embrya.
  • 00:35:11 Neses vaše embrya na katetru.
  • 00:35:17 Zavedeme.
  • 00:35:23 Všechno v pořádku.
    Embrya jsou v mamince.
  • 00:35:27 Na shledanou.
  • 00:35:32 Ženu musím políbit.
    Gulmíra je šťastná.
  • 00:35:36 -Řekni.
    -Ano, ano.
  • 00:35:39 Doufám, že všechno bude v pořádku.
    Vše bude, jak jsme si vysnili.
  • 00:35:47 Za 10 dní se dozvíme v Astaně
    výsledek.
  • 00:35:55 Gulmíra s Nurmanem se vracejí
    do Kazachstánu.
  • 00:35:58 Ještě se za nimi vypravíme,
    ale nejdříve se zamyslíme
  • 00:36:02 nad další významnou příčinou
    fenoménu reprodukční turistika.
  • 00:36:06 Také souvisí s náboženstvími,
    etikou, morálkou,
  • 00:36:09 filozofií i vyspělostí kultur.
  • 00:36:11 Tou příčinou je právo, respektive
    zákony v jednotlivých zemích světa.
  • 00:36:16 Myslím si, že zákonná úprava
    je potřeba.
  • 00:36:21 Pravděpodobně vycházíme z toho,
    že musíme volit mezi menším zlem.
  • 00:36:26 A my po několikatisíciletém vývoji
    v Evropě už víme,
  • 00:36:30 že ne vše, co můžeme,
    je eticky únosné.
  • 00:36:36 Na celém světě se nejvíce diskutuje
    problém dárců spermií a vajíček,
  • 00:36:40 především jejich anonymita.
  • 00:36:42 Také v ČR se připravuje zákon
    o zrušení anonymity dárců.
  • 00:36:48 Dítě by dostalo informaci, že bylo
    stvořeno na reprodukční klinice,
  • 00:36:53 i kdo jsou jeho biologičtí rodiče.
  • 00:36:55 Už druhé volební období
    se o to zasazuje poslankyně
  • 00:36:59 doktorka Jitka Chalánková.
  • 00:37:01 To dítě má aspoň tu informaci,
    že takto počato bylo.
  • 00:37:05 A když hledá svého rodiče,
    je možné mu toto sdělit,
  • 00:37:12 ale je potřeba tuto skutečnost
    sdělovat velmi citlivě.
  • 00:37:16 Např., jako když sdělujeme
    totožnost adoptovanému dítěti.
  • 00:37:21 Tak to platí třeba ve Švédsku.
  • 00:37:25 V 18 letech pozvou dítě na město
    a řeknou:
  • 00:37:30 "Tví rodiče jsou Maruška
    a František."
  • 00:37:34 A dítě zazvoní na dveře a řekne:
    "Vy jste moji rodiče."
  • 00:37:39 Kdykoliv se začal řešit problém
    open-identity dárkyň,
  • 00:37:42 kdekoliv se odkryl a zakomponoval se
    do zákonodárství,
  • 00:37:46 znamenalo to konec
    dárcovského programu.
  • 00:37:50 Odlišná a velmi zajímavá
    je současná situace v USA.
  • 00:37:55 Pomocí internetu se zde začaly
    kontaktovat děti dárců spermií.
  • 00:38:00 V USA je zvykem, že se při umělém
    oplodnění do rodného listu dítěte
  • 00:38:05 uvede pořadové číslo dárce
    bez dalších identifikačních údajů.
  • 00:38:10 Toto číslo nezná ani dárce sám, aby
    nezačal pátrat po svých potomcích.
  • 00:38:16 Ovšem díky sociálním sítím
    i speciálním webům
  • 00:38:19 se tak mohou potkávat
    poloviční sourozenci.
  • 00:38:22 Nového fenoménu využila
    velká spermobanka
  • 00:38:25 a natočila reklamní film ze šťastného
    setkání krásných dětí dárce č. 5114.
  • 00:38:32 V bankách spermií i vajíček
    si dnes můžete vybrat dárce
  • 00:38:36 třeba podle rasy i dalších metrických
    a dotazníkových kategorií.
  • 00:38:41 V Americe mají spermobanky
    významných sportovců, chytrých lidí.
  • 00:38:49 Koupíte si za dobrou cenu, za milion.
  • 00:38:53 Dáte ji své přítelkyni nebo manželce
    a čekáte, že se narodí nobelista.
  • 00:39:01 Ale není to jisté.
  • 00:39:15 Ještě jednou se vracíme do Indie.
  • 00:39:18 Budeme zde pátrat ne sice
    po nejmasovějším,
  • 00:39:21 ale jistě o nejdiskutovanějším oboru
    asistované reprodukce,
  • 00:39:25 kterým je tzv. surogátní
    neboli náhradní mateřství.
  • 00:39:31 A právě v Indii je tento postup
    dobře ošetřen zákonem.
  • 00:39:35 Neo a Jessica úspěšně absolvovali
    umělé oplodnění,
  • 00:39:39 ale narozdíl od našich
    kazašských párů
  • 00:39:42 není Jessica schopna
    sama donosit dítě.
  • 00:39:45 Pokud se chtějí stát rodiči,
    mají jedinou šanci.
  • 00:39:48 Jejich embryo přijme jiná žena
    a porodí dítě,
  • 00:39:52 které ponese ryze jejich
    genetické informace.
  • 00:40:07 Jsme v tzv. surogátním domě
    kliniky v Anándu.
  • 00:40:12 Několik desítek indických žen
    zde sdílí stejný osud.
  • 00:40:16 Mají za úkol o sebe dbát,
    dobře jíst, hodně spát
  • 00:40:20 a za 9 měsíců za to dostanou
    téměř 9000 dolarů.
  • 00:40:27 Pro Jessicu a Nea jsou tyto ženy
    jedinou šancí, jak mít děti.
  • 00:40:35 U nás v USA je to velmi drahé.
    Tady i s cestováním zaplatíme 40 000.
  • 00:40:43 V USA bychom na to neměli.
  • 00:40:46 Tam to přijde na víc
    než 100 000 dolarů.
  • 00:40:51 V Americe je více párů,
    které hledají náhradní matky,
  • 00:40:54 než žen, které jsou to
    ochotny podstoupit.
  • 00:40:57 Navíc pokud jste starší 35 let,
    máte téměř nulovou šanci
  • 00:41:01 najít náhradní matku,
    protože ony si nesmyslně myslí,
  • 00:41:05 že už máme moc stará vajíčka.
  • 00:41:15 Neo s Jessicou si tedy vybrali
    náhradní matku v Indii.
  • 00:41:20 Seznámili jsme se s nimi
    před pár dny.
  • 00:41:25 Je to velmi mladý milý pár
    a mají malinké dítě.
  • 00:41:31 Peníze, co dostanou za tu službu,
    chtějí použít na nákup domu.
  • 00:41:35 Je skvělé,
    že si tak vzájemně pomáháme.
  • 00:41:39 Oni nám umožní mít dítě
    a my jim umožníme mít hezký domov.
  • 00:41:44 Takže i oni budou mít lepší život.
  • 00:41:55 O program náhradního mateřství
    se v Anándu stará
  • 00:41:58 manželka Hitesche Patela,
    doktorka Nayna.
  • 00:42:02 Děláme to tady od roku 2003.
  • 00:42:10 Nápad zřídit surogátní dům
    pro náhradní maminky
  • 00:42:14 jsme dostali až o 2 roky později.
  • 00:42:18 Dříve tyto ženy zůstávaly doma
    a často se stávalo,
  • 00:42:21 že neuměly dodržovat zdravotní,
    stravovací a hygienické zásady.
  • 00:42:25 V domě navíc mají program,
    který jim pomáhá.
  • 00:42:28 Mají kurzy kosmetiky, učí se šít
    a vyšívat, mají hodiny angličtiny,
  • 00:42:33 takže se i něco naučí pro svůj život.
  • 00:42:36 Většina z nich se neuměla
    ani podepsat.
  • 00:42:38 Důležité jsou také
    kurzy bankovnictví,
  • 00:42:41 protože neví, jak naložit s penězi,
    které dostanou.
  • 00:42:44 Jak je uložit do banky, co je šek.
    Tohle všechno se naučí.
  • 00:42:48 Jak pak zhodnotit své peníze,
    třeba když si chtějí koupit dům.
  • 00:42:53 Nemám dobrého manžela.
    Hodně pije.
  • 00:42:56 Nemám svůj dům,
    žiji v hodně chudé oblasti.
  • 00:42:59 Máme 3 dcery a 1 chlapečka.
  • 00:43:02 Za ty peníze si koupíme vlastní dům
    a dáme je do budoucnosti našich dětí.
  • 00:43:11 Až porodím,
    pojedu za ty peníze do Izraele.
  • 00:43:15 Budu tam tak 6 let,
    a až si vydělám dost peněz,
  • 00:43:19 postavím si tady pěkný dům.
  • 00:43:22 V Izraeli se budu starat
    o staré lidi.
  • 00:43:25 Hodně Indů to tak dělá.
    Tady v surogátním domě je to fajn.
  • 00:43:29 Po snídani dostáváme léky,
    pak máme program,
  • 00:43:31 můžeme si číst a učíme se anglicky.
  • 00:43:35 Náhradním matkám musí být
    od 21 do 36 let,
  • 00:43:40 musí mít 1, 2 či více zdravých dětí.
  • 00:43:45 Celá rodina musí souhlasit,
    že se stane náhradní maminkou.
  • 00:43:48 Manžel ji v tom musí podporovat.
  • 00:43:55 Vše musí být ošetřeno smluvně,
    protože zde v Indii stejně
  • 00:43:59 jako všude na světě platí zákon,
    že matkou dítěte je žena,
  • 00:44:03 která ho porodila.
  • 00:44:04 Náhradní matka se ho
    po narození zřekne
  • 00:44:07 a biologičtí rodiče jej
    vzápětí adoptují,
  • 00:44:10 což zejména v cizině
    není úplně jednoduché
  • 00:44:13 a zabere to i několik měsíců.
    Dále existuje riziko,
  • 00:44:17 že náhradní matka se po porodu
    nemusí dítěte chtít vzdát,
  • 00:44:22 nebo že ho rodiče nepřijmou.
  • 00:44:24 Nestává se to často,
    ale je třeba s tím počítat.
  • 00:44:27 A jsou zde i další problémy,
    které nejlépe zná etička,
  • 00:44:30 doktorka Martina Novotná.
  • 00:44:35 Je to velmi diskutabilní.
  • 00:44:37 Jednoznačně to odsuzovat
    člověk nemůže,
  • 00:44:41 protože v rozvojových zemích, kdy tím
    zabezpečí rodinu na několik let,
  • 00:44:48 zakazovat něco takového z pozice,
    kdy si tady sedíme v teple,
  • 00:44:52 máme co jíst a kde bydlet,
    to mně přijde pokrytecké.
  • 00:44:58 Toto je jedna z reálných možností,
    které řeší, že bohaté rodiny,
  • 00:45:04 bohatý národ se může reprodukovat
    pomocí chudšího národa.
  • 00:45:11 Což je jedna z psychologicky
    obtížných situací.
  • 00:45:17 Můj manžel je řidičem rikši.
    Máme spolu 2 syny.
  • 00:45:21 Ty peníze dám rodině a můj muž pak
    získá lepší práci, kde víc vydělá.
  • 00:45:26 Je to tady v domě velký rozdíl.
  • 00:45:29 Když jsem byla těhotná se svými
    dětmi, normálně jsem pracovala.
  • 00:45:33 Nedostávala jsem žádné léky.
  • 00:45:35 Tady máme i program, kurzy,
    přesný čas na jídlo.
  • 00:45:38 Je to něco úplně jiného.
  • 00:45:42 Čekám holčičku.
  • 00:45:47 S těmi rodiči jsem nemluvila,
    protože neumím anglicky.
  • 00:45:51 Já čekám chlapečka.
  • 00:45:54 Najala si nás obě jedna rodina
    ze Saúdské Arábie.
  • 00:45:57 Jsme nejlepší kamarádky,
    něco jako sestry.
  • 00:46:00 Tak jim odnosíme 2 děti.
    Nemám s tím žádný problém.
  • 00:46:04 Můj manžel je vzdělaný a všichni
    okolo říkají, že děláme dobrou věc.
  • 00:46:09 Pomáháme cizí rodině.
  • 00:46:19 Během 9 měsíců sem určitě pojedeme,
    alespoň jednou.
  • 00:46:24 Nejsme jenom nějací Američané,
  • 00:46:26 kteří si tady nechají vyrobit dítě
    a pak hned vypadnou.
  • 00:46:29 -Necháváme tady něco z nás.
    -Chceme být při tom.
  • 00:46:32 Taky cit a srdce.
  • 00:46:34 Za 9 měsíců budu asi plakat.
  • 00:46:38 Bude to těžké,
    ale dělám to pro své děti.
  • 00:46:45 Pokud tato náhradní matka prožije
    fyziologický porod
  • 00:46:48 s tou oxitocinovou euforií,
    velmi často propadne hlubokým emocím.
  • 00:46:59 Myslím, že i přes to racio
    a komerční zájem,
  • 00:47:03 který tam musí převážit,
    to je boj.
  • 00:47:10 Starám se tady o dítě,
    ale vím, že není moje.
  • 00:47:13 A cítím se i šťastná,
    že můžu pomoct někomu jinému.
  • 00:47:16 Je to dobrá věc.
  • 00:47:23 Ano, jsou tady v Indii
    i lidé s jiným názorem.
  • 00:47:27 Ale už když se podíváte
    na hinduistickou mytologii,
  • 00:47:31 tak i tam je zmínka
    o náhradním mateřství.
  • 00:47:34 Třeba Mahábhátra nebo Krišna,
    to je lepší příklad.
  • 00:47:37 Ten je také narozen z náhradní matky.
  • 00:47:40 Takže hinduistické náboženství
    uznává náhradní mateřství.
  • 00:47:45 V současnosti si náhradní
    indická matka za 9000 dolarů,
  • 00:47:49 které dostane za tuto službu,
    může pořídit menší dům na vesnici.
  • 00:47:54 Některé se po roce vracejí
    a podstoupí těhotenství i podruhé.
  • 00:47:59 Do Anándu přijíždí každoročně
    stovky cizinců
  • 00:48:02 a na zdejší klinice se touto metodou
    narodilo už téměř 1000 dětí.
  • 00:48:07 Ne každý v tom však vidí
    nejlepší cestu.
  • 00:48:10 K odpůrcům patří např.
    psychiatr Radkin Honzák.
  • 00:48:14 Znám také ty výpovědi,
    jak jsou spokojené,
  • 00:48:17 jak posloužily nešťastným lidem atd.
  • 00:48:23 Ale mně to přijde
    na hraně prostituce.
  • 00:48:28 Ne že by tady prostituce
    odjakživa nebyla,
  • 00:48:32 dokonce je místy požehnána chrámově.
  • 00:48:35 Ale není to to, kudy bychom měli
    snažení nasměrovat,
  • 00:48:41 především když tady čekají
    stovky dětí v děcáku.
  • 00:48:47 V bohatých zemích,
    jako třeba v USA,
  • 00:48:50 dělají náhradní mateřství
    a nikdo se nad tím nepozastavuje.
  • 00:48:55 Nikdo neříká, že jsou tam ženy
    využívány nebo zneužívány.
  • 00:48:59 Ale když se to dělá v Indii,
    kde je taková spousta chudých žen,
  • 00:49:02 všichni přijdou s tím,
    že to je zneužívání náhradních matek.
  • 00:49:06 Nikdo už se nedívá,
    jaký život žijí teď,
  • 00:49:10 jak špatně se jim daří,
  • 00:49:12 a jak se jejich život změní
    po náhradním mateřství.
  • 00:49:15 To nikdo nevidí
    a z toho je mi smutno.
  • 00:49:19 Jestli to bude Indie, Bangladéš
    nebo loď plující uprostřed oceánu,
  • 00:49:24 vždycky se cesta najde,
    protože tato metodika může fungovat,
  • 00:49:28 pokud bude legislativně ošetřena.
  • 00:49:33 Zajímalo nás, jak to s náhradním
    mateřstvím chodí v Česku.
  • 00:49:37 Není u nás zakázané,
    ale nesmí být za peníze.
  • 00:49:41 Dali jsme si inzerát,
    že hledáme náhradní mámu,
  • 00:49:44 a dostali spoustu nabídek.
  • 00:49:46 Cena se pohybovala okolo 300 000 Kč,
    což odpovídá cenám v Indii.
  • 00:49:51 Žádná z Češek však nechtěla
    mluvit před kamerou,
  • 00:49:55 což také o lecčem vypovídá.
  • 00:49:58 Zůstávají v anonymitě.
  • 00:50:01 Taková žena se za něco takového stydí
    a není to tak,
  • 00:50:05 že by to považovala za normu.
  • 00:50:14 Byznys náhradního mateřství má ještě
    jeden nový a velmi sporný rozměr.
  • 00:50:19 Bohaté a úspěšné ženy
    především v USA
  • 00:50:22 mohou využívat institutu
    náhradního mateřství,
  • 00:50:25 aby si nepoškodily postavu,
    nepřerušily kariéru
  • 00:50:28 nebo prostě jen z lenosti.
  • 00:50:30 Řada celebrit už byla nařčena,
    že něco podobného podstoupily.
  • 00:50:35 Buď chci dělat kariéru,
    tak ať ji dělám,
  • 00:50:38 nebo se chci věnovat dítěti
    a dítě prostě potřebuje čas a péči,
  • 00:50:43 jestliže z něj má vzniknout hodný,
    slušný a dobrý člověk.
  • 00:50:47 Ničím jiným se to nenahradí.
    Prostě to nejde.
  • 00:50:50 Komerční využití je opravdu odsouzeno
    všemi platformami,
  • 00:50:55 které si dovedu představit.
  • 00:50:59 V indickém Anándu jsme také potkali
    pár ze Singapuru.
  • 00:51:02 Cecilia a Jin se 13 let
    neúspěšně snažili založit rodinu.
  • 00:51:07 Nic nepomáhalo a nakonec jim nezbylo
    nic jiného, než odjet do Indie.
  • 00:51:12 Díky klinice manželů Patelových
    se jim před nedávnem narodila
  • 00:51:16 zdravá dvojčata,
    holčička a kluk.
  • 00:51:24 Tohle je naše náhradní matka.
  • 00:51:27 A oni vědí,
    že dnes odjíždíme,
  • 00:51:29 takže se s námi přišla rozloučit
    s celou rodinou.
  • 00:51:33 Děkuji ti za tvůj dar.
    Vlastně za dva skvělé dary.
  • 00:51:36 Anánd je okres. Já žiju v Džitorii,
    to je malá vesnička.
  • 00:51:41 Každý rok jim budeme posílat fotky.
    Blízko kostela, že?
  • 00:51:46 Nemají adresu. Adresa je prostě
    blízko kostela a pošťák neví,
  • 00:51:51 jak to doručit blízko kostela,
    tak to budu asi posílat na kliniku.
  • 00:51:57 Když jsem dostala ten e-mail,
    byla jsem v kanceláři.
  • 00:52:01 Manžel byl taky v práci.
  • 00:52:03 Řekla jsem mu ty výsledky, že čekáme
    dvojčata, a oba jsme plakali.
  • 00:52:08 Pamatuju si situaci,
    jak se ty dvě potkaly.
  • 00:52:11 Náhradní matka děkovala mé ženě
    a my jsme zase děkovali jí.
  • 00:52:15 A ona říkala: "Díky, vy jste
    můj anděl poslaný od boha.
  • 00:52:19 Konečně jsem otěhotněla
    a budu mít lepší život."
  • 00:52:23 Takže tak to je
    a my jsme taky šťastní.
  • 00:52:26 Ale rozumím tomu, že to je
    v některých zemích zakázané,
  • 00:52:29 protože to může být
    i sociální problém.
  • 00:52:35 Jin a Cecilia odjíždějí s dětmi
    z Indie symbolicky ve svátek Utrajan,
  • 00:52:40 který znamená, že letní slunovrat
    je už blíže než zimní.
  • 00:52:44 Miliony světel a draků se symbolicky
    loučí s malými Singapurci
  • 00:52:48 narozenými náhradní matkou, ale
    kritiků je na světě stále spousta.
  • 00:52:54 Autor umělého oplodnění,
    doktor Edwards,
  • 00:52:57 dostal Nobelovu cenu až po 20 letech.
  • 00:53:00 Tohle téma bude zkrátka vždy sporné.
  • 00:53:04 Je třeba si uvědomit jednu věc.
  • 00:53:06 Tlak veřejnosti je tak silný, že
    neznám zemi, kde by to bylo zakázané.
  • 00:53:11 Všude to povolí, ale aby neztratili
    tvář, vždycky řeknou:
  • 00:53:15 "Ano, my vám to povolíme, ale ...!"
  • 00:53:19 Řekové tomu říkali hubris.
    Oni byli pro uměřenost.
  • 00:53:27 Když se to přepísklo,
    tak člověk spáchal hubris
  • 00:53:32 a přišla za něj ta potvora Nemesis,
    která ho potrestala.
  • 00:53:38 A tohle je evidentně z běžného chodu
    lidského života hubris jako hrom.
  • 00:53:47 Jaká za to přijde Nemesis,
    těžko říct, ale přijde.
  • 00:53:53 Myslím si, že neplodnost je epidemie,
    podobně jako byly morové rány
  • 00:53:58 nebo tuberkulóza.
  • 00:54:01 Myslím, že to celé snižuje
    kvalitu života.
  • 00:54:04 Zatímco předchozí generace
    si stěžovala na komunismus
  • 00:54:08 a na nesvobodu, tak tato nesvoboda
    je mnohem horší.
  • 00:54:15 Zbývá nám už jen zjistit,
  • 00:54:17 jak dopadlo umělé oplodnění
    kazašského páru Gulmíry a Nurmana.
  • 00:54:21 Po návratu do Astany testy potvrdily,
    že Gulmíra je těhotná.
  • 00:54:26 A za 9 měsíců se jim narodila
    krásná dvojčata.
  • 00:54:36 Chlapeček Ažvar měřil 52 cm
    a vážil 3,5 kg.
  • 00:54:41 Jeho sestra Ažar se narodila
    2 minuty po něm.
  • 00:54:44 Měřila 51 cm a vážila 3,3 kg.
  • 00:54:52 Je fantastické,
    že lidé přišli na tuto techniku.
  • 00:54:55 Dali šanci rodinám,
    které chtějí děti a nemůžou je jít.
  • 00:54:59 Proletěl bych miliony km, jen abychom
    dosáhli tohoto našeho cíle.
  • 00:55:20 Překvapivý konec má i příběh
    našeho prvního páru,
  • 00:55:23 Naděždy s Ivanem.
  • 00:55:25 Po neúspěchu ve Zlíně
    přišla Naděžda do jiného stavu
  • 00:55:29 nečekaně zcela přirozenou cestou.
    Brzy se jí narodí dítě.
  • 00:55:34 A to je možná dobrá zpráva nakonec.
  • 00:55:37 Že ona Grand Sperm Zero,
    tedy velká spermatická nula,
  • 00:55:41 kterou jsme zmínili na začátku
    našeho reproturistického putování,
  • 00:55:45 není snad ještě tak hrozivě blízko.
  • 00:55:48 Nebezpečí tady ale zcela jistě je.
  • 00:55:57 Skryté titulky: Věra Šimarová
    Česká televize, 2015

Související