Týdenní souhrn toho nejdůležitějšího z oblasti světové i české vědy
00:00:01 VĚDA 24
00:00:25 -Vítejte v propojeném světě:
00:00:27 lidé, technologie, příroda, celý vesmír.
00:00:30 Přeji vám dobrý večer, začíná Věda 24.
00:00:34 V Austrálii pokračují rozsáhlé požáry.
00:00:37 Příčinou je podle vědců změna klimatu
00:00:39 i vliv takzvaného indickooceánského dipólu.
00:00:44 Když tělo útočí na sebe samo. Autoimunitní onemocnění.
00:00:48 Patří mezi ně i celiakie,
00:00:50 kterou u nás trpí nejméně jeden člověk ze sta.
00:00:54 Sto originálních zlatých předmětů
00:00:56 z dob dávných civilizací Jižní Ameriky je vystaveno v Brně.
00:01:00 Poklady starého Peru jsou k vidění do 1. března.
00:01:20 Desítky mrtvých lidí. Stovky milionů mrtvých zvířat.
00:01:24 Spálená země o ploše skoro jako má Česká republika.
00:01:28 Prozatímní důsledky požárů v Austrálii,
00:01:30 které dál pokračují.
00:01:32 A počasí nepomáhá.
00:01:47 -Jedním ze symbolů požárů se stala popálená zvířata,
00:01:50 hlavně klokani a koalové.
00:01:53 -Popálená tlapa, jedno z nejčastějších zranění.
00:02:03 -To jsou ty šťastnější případy.
00:02:05 Koala nebo klokan zabalený v dece a v relativním bezpečí.
00:02:09 Lidí se nebojí, mají totiž zkušenost,
00:02:11 že jim nechtějí ublížit.
00:02:13 Výjimkou jsou klokani v době páření.
00:02:16 Mnoho zvířat se ale do bezpečí včas nedostalo.
00:02:18 Důsledky budou dlouhodobé
00:02:20 a už teď se týkají řady různých druhů.
00:02:23 Ze 300 druhů australských vačnatců je ohrožena třetina.
00:02:26 -Když se řekne klokani, tak to vypadá jako jeden druh,
00:02:31 ale klokanů je tam asi 55 druhů s tím,
00:02:33 že jsou adaptovaní na všechny typy prostředí.
00:02:35 -Požáry zasáhly tak velké oblasti,
00:02:38 že zvířata budou mít problém najít místa, kam se budou moct vrátit.
00:02:41 Navíc budou potřebovat potravu, třeba koalové listy blahovičníku.
00:02:45 Tyto stromy běžné požáry přežijí,
00:02:47 oheň totiž neprohoří dovnitř kmenů.
00:02:50 Tentokrát je ale situace vážnější. A problémem je i kouř.
00:02:55 -Co přicházely zprávy z pobřeží,
00:02:57 tak prý padali třeba mrtví ptáci z oblohy.
00:03:00 -O přežití bojují nejen velká zvířata,
00:03:03 pro ekosystém je klíčový hmyz.
00:03:05 -Ten, co žije v korunách stromů, ten shoří.
00:03:08 Ty druhy, které mají nějaké stádium nebo celý život
00:03:11 pod hrabankou nebo v hrabance,
00:03:14 ti mají samozřejmě větší šanci na přežití.
00:03:17 -Velké změny v přírodě vidíme i na dalších kontinentech.
00:03:20 -V Brazílii dochází k obrovskému odlesňování, v Indonésii,
00:03:24 Papua Nová Guinea, kde jsou mimochodem taky vačnatci.
00:03:27 A v nedávné době jsme slyšeli třeba o Rumunsku,
00:03:30 kde dochází k fragmentaci biotopů, nelegální těžbě dřeva.
00:03:33 Čili toto je celosvětový problém, je nutné o tom mluvit
00:03:36 a je nutné tyto věci zkoumat.
00:03:38 -Mezitím se v Austrálii snaží před požáry utéct
00:03:41 zvířata v divoké přírodě a utíkají i ta zachráněná.
00:03:48 -A tak se i koalové vydávají na další cestu od plamenů.
00:03:54 -Na požáry jsou v Austrálii zvyklí.
00:03:56 Požáry buše, keřů a lesů nejsou nic neobvyklého.
00:03:59 Přirozeně se tak obnovuje tamní vegetace.
00:04:02 Jenže letos hoří i v hustě obydlených oblastech
00:04:05 na jihovýchodě země.
00:04:07 A to už obvyklé není. Dokonce hořelo i na Tasmánii.
00:04:10 Jen pozor, ať se díváte na skutečné mapy.
00:04:12 Tenhle obrázek se šíří po internetu,
00:04:15 někdy s označením, že je to fotka z ISS.
00:04:17 Není to fotka.
00:04:19 Jak píše sám autor Anthony Hearsey, je to vizualizace,
00:04:22 souhrn z dat od 5. prosince do 5. ledna,
00:04:25 kde se požáry objevily.
00:04:27 Navíc na obrázku vypadají větší, než ve skutečnosti byly.
00:04:31 Tolik požárů v Austrálii najednou nebylo.
00:04:34 Klíčovou roli u vzniku a šíření požárů sehrálo sucho a horko.
00:04:38 Tady je vidět, kolik spadlo vody od září do listopadu
00:04:42 ve srovnání s dlouhodobým průměrem.
00:04:44 Na drtivé většině území to bylo méně než 60 procent.
00:04:48 Celý rok 2019 pak byl nejsušším v historii
00:04:52 od začátku měření, tedy od roku 1900.
00:04:55 A druhý faktor - horko. To bylo pořádné.
00:04:58 Po loňském rekordně teplém létě
00:05:00 dorazilo letos s ještě větší silou.
00:05:03 19. prosince změřili na stanici Nullarbor
00:05:06 teplotu 49,9 stupně Celsia.
00:05:09 To je nejvyšší hodnota, která kdy byla na Zemi naměřena v prosinci.
00:05:14 Proč to tak bylo? Ano, změna klimatu je jedním z důvodů.
00:05:18 Další souvisí s vnitřní variabilitou klimatu,
00:05:21 kdy opakované vlny veder a sucha
00:05:23 prohlubuje takzvaný indickooceánský dipól.
00:05:27 -Indickooceánský dipól je přirozená proměnlivost klimatu
00:05:32 a projevuje se rozdíly teplot
00:05:34 na západě a také na východě Indického oceánu.
00:05:38 U východního pobřeží Afriky jsou teploty nadprůměrně vysoké,
00:05:43 pokud jde o teplotu vody,
00:05:45 a naopak na východní části jsou podprůměrné.
00:05:48 A tím pádem ty nadprůměrné teploty způsobují
00:05:51 větší proměnlivost počasí, více srážek, více mraků
00:05:55 a i extrémní srážky na východě Afriky.
00:05:58 Naopak východní část je chladnější,
00:06:01 podprůměrná, a tím pádem je tam stabilnější počasí,
00:06:04 teplejší a sušší, v Austrálii a také v Indonésii.
00:06:09 -Velké problémy dělá kouř.
00:06:11 Kvůli němu je špatné ovzduší třeba i v Sydney.
00:06:14 Na záběrech ze satelitů je vidět, jak se kouř dostává nad oceán.
00:06:18 Tam potom pokračuje přes Nový Zéland směrem k Jižní Americe.
00:06:22 A na záběrech je dobře vidět,
00:06:24 že kouř se rozptýlí právě až nad Brazílií.
00:06:32 Celiakie, autoimunitní onemocnění,
00:06:34 které způsobuje chronické záněty tenkého střeva.
00:06:37 U nás celiakií trpí nejméně jeden člověk ze sta.
00:06:42 -Zelenina, sýr, speciální bezlepkový chleba,
00:06:45 k čaji bezlepkové medové kuličky, svačina celiaka.
00:06:48 Ivana Lášková pečlivě hlídá, co jí, už dvacet let.
00:06:53 -Nesmí se dát bezlepkový chleba na talíř, kde je lepkové pečivo,
00:06:57 prkýnko, nůž, všechno musí být čisté.
00:07:00 -Roky takto Ivana vařila pro sebe i tři dcery,
00:07:03 všechno začalo u té prostřední.
00:07:04 -My jsme strávili různými vyšetřeními a po nemocnicích
00:07:08 asi osm let.
00:07:10 Pak během prvního roku na dietě vyrostla asi 15 centimetrů
00:07:13 a přibrala 10 kilo.
00:07:15 -Ivana proto neváhala a na test zašla i s dalšími dvěma dcerami,
00:07:18 které měly příznaky mírnější, celiakie se potvrdila u všech tří.
00:07:22 Lidé často netuší, že trpí právě celiakií, bolí je břicho,
00:07:25 ale přisuzují to jiným problémům a k lékaři nejdou.
00:07:28 -V naší populaci je asi 30 až 40 procent lidí,
00:07:31 kteří mají genetickou dispozici.
00:07:34 -Celiaků je v Česku zhruba 100 tisíc.
00:07:36 Lidí s jiným zánětem střev dalších 55 tisíc.
00:07:39 Nejčastěji jde o Crohnovu nemoc, jejíž výskyt stoupl za 12 let
00:07:43 skoro dvojnásobně.
00:07:45 Lukáš Vacek s ní žije už 30 let.
00:07:47 -Problém této choroby je takový, že člověk je slabý,
00:07:50 to znamená, že člověk nemá energii na pohyb.
00:07:53 -Zatímco střevních zánětů přibývá,
00:07:55 na rakovinu tlustého střeva nebo konečníku
00:07:57 umírá podstatně míň Čechů než dřív.
00:07:59 -Na přelomu 70. a 80. let Československo a Maďarsko měly
00:08:05 pozici prvního a druhého místa ve výskytu a úmrtnosti
00:08:08 na kolorektální karcinom na světě.
00:08:10 V současné době jsme se propadli na skvělé 26. místo.
00:08:13 -Může za to hlavně lepší a včasný screening.
00:08:17 Po padesátce jej lékaři doporučují každému,
00:08:20 i když nemá žádné zjevné potíže.
00:08:24 -Celiakie vzniká kvůli tomu, že tělu chybí enzymy
00:08:27 schopné rozkládat bílkoviny souhrnně označované jako lepek.
00:08:31 Ty pak dlouhodobě dráždí stěnu tenkého střeva
00:08:34 a vyvolávají záněty.
00:08:35 Tělo totiž tyto nerozložené bílkoviny považuje za cizí prvek
00:08:39 a jeho imunitní systém na ně útočí.
00:08:41 Navíc tím, že se tyto bílkoviny nerozloží,
00:08:43 nevstřebají se některé živiny.
00:08:45 Člověk s celiakií tak může trpět průjem
00:08:48 a do jeho těla se můžou dostávat bakterie,
00:08:50 které onemocnění dál komplikují.
00:08:52 Jediné dostupné řešení je v současnosti bezlepková dieta,
00:08:56 tedy vynechání potravin na bázi pšenice, žita i ječmene.
00:09:02 -Jsou studie, které zkoumají vakcínu proti celiakii,
00:09:05 ale zatím jsou to jen klinické studie.
00:09:08 A pak jsou další takové pokusy genetického inženýrství,
00:09:12 které odstraňují z pšenice a obilnin, které obsahují lepek,
00:09:16 ty toxické sekvence.
00:09:18 -Dalšími stále rozšířenějšími autoimunitními záněty
00:09:21 zažívacího ústrojí
00:09:23 jsou Crohnova nemoc a ulcerozní kolitida.
00:09:26 U nich lékaři od roku 2010 do loňska zaznamenali
00:09:29 víc než padesátiprocentní nárůst.
00:09:32 Crohnova nemoc může postihnout celou trávicí trubici,
00:09:35 od jícnu až po konečník.
00:09:37 Naopak ulcerozní kolitida
00:09:39 se týká tlustého střeva a konečníku.
00:09:42 Lékaři přiznávají, že přesnou příčinu těchto onemocnění neznají,
00:09:45 ale spojují je hlavně se životním stylem.
00:09:48 -Stres,
00:09:50 ztráta takového vybalancování mezi fyzickou a duševní prací.
00:09:55 Nepochybně tam hraje velkou roli dieta,
00:09:58 nadužívání živočišných tuků, alkoholu, kávy.
00:10:05 -Jeskyně bezpečné pro návštěvníky.
00:10:08 Čeští speleologové pomáhají kolegům v Gruzii.
00:10:11 Navíc díky projektu České rozvojové agentury
00:10:13 jeskyňáři zmapovali oblast,
00:10:15 kam se zatím lidé běžně nedostanou.
00:10:19 -Proplétají se úzkými jeskynními chodbami.
00:10:23 Hledají způsoby, jak přebrodit zatopené části.
00:10:27 Anebo slaňují z vysokých skalních stupňů.
00:10:31 Takhle vypadá práce českých jeskyňářů v Gruzii.
00:10:34 V oblasti na severozápadě země jim práci komplikuje voda.
00:10:38 -Víme, že z jeskyně vytéká řeka,
00:10:40 ta padá asi 200 metrů vysokým vodopádem dolů do údolí.
00:10:44 Ale nikdo nikdy nezjistil,
00:10:46 jaké stavy vody tam jsou třeba po velkých přívalových deštích
00:10:50 nebo po tání sněhu.
00:10:52 -Vědět, jak rychle se jeskyně zaplaví,
00:10:55 je přitom klíčové pro bezpečnost návštěvníků.
00:10:58 Při přívalových deštích hladina vody
00:11:00 může během několika minut stoupnout i o 10 metrů.
00:11:03 Přesně to se stalo před rokem a půl dvanácti mladým fotbalistům
00:11:07 a jejich trenérovi v Thajsku, šlo jim tehdy o život.
00:11:11 Jeden z potápěčů při jejich záchraně zemřel.
00:11:14 Aby se takovým případům vyhnuli,
00:11:16 do jeskyně odborníci nainstalovali čidla.
00:11:19 Ta hlídají tlak vody i výšku hladiny.
00:11:21 -Jsou nainstalovaná v trubkách,
00:11:23 tak aby byly chráněné třeba před valícími se kameny.
00:11:28 -Zkušenosti se sledováním hladiny vody
00:11:31 mají čeští jeskyňáři dlouholeté.
00:11:33 Tady v Bozkovské jeskyni ji museli snížit o 5 metrů,
00:11:36 aby prostor otevřeli veřejnosti.
00:11:38 V Gruzii aplikují i jiné osvědčené metody.
00:11:41 Tohle jsou speciální senzory, které sledují mikroklima,
00:11:44 tedy jak se mění vlhkost a teplota.
00:11:46 To je ukazatel, podle kterého by měli správci jeskyní
00:11:50 regulovat počet návštěvníků.
00:11:52 -My bychom jim měli ukázat,
00:11:54 jak se dají trvale využitelně tyto přírodní zdroje využívat,
00:11:57 aniž by se zlikvidovaly.
00:11:59 -Takový osud by mohl hrozit
00:12:01 třeba jedné z nejznámějších jeskyní v zemi, Prometheus.
00:12:04 S počtem návštěvníků tam totiž za tři roky stoupla i teplota,
00:12:08 a to o 2 stupně.
00:12:12 -Náš výzkum ukázal,
00:12:14 že při popíjení alkoholických nápojů úroveň alkoholu v krvi
00:12:17 stoupá ve stejné míře jako úroveň alkoholu v potu.
00:12:20 To je jádro práce biochemika Jana Halámka
00:12:23 a jeho týmu z americké univerzity v Albany.
00:12:26 Konkrétně přišli na to, jak prostřednictvím potu
00:12:28 rychleji a přesněji zjistit, že máme v těle alkohol.
00:12:31 K otestovaní pak stačí speciální proužek,
00:12:34 který se přiloží na pokožku.
00:12:36 Čím tmavší má barvu, tím víc alkoholu máme v těle.
00:12:39 Potní test je podle Halámka mnohem přesnější než dechová zkouška,
00:12:42 kde můžou být výsledky zkreslené.
00:12:44 Třeba kvůli acetonu u diabetiků, nebo po použití ústní vody.
00:12:49 Jeden z největších pokladů starého Peru v Brně.
00:12:52 Na tamním výstavišti je až do 1. března k vidění
00:12:55 přes sto originálních zlatých předmětů
00:12:58 z dob dávných civilizací Jižní Ameriky.
00:13:00 -Dva kilogramy zlata, smaragdy a poslední náznaky teplé červeni.
00:13:05 Tak vypadá posmrtná maska vládců a šlechticů kultury Sicán,
00:13:09 stará asi tisíc let.
00:13:11 Smrtí ve starém Peru život nekončil.
00:13:14 Tyto masky měly podobu bájného panovníka,
00:13:17 který se po smrti podle legendy proměnil v ptáka a odletěl.
00:13:21 Hrobová výbava je dnes zásadním zdrojem informací pro archeology.
00:13:25 Na některé otázky ale stále neznají odpověď.
00:13:33 -Ty paže jsou poměrně tenké a indiáni mají paže velice silné,
00:13:37 takže ruce by se jim do toho nevešly.
00:13:40 Ženy to také nemohly nosit,
00:13:42 protože v ženském hrobě se takové ruce zatím nenašly.
00:13:47 -Na výstavě jsou originální zlaté předměty nejen Inků,
00:13:50 ale i starších kultur, které Inkové přemohli a podmanili si je.
00:13:54 Jejich hodnota se nedá vyčíslit.
00:13:56 -Je to, asi jako kdybychom tady vystavovali
00:14:00 nejméně patery české korunovační klenoty.
00:14:02 -Sami Inkové používali třeba tupu, ozdobné jehlice,
00:14:05 kterými si muži i ženy připínali pláště.
00:14:07 Z jejich zlata ale zbylo jen málo.
00:14:10 Roztavili ho Španělé po dobytí říše roku 1533.
00:14:12 Poslední Inka Atahualpa dobyvatelům výměnou za svůj život
00:14:16 nabídl dokonce největší výkupné v historii.
00:14:19 Nepomohlo mu to, Španělé si poklad vzali i s jeho životem.
00:14:25 -Máme údaje o tom, že získali skoro 7 tisíc kilogramů zlata
00:14:30 a něco víc než 15 tisíc kilo stříbra.
00:14:34 -Všechno ale podle inckých mýtů v rukou konkvistadorů neskončilo.
00:14:38 Pár karavan výkupného indiáni prý ukryli ve městě Paititi.
00:14:42 Kde leží, ale nikdo neví.
00:14:44 Zlato Inků tak zůstává snem archeologů i hledačů pokladů.
00:14:51 -Mimořádně jasný bolid zazářil nad Českou republikou.
00:14:54 Takhle ho natočili Vojtěch Brabenec a Pavel Ondo.
00:14:57 Bolid je meteor, který je na obloze jasnější než Venuše.
00:15:01 "Hořící" čáru způsobilo menší meziplanetární těleso,
00:15:04 takzvaný meteoroid,
00:15:06 který se během průletu atmosférou rozpadal.
00:15:09 Takhle ho zachytily průmyslové kamery v Polsku.
00:15:12 Jestli na zem spadly nějaké pozůstatky, se ještě neví.
00:15:15 Astronomové stále zpracovávají data, která mají k dispozici.
00:15:18 A říkají, že bolidy padají poměrně často,
00:15:20 statisticky i jednou za noc, jen si jich nikdo nevšimne.
00:15:23 Třeba kvůli svitu Měsíce nebo když je zataženo.
00:15:29 Vyhynuli takzvaní králové řeky.
00:15:31 Veslonos čínský byl naposledy pozorován v roce 2003
00:15:35 a čínští odborníci ho teď prohlásili za vyhynulého,
00:15:38 jako první zvíře v roce 2020.
00:15:40 Veslonos byla jedna z vůbec největších říčních ryb,
00:15:44 která dorůstala délky přes 3,5 metru
00:15:46 a vážila čtvrt tuny.
00:15:48 Byla neškodná, živila se drobnými živočichy,
00:15:51 kteří žijí na říčním dně,
00:15:53 které rozrývala svým unikátním "nosem".
00:15:57 Život si cestu najde.
00:15:59 A když není člověk, budou jiné druhy.
00:16:02 Tentokrát jde o Fukušimu.
00:16:04 Devět let od jaderné katastrofy se v zasažené zóně,
00:16:07 kde buď lidé vůbec nejsou, nebo jsou jen minimálně,
00:16:10 pohybuje řada zvířat.
00:16:12 Zachytily je fotopasti.
00:16:14 Vědci jich rozmístili víc než stovku.
00:16:16 Jaká zvířata se kolem elektrárny nejčastěji pohybují,
00:16:19 se dozvíte na webu Věda24.cz.
00:16:22 Americká laureátka Nobelovy ceny za chemii z roku 2018
00:16:25 Frances Arnoldová stáhla svůj poslední odborný článek.
00:16:29 Na Twitteru doslova napsala: "Jsem neskutečně zklamaná,
00:16:33 že musím oznámit, že jsme stáhli náš poslední článek,
00:16:36 který se týkal enzymatické syntézy beta-laktamů.
00:16:40 Tahle práce nebyla reprodukovatelná."
00:16:43 -Ona příliš věřila tomu, co jí řekla její studentka,
00:16:46 která byla hlavní pracovnice, která na tom pracovala.
00:16:49 A později, když publikovali ten článek a následně se snažili
00:16:53 další členové laboratoře dál pracovat na tom problému,
00:16:56 tak zjistili, že to tak není.
00:16:58 -Jinými slovy, Frances Arnoldová málo kontrolovala své podřízené.
00:17:02 Vědecká komunita ji za zveřejnění své chyby chválí.
00:17:05 Stává se, že se vědci k pochybení nepřiznají
00:17:08 anebo hází vinu jen na své podřízené.
00:17:11 Ona místo toho veřejně chybu přiznala a omluvila se za ni.
00:17:15 Velký skandál s vědeckými články se rýsuje v Rusku.
00:17:18 Komise ruské akademie věd odhalila řadu případů neetického chování
00:17:22 v tamní vědě a odborné časopisy stahují stovky studií.
00:17:26 -Stejnou věc ti lidé publikovali v několika různých časopisech
00:17:29 nebo zkopírovali část buď cizího anebo dokonce i svých článků
00:17:34 a použili to potom při psaní svých vlastních sdělení.
00:17:44 -Alexander a Wilhelm Humboldtovi.
00:17:48 Alexander rád cestoval po světě,
00:17:50 zajímala ho fyzika, chemie i biologie.
00:17:52 Wilhelm žil většinu života v Berlíně,
00:17:55 zajímal se o diplomacii, filozofii a také jazykovědu.
00:17:58 Jejich světlé i temné stránky
00:18:00 teď představuje v Německu velká výstava.
00:18:04 -Maska sejmutá Alexanderu von Humboldtovi krátce po smrti.
00:18:08 Ještě několik dní předtím pracoval na snaze vidět, popsat
00:18:12 a pochopit celý svět,
00:18:14 vášni, kterou sdílel s bratrem Wilhelmem.
00:18:21 -Právě pod zem to mladšího Alexandera táhlo nejprve.
00:18:24 Masku proti jedovatým plynům sestrojil pro horníky,
00:18:27 otestoval ji ale na sobě,
00:18:29 podobně jako na tomto skřipci testoval nervy živých žab.
00:18:33 Ochota dělat ze sebe pokusného králíka
00:18:35 ho doprovázela i na cestách, které mu získaly světový věhlas.
00:18:44 Po více než dvou staletích se z nich stal námět
00:18:47 pro Vyměřování světa, knižní bestseller
00:18:50 a později jeden z nejnákladnějších německých filmů.
00:18:53 Humboldt mimo jiné zamířil
00:18:55 na tehdy na nejvyšší známou horu světa.
00:18:57 Ekvádorské Chimborazo je dodnes oříšek pro horolezce.
00:19:00 Napoleonův současník na něj šplhal v běžném obleku
00:19:04 a botách s podpatky.
00:19:11 -Alexander na sobě testoval jedy domorodců
00:19:13 nebo účinky šoku způsobeného elektrickým úhořem.
00:19:17 Zatímco jeho spisy zčásti vznikaly na lodích a v chatrčích indiánů,
00:19:21 jeho bratr Wilhelm poznával svět od pracovního stolu,
00:19:24 i z pozice špičkového diplomata.
00:19:26 Univerzita založená Wilhelmem von Humboldtem,
00:19:29 která dodnes nese jméno bratrské dvojice,
00:19:31 dvojice, okolo které německá vláda vědomě po znovusjednocení země
00:19:35 začala vytvářet mýtus pozitivních hrdinů.
00:19:37 Výstava, otevřená jen o několik desítek metrů dále,
00:19:40 se ale nevyhýbá ani stínům této legendy.
00:19:43 Její kurátor upozorňuje třeba na Wilhelmův antisemitismus.
00:19:47 Alexander von Humboldt se zase aktivně podílel
00:19:50 na krádeži pokladu, který je dnes, jako on sám, symbolem Německa.
00:19:55 Po Napoleonově okupaci Berlína asistoval
00:19:58 při uloupení čtyřspřeží z Braniborské brány.
00:20:01 Z Louvru se socha vrátila až po Napoleonově porážce.
00:20:13 -Lukáš Krpálek jen těsně před svým nakonec zlatým olympijským finále.
00:20:18 Snaží se dostat do stavu, kterému se říká flow,
00:20:21 tedy stavu, který Marian Jelínek popsal v Hyde Parku Civilizace
00:20:25 jako okamžik, kdy sportovec nemyslí sám na sebe.
00:20:28 Ve včerejším vysílání také mluvil o tom,
00:20:31 jak nám takovýto stav může pomoct i v běžném životě.
00:20:34 Marian Jelínek, který spolupracoval víc než 10 let
00:20:37 třeba s Jaromírem Jágrem
00:20:39 a dnes pomáhá třeba tenistce Karolíně Plíškové.
00:20:42 Ve vysílání jsme ale také mluvili o tom,
00:20:44 jak můžou pomoct rodiče svým dětem,
00:20:46 které se ke sportu teprve dostávají.
00:20:48 -Je dlouhodobá statistika,
00:20:50 v hokeji ji znám, v jiných sportech ne,
00:20:53 že každé sté dítě, které začne s hokejem, se tím živí.
00:20:55 To znamená ve své podstatě myslet si,
00:20:58 že zrovna to moje je to sté a už s tím od začátku jít do toho,
00:21:01 tak si myslím, že je trošičku ambice,
00:21:04 která je velice jaksi na tenkém ledě
00:21:07 a vytváří v tom dítěti a ve společnosti trošičku takový,
00:21:10 já provokativně říkám "cílový fetismus".
00:21:13 To znamená, že nám jde především hlavně o ty výsledky,
00:21:16 ale já bych ten vrcholový sport až tak neikonizoval.
00:21:19 Myslím si, že by bylo fajn,
00:21:21 kdybychom se trošičku soustředili na to,
00:21:24 že do určitého věku je přece ta nejsilnější motivace
00:21:27 vytvořit emoční vazbu toho dítěte k pohybu, ke sportu.
00:21:30 A potom možná až ty výsledky,
00:21:33 respektive potom až ten tvrdý tlak na ty výsledky.
00:21:39 -Roboti, umělé kočky nebo zcela ohebné displeje,
00:21:43 i to byl veletrh spotřební elektroniky CES.
00:21:46 Každoroční festival se konal v Las Vegas.
00:21:49 Své výrobky, aplikace a další vynálezy
00:21:52 tam představilo přes 4500 firem.
00:21:58 -Technologie, které ovlivní naše životy.
00:22:00 To je každoroční CES,
00:22:02 jeden z největších veletrhů spotřební elektroniky na světě.
00:22:06 Jedním z hlavních motivů byla robotika,
00:22:09 v nejrůznějších rolích a podobách.
00:22:22 Další rezonující téma veletrhu ?
00:22:24 jak technologiemi zmírnit dopady klimatické změny.
00:22:27 Pomoct může třeba hydroponická farma,
00:22:29 ve které se dají vypěstovat bylinky kdykoliv,
00:22:32 bez ohledu na počasí nebo kvalitu půdy.
00:22:35 Návštěvníci si také mohli vyzkoušet
00:22:37 tento přenosný vzduchový filtr.
00:22:39 Velký zájem poutaly tyto sendviče.
00:22:41 Ty ale místo vepřového masa obsahovaly
00:22:44 náhražku rostlinného původu.
00:22:53 Veletrh nebyl poučný jen pro samotné návštěvníky.
00:23:04 -Novinky v lidském chování s využitím umělé inteligence
00:23:08 poznávaly i virtuální asistentky.
00:23:13 -Zatím jsou tyto aplikace teprve na začátku,
00:23:16 a proto přiznávají, že o svých limitech dobře ví.
00:23:36 -Vědy není nikdy dost a nikdy se s ní nezačíná příliš brzo.
00:23:39 Pokud máte malé děti a ještě je věda nenadchla,
00:23:42 máme pro ně na Déčku nového hrdinu.
00:23:45 ZPĚV:
00:23:47 Když Kit ještě malý robot byl, o hvězdách a o vesmíru snil.
00:23:54 Ještě když montoval rakety, toužil poznat cizí planety.
00:23:59 -Au.
00:24:02 -Robůtek Kit do kosmu vzlít,
00:24:04 chce poznat na vlastní plech, jaký je tam žít.
00:24:09 Robůtek Kit je zvídavý,
00:24:11 a když ho gravitace pomačká, on se zas opraví.
00:24:18 -Na jeho příběhu se podílelo i ESERO,
00:24:20 vzdělávací kancelář Evropské kosmické agentury.
00:24:23 Na první příběh Kita se můžete podívat na iVysílání.
00:24:26 Druhý vás čeká na Déčku už zítra v 16:45.
00:24:29 A za týden zase Věda 24.
00:24:31 Ta už asi ale i pro trochu větší diváky.
00:24:34 Na viděnou.
00:24:37 Skryté titulky: Alena Kardová, Česká televize 2020
Týdenní souhrn toho nejdůležitějšího z oblasti světové i české vědy
Mapa stránek | RSS | Nahoru f
© Česká televize 1996–2021 | English | 1