Evropský parlament: první pravidla pro roboty, 104 satelitů vypuštěných naráz na oběžnou dráhu – Indie překonala ruský rekord, Primatoložka Jane Goodall hostem Hyde Parku Civilizace; moderuje: Daniel Stach
00:00:01 VĚDA 24
00:00:28 -Vítejte v propojeném světě:
00:00:30 lidé, technologie, příroda, celý vesmír.
00:00:32 Přeji vám dobrý večer, začíná VĚDA 24.
00:00:36 Evropský parlament chce
00:00:38 jasná pravidla pro umělou inteligenci.
00:00:40 V dokumentu zmiňuje Asimovovy zákony i Karla Čapka.
00:00:45 Indové překonali ruský rekord,
00:00:47 na oběžnou dráhu vypustili 104 satelitů najednou.
00:00:53 Šimpanzi používají nástroje, jedí maso a také mezi sebou válčí.
00:00:57 Jen některé z revolučních objevů primatoložky Jane Goodall.
00:01:01 Ta byla hostem Hyde Parku Civilizace,
00:01:03 a mluvila i šimpanštinou.
00:01:08 Umělá inteligence, autonomní vozidla, roboti,
00:01:11 kteří se sami rozhodují.
00:01:13 Evropský parlament vyzval Evropskou komisi, aby připravila zákon,
00:01:17 který jasně určí pravidla pro jejich vývoj a používání.
00:01:20 Například to, kdo bude zodpovědný za škody
00:01:22 způsobené umělou inteligencí za volantem.
00:01:25 -Nakolik je umělá inteligence svéprávná?
00:01:28 Otázka, kterou si možná i tady, ve své pražské vile,
00:01:31 kladl Karel Čapek.
00:01:33 Na spisovatele, který dal světu slovo "robot",
00:01:36 se teď výslovně odkazuje
00:01:38 tato 23stránková zpráva Evropského parlamentu.
00:01:40 Skoro o 100 let později se ptá velmi podobně.
00:01:44 Tohle je experimentální model vozu Škoda Superb Caesar.
00:01:48 Mladoboleslavská automobilka,
00:01:50 podobně jako většina jejích konkurentů,
00:01:53 pracuje na voze, který se více či méně řídí sám.
00:01:56 -Ultrazvukové senzory nebo radary v přední či zadní části vozidla
00:02:00 či kamery multifunkční či detekční.
00:02:04 -Caesar umí sám zaparkovat
00:02:06 a taky je ho možné při parkování dálkově ovládat.
00:02:09 Vždycky ale dohlíží člověk.
00:02:11 Pro použití skutečně autonomního vozu na silnici chybí v Evropě
00:02:15 jasná a hlavně jednotná pravidla.
00:02:17 Europoslanci teď vyzývají Evropskou komisi,
00:02:20 aby to začala řešit.
00:02:29 -Někdy se z pohledu člověka nebo právního systému existujícího
00:02:32 může ten systém chovat neodpovídajícím způsobem.
00:02:35 Těžko říci, kdo je za to zodpovědný.
00:02:38 -Témat je ale ve zprávě víc.
00:02:40 Mohl by se určit občanskoprávní statut robotů,
00:02:43 uvažuje se o povinném pojištění, které by krylo jejich chyby
00:02:46 anebo o povinném vypínacím tlačítku.
00:02:49 -Jsou tam například i otázky autorských práv,
00:02:52 duševního vlastnictví.
00:02:55 Jak je to s básničkou nebo skladbou, kterou složí robot?
00:03:01 -Na znění předpisů teď může, ale nemusí,
00:03:04 začít pracovat Evropská komise.
00:03:06 Než budou pravidla hotová, může ale trvat i roky.
00:03:11 -Nová generace robotů se využívá například v pečovatelských službách
00:03:15 nebo ve zdravotnictví.
00:03:17 Na zemi jezdí autonomní auta, ve vzduchu létají drony,
00:03:20 které se umí samy rozhodovat.
00:03:22 -Hovoříme o tom, že se roboti vypouštějí z klecí
00:03:25 a stávají se spolupracovníkem člověka.
00:03:28 -Zrychluje se také prodej robotů,
00:03:30 v poslední době každý rok o několik jednotek nebo i desítek procent.
00:03:35 Zároveň se za poslední desetiletí ztrojnásobil počet žádostí
00:03:38 o patentovou ochranu robotických technologií.
00:03:41 A s dalším rozvojem počítá americký vizionář Elon Musk,
00:03:44 který tvrdí, že umělá inteligence sebere práci
00:03:47 až 15 procentům lidí.
00:03:49 (slovensky) V továrnách jsou industriální roboti,
00:03:53 kteří také získávají postupně víc a víc inteligence.
00:03:55 Že už to nejsou jen takoví ti hloupí roboti,
00:03:58 kteří mechanicky opakují jednu věc,
00:04:00 a když se změní situace o jeden milimetr,
00:04:02 tak on na to nedokáže reagovat.
00:04:04 -Tady jsou základní navrhovaná pravidla.
00:04:06 V návrhu je těch pravidel samozřejmě daleko víc.
00:04:09 Například to, že roboti by měli být jednoznačně rozpoznatelní od lidí.
00:04:12 A také má být nastaven systém povinného pojištění robotů
00:04:16 pro případ škody
00:04:17 a také evropská a světová pravidla pohybu autonomních vozidel.
00:04:21 -Protože se může stát někdy v budoucnu,
00:04:24 že umělá inteligence holt bude inteligentnější a autonomní
00:04:28 stejně jako člověk.
00:04:31 A v tu chvíli jaksi ty právní důsledky
00:04:35 budou daleko komplikovanější, než jsou ještě v tuto chvíli.
00:04:39 -Co v minulosti vypadalo jen jako science fiction,
00:04:42 se dnes začíná stávat realitou.
00:04:44 I zpráva Evropské unie zmiňuje
00:04:47 slavné tři Asimovovy zákony robotiky,
00:04:49 které napsal poprvé v roce 1942 v povídce Hra na honěnou.
00:04:53 Zákon první:
00:04:54 Robot nesmí ublížit člověku nebo svou nečinností dopustit,
00:04:58 aby bylo člověku ublíženo.
00:04:59 Zákon druhý:
00:05:01 Robot musí uposlechnout příkazů člověka, kromě případů,
00:05:04 kdy jsou tyto příkazy v rozporu s prvním zákonem.
00:05:07 A zákon třetí:
00:05:09 Robot musí chránit sám sebe před poškozením, kromě případů,
00:05:12 kdy je tato ochrana v rozporu s prvním nebo druhým zákonem.
00:05:16 Sám Asimov přidal v knize Roboti a impérium
00:05:18 ještě takzvaný nultý zákon robotiky,
00:05:20 který byl nadřazen ostatním zákonům.
00:05:22 Zákon totiž dovoluje robotům upřednostňovat celé lidstvo
00:05:25 na úkor jednotlivců.
00:05:27 Jenže, čtyři zákony pro nastavení pravidel nestačí.
00:05:30 (slovensky) Etika, morálka a společenské normy, které tu máme,
00:05:33 jsou natolik komplexní,
00:05:35 že se do tří zákonů nedají zakódovat.
00:05:37 A vlastně i děti, když se učí a vzdělávají,
00:05:40 tak také je neučíme tak,
00:05:42 tady máš čtyři zákony, a ty následuj do konce života.
00:05:45 Vlastně to vzdělávání je velmi složité.
00:05:50 -Dokážeme měnit lidskou DNA. Jenže měli bychom?
00:05:54 A pokud ano, tak za jakých podmínek?
00:05:56 To byly základní otázky pro členy speciální komise
00:05:59 od Národní akademie věd Spojených států.
00:06:02 Šlo o reakci na rychlý rozvoj metod editace genů,
00:06:04 především postupu CRISPR.
00:06:06 Hlavní odpověď od odborníků je zcela jasná:
00:06:09 Klinické testy na lidských embryích mají probíhat
00:06:12 jen v případě snahy o léčbu nebo předcházení vážných nemocí.
00:06:15 Nikdy v případě snahy o vylepšení člověka
00:06:18 nebo o takzvanou výrobu dětí na zakázku.
00:06:20 Odborníci také navrhli další základní pravidla.
00:06:23 Editace genů musí být prakticky jediná možnost léčby.
00:06:27 A geny mohou být upraveny jen v tom případě,
00:06:30 pokud jsou za nemoc skutečně zodpovědné,
00:06:33 a jen na úroveň typickou pro běžnou populaci.
00:06:35 Z nemocného se nesmí stát superčlověk.
00:06:38 Dopředu musí být známá relevantní data, jaká jsou rizika,
00:06:41 stejně jako komplexní dlouhodobý plán i pro potomky pacienta.
00:06:45 Vědci také dávají důraz na transparentnost,
00:06:47 soukromí pacienta a velmi přísnou kontrolu postupu.
00:06:51 Klíčové je teď jasně říct,
00:06:53 co je ještě léčba a co už vylepšení člověka.
00:06:55 Hranici nebude snadné najít i proto,
00:06:58 že změnou DNA lidského embrya
00:07:00 se bude měnit genom i dalších generací.
00:07:02 Navrhovaná pravidla jsou zatím jen doporučením vědců,
00:07:05 abychom byli připraveni na další rozvoj metod editace genů.
00:07:09 Především CRISPRu totiž vědci předpovídají velkou budoucnost.
00:07:12 -Je to metoda, která skutečně rozhýbala svět.
00:07:15 A už si nepamatuji dlouho,
00:07:17 že by nějaká taková revoluční metoda existovala.
00:07:20 CRISPR bude během několika let používat taky každá laboratoř,
00:07:24 každá nemocnice, a ten potenciál je obrovský.
00:07:26 -A i proto vědci píší také o dalším kroku.
00:07:29 "Státní orgány by měly podporovat veřejnou a politickou diskuzi
00:07:32 týkající se editace lidského genomu
00:07:35 k jiným účelům než léčbě a prevenci nemocí nebo hendikepů."
00:07:38 Jinými slovy: musíme se jasně dohodnout, kde je hranice.
00:07:42 Co ještě s našimi geny chceme udělat a co už ne.
00:07:49 Za několik měsíců nebo dokonce týdnů
00:07:52 se možná v Antarktidě utrhne kus ledovce
00:07:54 velký skoro jako Plzeňský kraj.
00:07:57 Odlomení části Larsenova šelfového ledovce
00:08:00 by podle vědců v důsledku přispělo ke zvýšení hladiny oceánů.
00:08:04 -Část C Larsenova šelfového ledovce na Antarktickém poloostrově
00:08:09 může přijít až o 6000 km2 své plochy.
00:08:12 Obří kra by tak zmenšila jeho velikost asi o 12 %.
00:08:28 -Pro glaciology je praskání tohoto ledovce překvapivé.
00:08:32 Měli za to, že část C je poměrně stabilní.
00:08:36 Odlamování ledových ker a tání šelfových ledovců
00:08:39 samo o sobě nepřispívá k růstu hladiny světového oceánu.
00:08:43 Urychluje ale odtok ledu z centrálních částí poloostrova.
00:08:47 A to by už hladinu zvýšit mohlo.
00:08:59 -Aby zdokumentovali pohyb ledu do moře,
00:09:01 natáčí vědci z programu Extreme Ice Survey časosběrné záběry.
00:09:05 Jeden snímek za hodinu.
00:09:15 -Na hladinu se dostávají i kusy ledu,
00:09:17 které byly i tisíce let uvězněné hluboko pod povrchem.
00:09:20 Uvnitř jsou malé bublinky velmi starého vzduchu.
00:09:23 Ten podle vědců oproti tomu dnešnímu
00:09:25 obsahuje jen zlomek skleníkových plynů.
00:09:36 -Vědci rozpad šelfových ledovců kolem Antarktického poloostrova
00:09:40 pozorují od poloviny minulého století.
00:09:42 Je to podle nich přirozený proces.
00:09:45 V poslední době k němu ale dochází i tam, kde by to nečekali.
00:09:52 -Tým z Australské národní univerzity spočítal,
00:09:55 jak člověk mění klima.
00:09:57 Sestavil tuhle klimatickou rovnici, která rámcově vyjadřuje,
00:10:00 jak silný je vliv lidské aktivity na pozemský ekosystém.
00:10:04 Lidskou činnost v ní vyjadřuje písmeno H.
00:10:06 Člověk podle odborníků mění klima 170krát rychleji než příroda,
00:10:10 stojí za přeměnou ekosystémů, nárůstem znečištění,
00:10:12 růstem globální teploty.
00:10:14 Podle odborníků lidé využijí 60 % z toho, co příroda vyrobí.
00:10:18 -Musíme si uvědomit,
00:10:20 že vlastně patříme mezi asi 80 % států,
00:10:23 které jsou de facto... někdy se to označuje jako ekologický bankrot,
00:10:26 de facto žijeme v ekologickém dluhu.
00:10:29 -104 satelitů vyrazilo najednou na oběžnou dráhu Země.
00:10:32 Indové tak překonali ruský rekord.
00:10:35 -Three, two, one, zero.
00:10:39 Plus one, two, three, four, five...
00:10:44 -Raketa ve své horní části nesla 103 takzvaných nanosatelitů
00:10:48 a jednu 700kilogramovou družici.
00:10:51 Tu technici vypustili jako první, ve směru letu rakety.
00:10:54 Malé satelity pak museli vypouštět postupně a do stran.
00:10:59 -Tam šlo o to, že se muselo právě zařídit,
00:11:02 aby ta raketa, ten poslední stupeň byl tak natočen
00:11:05 a ty družice tam tak umístěny a pouštěny v takovém pořadí,
00:11:08 aby právě letěla každá někam jinam.
00:11:10 A přitom se to dělalo poměrně rychle.
00:11:13 Těch družic bylo řádově 100
00:11:15 a celá ta procedura byla hotová v průběhu 10 až 12 minut.
00:11:20 -Většina družic byla ze Spojených států.
00:11:23 Další pak z Izraele a států západní Evropy.
00:11:26 Hromadné vysílání satelitů samozřejmě výrazně snižuje náklady,
00:11:30 a toho Indie využívá.
00:11:32 -Když si to vezmete a rozpočítáte, rychle to vydělíte, tak vám vyjde,
00:11:35 že to vyjde něco přes 70 000 dolarů za tu jednu družici,
00:11:39 což jest ani necelé 2 miliony korun.
00:11:41 A to si myslím, že je i v dosahu našich jak univerzit,
00:11:45 tak i soukromých firem, aby takové družice stavěly.
00:11:49 -Indie rozhodně není jedinou asijskou zemí,
00:11:52 která rozvíjí svůj kosmický program.
00:11:54 Co chystá Čína, Japonsko nebo Spojené arabské emiráty
00:11:57 se dočtete na webu Věda24.cz.
00:12:04 Jen 3 % nakažených infikovala skoro dvě třetiny nemocných.
00:12:08 Tvrdí mezinárodní tým odborníků o poslední velké vlně eboly.
00:12:12 Takzvaní super-přenašeči
00:12:14 byli hlavně lidé mladší 15 let nebo starší 45 let.
00:12:18 Odborníci doufají, že tento výzkum jim pomůže lépe pochopit,
00:12:21 jak se nemoc šíří.
00:12:23 Mladší a starší ročníky můžou být podle vědců rizikové,
00:12:26 protože právě o tyto skupiny nejvíc pečují ostatní.
00:12:29 Dalším důvodem může být imunita.
00:12:32 -U lidí starších,
00:12:34 tak tam už určitým způsobem i přirozeně poklesá imunita.
00:12:37 Druhou skupinou jsou ty děti,
00:12:40 tam naopak ten imunitní systém je velmi bohatý, velmi bouřlivý,
00:12:44 vyvíjí se, takže i to může být jaksi určitou predispozicí k tomu,
00:12:48 že třeba ta virová nálož může být velmi vysoká,
00:12:52 ty viry se rychle množí.
00:12:56 -Ebolou se během epidemie v západní Africe
00:12:59 v letech 2014 a 2015 nakazilo přes 28 000 lidí.
00:13:03 Víc než 11 000 jich zemřelo.
00:13:06 První případy se objevily v Guineji.
00:13:09 -Ebola v africké Guineji se rozšířila
00:13:11 až do hlavního města Konakry, kvůli infekci zemřelo už 59 lidí.
00:13:15 A úřady varují před dalším postupem
00:13:17 nebezpečné a vysoce nakažlivé nemoci.
00:13:19 -A nákaza se skutečně šířila dál.
00:13:22 Nejprve do Sierry Leone, potom Libérie,
00:13:24 následně se objevila v Nigérii a také v Mali.
00:13:27 Jednotky případů potom byly i mimo Afriku,
00:13:29 třeba v Německu, Španělsku nebo Spojených státech.
00:13:32 OSN ohlásila konec epidemie na začátku loňského roku.
00:13:35 Zároveň ale varovala, že se nemoc může ve velké míře znovu objevit.
00:13:44 Spojení teorie a praxe při šlechtění rostlin,
00:13:47 to je cíl nové laboratoř Akademie věd
00:13:50 v olomouckém Ústavu experimentální botaniky.
00:13:52 Odborníci chtějí pomoct šlechtitelům rychleji vyvíjet
00:13:56 odolnější odrůdy plodin, například obilí nebo brambor.
00:13:59 Ty by potom byly odolnější vůči škůdcům, suchu nebo nemocem.
00:14:03 -Ty základní techniky jsou společné pro všechny rostliny.
00:14:07 Dědičná informace má podobnou strukturu,
00:14:09 používají se molekulární markery, je snaha izolovat geny,
00:14:13 které podmiňují vlastnosti rostlin.
00:14:15 Jediný rozdíl oproti plodinám, na kterých pracujeme, je,
00:14:18 že u těch plodin už máme trošku větší představu
00:14:21 o problematice, kterou se šlechtitelé zabývají,
00:14:24 a už se i teď podílíme vlastně na izolaci genů,
00:14:27 například u pšenice nebo ječmene.
00:14:30 -Připomenout příběhy skautů padlých během nacistické okupace,
00:14:34 to je cíl projektu Hrdinové války.
00:14:36 Skautský institut se jeho prostřednictvím
00:14:39 snaží zaplnit bílá místa v historii hnutí.
00:14:41 V bojích, koncentračních táborech nebo věznicích zemřelo
00:14:44 víc než 700 skautek a skautů.
00:14:47 (všichni) Džim bum, džim bum, zdar, zdar, zdar.
00:14:50 -Detektivní práci teď připomínají pravidelné schůzky.
00:14:53 Skauti z Mladé Boleslavi znají na začátku jen jméno chlapce,
00:14:56 který chodil do stejného oddílu.
00:14:59 Ivo Veselý. Za války nepřežil koncentrační tábor.
00:15:02 -My jsme se právě snažili zjistit, kde vůbec studoval
00:15:05 a jak je spjatý s Boleslaví.
00:15:08 Výchozím zdrojem jsou tedy ty almanachy.
00:15:10 A tohle je právě almanach z gymplu.
00:15:13 -On byl Žid a pátrali jsme,
00:15:15 kam by mohl chodit jakoby do té synagogy.
00:15:19 A našli jsme tady záznamy, kde zhruba ta synagoga stála.
00:15:22 -Nacisté skautské hnutí v protektorátu zakázali
00:15:26 v roce 1940, řada skautů se zapojila do odboje.
00:15:29 -Pomoc lidem ukrývaným, žijícím v ilegalitě,
00:15:34 shánění jakéhokoli materiálu, shánění informací,
00:15:37 i shánění zbraní.
00:15:39 -Většina z nich nemá žádný příběh, že prostě jsou to mrtvá jména,
00:15:43 která dneska už nikdo nezná.
00:15:45 A přišla nám to obrovská škoda a řekli jsme si,
00:15:48 že je to velká výzva pro ty dnešní jak skauty a skautky,
00:15:52 tak i pro dospělé skauty.
00:15:54 -Tohle je hlavní skautský archiv.
00:15:56 Tady jsou k dispozici fotografie, kroniky
00:15:59 anebo třeba deníky jednotlivých oddílů.
00:16:02 Třeba Ondřej Přerovský tady objevil obálku časopisu,
00:16:05 na které je jeho příbuzný Pavel Winder.
00:16:07 I on zemřel v koncentračním táboře.
00:16:10 -Jsem i mohl díky tomu žijícím rodinným příslušníkům
00:16:14 ještě poskytnout nějaké další informace,
00:16:17 které třeba ani netušili.
00:16:18 -Zatím se podařilo zmapovat prvních deset příběhů.
00:16:22 Informace, jak při bádání postupovat a třeba i pomoct,
00:16:25 jsou na stránkách projektu.
00:16:33 -Skoro 1500 zraněných a škody za 650 milionů korun,
00:16:37 to je bilance Čeljabinského meteoritu.
00:16:40 Ten se se zemí srazil před čtyřmi lety,
00:16:42 konkrétně 15. února 2013.
00:16:45 Nejjasnější byl meteor ve výšce zhruba 30 kilometrů,
00:16:48 kde došlo k mohutné explozi a roztříštění na menší kusy.
00:16:52 Na pár sekund byl meteorit dokonce jasnější než Slunce.
00:16:55 Během klesání se velká část hmoty vypařila nebo rozprášila
00:16:58 a prachová stopa na obloze vydržela desítky minut.
00:17:02 -Celková energie, která se při tom výbuchu uvolnila,
00:17:06 byla nějakých téměř 500 kilotun, což je třicetkrát víc,
00:17:10 než byla hirošimská bomba.
00:17:13 Čili ta mohutnost té exploze byla taková,
00:17:17 že kdyby se odehrála níže v atmosféře,
00:17:21 kdyby to těleso bylo více soudržné,
00:17:24 tak 30 kilometrů od toho bylo dvoumilionové město,
00:17:29 a určitě by to znamenalo obrovskou katastrofu místní.
00:17:34 -Před vstupem do atmosféry mělo těleso v průměru 19 metrů,
00:17:38 vážilo zhruba 12 000 tun
00:17:40 a vesmírem se pohybovalo rychlostí 17,5 kilometru za sekundu.
00:17:43 V atmosféře meteor urazil 272 kilometrů.
00:17:46 Největší úlomek spadl do jezera Čebarkul a vážil přes půl tuny.
00:17:51 Takto podrobné informace máme i díky českým vědcům
00:17:54 z Astronomického ústavu Akademie věd.
00:17:57 Tým pod vedením Jiřího Borovičky a Pavla Spurného
00:17:59 totiž jako první určil parametry tělesa,
00:18:02 jeho přesnou dráhu a také oblast, ze které přiletělo.
00:18:05 Bylo to konkrétně z pásu asteroidů mezi Marsem a Jupiterem.
00:18:08 Meteoritům, u kterých se ví, odkud pochází,
00:18:11 se říká "meteority s rodokmenem".
00:18:13 V současné době jich je méně než třicet
00:18:15 a většinu z nich popsali čeští vědci.
00:18:17 Historicky první meteorit získal rodokmen v Československu.
00:18:21 Byl to meteorit Příbram, který spadl 7. dubna 1959,
00:18:24 bylo to vůbec poprvé, kdy člověk držel hmotu z vesmíru
00:18:28 a přesně věděl, odkud pochází a jak se na Zemi dostala.
00:18:31 Vzorky z Měsíce byly přivezeny až o deset let později.
00:18:39 "Nevěřím, že jsme ve vesmíru jediní myslící tvorové,"
00:18:43 napsal v roce 1938 Winston Churchill,
00:18:46 o rok později se stal britským premiérem.
00:18:49 Esej nazvaná "Jsme ve vesmíru sami?" nikdy nevyšla,
00:18:52 článek teď objevil astrofyzik Mario Livio,
00:18:55 když pátral po pramenech pro novou knihu.
00:18:59 Skoro polovina sezdaných Japonek a Japonců
00:19:01 žije v manželství zcela bez sexu.
00:19:04 To je podle Japonské asociace pro plánování rodiny
00:19:07 o 15 procentních bodů víc než v roce 2004.
00:19:10 Jako manželství bez sexu se označuje vztah lidí,
00:19:13 kteří neměli sexuální kontakt za celý uplynulý měsíc
00:19:16 a současně ani neočekávají,
00:19:18 že by se to v dalších měsících mělo změnit.
00:19:22 V pondělí bylo 25. výročí připojení Československa k internetu.
00:19:26 Tehdy 10milionkrát pomalejší rychlostí, než jsme online dnes.
00:19:30 Na webu Veda24.cz najdete dobové záběry
00:19:33 nebo se seznámíte s člověkem,
00:19:35 který drží jeden z klíčů k internetu.
00:19:41 Zjistila, že používají nástroje,
00:19:43 v tlupě mají jasně stanovenou hierarchii,
00:19:46 jedí maso a také mezi sebou válčí.
00:19:48 Šimpanze studovala tak jako nikdo před ní.
00:19:51 Jane Goodall, host Hyde Parku Civilizace.
00:19:54 -Nejbližší příbuzní člověka.
00:19:56 S genetickou informací shodnou na 99 %.
00:19:59 Až do poloviny minulého století
00:20:01 lidé šimpanze nijak zvlášť nestudovali.
00:20:04 To změnila až Jane Goodall. Zvířata ji přitahovala od dětství.
00:20:08 Na vlastní pěst se vydala do Afriky
00:20:10 a tady zaujala slavného antropologa Louise Leakyho.
00:20:14 -Louis Leaky vybral Jane Goodall jako člověka,
00:20:17 který neměl akademické vzdělání,
00:20:19 on chtěl člověka nezatíženého teoriemi,
00:20:22 aby jenom vnímal chování těch skupin.
00:20:26 -Místem víc než padesátileté práce a druhým domovem se jí stal
00:20:30 tanzanský národní park Gombe.
00:20:32 Trvalo asi rok a půl, než před ní šimpanzi přestali utíkat.
00:20:35 Když ji tlupa nakonec přijala, přišla první převratná pozorování.
00:20:39 -První popsala používání nástrojů u šimpanzů.
00:20:42 Můžeme si pod tím představit například používání větévky k tomu,
00:20:46 aby vylovili termity.
00:20:48 -Jako kdyby se najednou lámala historie,
00:20:51 protože celé generace, staletí, dá se říci tisíciletí
00:20:55 lidi vnímali, že třeba výroba nástrojů je něco,
00:20:59 co je dáno jenom člověku.
00:21:01 -Jane Goodall také popsala, že šimpanzi nejsou jen vegetariáni.
00:21:05 Že pro obživu umí zabít i menší savce nebo primáty.
00:21:09 Ukázala jejich propracovanou komunikaci,
00:21:12 emoce nebo sociální chování.
00:21:14 A odhalila i jejich temnou stránku,
00:21:16 od zabíjení novorozenců po kanibalismus.
00:21:19 -Poznala,
00:21:21 že dokonce šimpanzi dokáží mezi sebou vést takzvané války,
00:21:24 to znamená, že jsou schopni se i zabít mezi sebou,
00:21:27 což pro ni bylo velkým překvapením.
00:21:29 -Její práce se stala základem moderního poznání těchto zvířat
00:21:33 a čerpají z ní i antropologové nebo sociologové.
00:21:36 Terénní výzkum ukončila v roce 1986,
00:21:38 dodnes se ale věnuje ochraně přírody,
00:21:41 pomáhá šimpanzím sirotkům
00:21:43 a také ve spolupráci s americkou NASA
00:21:46 mapuje odlesňování oblasti kolem národního parku Gombe.
00:21:52 -V rozhovoru popsala i kritické chvíle,
00:21:54 které zažila v pralese, mimo jiné boj s epidemií obrny.
00:21:58 -To bylo opravdu strašné, protože oni jsou nám tak podobní,
00:22:01 že také onemocní našimi nemocemi.
00:22:03 -To bylo v roce 1966.-Ano, to byla opravdu příšerná doba.
00:22:07 My jsme ty šimpanze neviděli dost dlouho, týden nebo dva,
00:22:11 a pak jsme si už začali klást otázku,
00:22:14 říkali jsme si, copak už se s nimi nikdy neuvidíme?
00:22:19 Nebo umřeli? Nebo vrátí se vůbec?
00:22:22 A pokud ano, nebudou ochrnutí?
00:22:24 Panu McGregorovi ochrnuly obě nohy, bylo to strašné, prostě strašné.
00:22:29 -Jednou z těch nejtragičtějších věcí na celém neštěstí
00:22:32 bylo chování šimpanzů vůči postiženému, ochrnutému samci,
00:22:36 panu McGregorovi. Jak se k němu chovala tlupa?
00:22:38 -No protože on se vlastně choval nenormálním způsobem,
00:22:42 nemohl chodit, tahal se jenom pomocí rukou.
00:22:46 A já si myslím, že je to prostě děsilo.
00:22:49 Já si myslím, že lidi mají někdy stejné reakce
00:22:52 vůči lidem, kteří mají nějaké postižení.
00:22:56 Někdy vlastně se snažíme tohle potlačit,
00:22:59 ale v zásadě je to strach.
00:23:03 A oni se mu vyhýbali, prostě se mu vyhýbali.
00:23:06 On se naopak snažil přiblížit k nim a oni ho odháněli nebo utíkali.
00:23:11 A dokonce i jeho mladší bratr Humphrey,
00:23:14 který u něj zůstal, ho nevískal.
00:23:17 -Přežil epidemii obrny?
00:23:19 -Ne, museli jsme ho nakonec zastřelit, protože...
00:23:22 Podařilo se mu vyšplhat na strom,
00:23:25 ale spadl a vykloubil si úplně jedno rameno,
00:23:29 a tak tam jenom ležel.
00:23:31 Pro mě to byla velice smutná doba.
00:23:36 -Mluvila ale také o příjemnějších zážitcích
00:23:39 a nemluvili jsme jen v angličtině, rozhovor probíhal i v šimpanštině.
00:23:43 -No, pokud jsem samice a zdravím vás, tak přijdu blíž,
00:23:47 a, a, a, a, takhle.
00:23:49 Pak přijdu blíž.
00:23:52 A pokud se vám líbím, tak mě pohladíte na hlavě
00:23:56 a já vás možná obejmu.
00:23:58 Takhle se při přiblížení zdraví přátelé.-Přátelé.
00:24:02 -Když budu zdravit někoho na druhé straně údolí,
00:24:08 u, u, uh, uh, óh, óh, óh...
00:24:12 Tím říkám, to jsem já, Jane. Každý šimpanz má svůj vlastní zvuk.
00:24:18 -Celý rozhovor v češtině, angličtině a částečně simpanštině
00:24:21 najdete na webu Hydeparkcivilizace.cz.
00:24:24 Věřím, že vás bude bavit, jako bavil nás i Jane Goodall.
00:24:27 Proto nám poslala jako poděkování tuhle malou opici.
00:24:30 A ta nám teď pomáhá v redakci vědy,
00:24:32 ve které pro vás připravíme i další díl Vědy 24.
00:24:36 Těším se za týden na viděnou.
00:24:39 Skryté titulky: Alena Kardová, Česká televize 2017
Evropský parlament: první pravidla pro roboty, 104 satelitů vypuštěných naráz na oběžnou dráhu – Indie překonala ruský rekord, Primatoložka Jane Goodall hostem Hyde Parku Civilizace; moderuje: Daniel Stach
Mapa stránek | RSS | Nahoru f
© Česká televize 1996–2021 | English | 3