Magazín ze světa špičkové cyklistiky, který přináší rozhovory s hvězdami, zákulisí světových top týmů a reportáže z největších závodů
00:00:01 IN CYCLE
00:00:29 -V novém dílu magazínu IN CYCLE se vydáme za týmem Novo Nordisk,
00:00:33 na jeho první závod World Tour,
00:00:35 možná první krok k účasti na Tour de France.
00:00:37 -V této společnosti se cítím dobře, Tour of Poland je prestižní závod.
00:00:43 -Uvidíte ženský závod La Course, který je na Champs-Élysées
00:00:47 předkrmem před dojezdem Tour.
00:00:51 A naposled se podíváme do zákulisí týmu Etixx-Quick Step,
00:00:55 právě na Tour de France.
00:00:58 -Na Tour jste vždycky plní adrenalinu,
00:01:01 určité síly, která vás žene dál.
00:01:03 A když se pak dostanu domů, tak dva dny hodně spím.
00:01:07 -Ale nejprve vám nabídneme pár ne tak vážných zpráv
00:01:11 a drbů z nejslavnějšího závodu.
00:01:22 Tentokrát se zmíníme o "červené lucerně",
00:01:25 tedy pozici posledního jezdce pořadí Tour,
00:01:28 a o autě inspirovaném žlutým dresem,
00:01:30 a také o přátelích a rodinách jezdců.
00:01:33 Lotto NL-Jumbo měl na Tour pět nováčků
00:01:36 a všichni členové týmu se dostali do cíle v Paříži,
00:01:39 takže zavládla spokojenost.
00:01:41 -Georgi, Roberte, tohle je vaše první Tour a jste v cíli.
00:01:45 Jak se cítíte?
00:01:47 -Úžasně. Ne, opravdu je to dobrý pocit byly to emotivní tři týdny.
00:01:51 Jednou nahoře, pak zase dole.
00:01:53 -Roberte, debutovat ve 33 letech, to není moc obvyklé.
00:01:59 -Ano, ale nejsem na Tour ve 33 letech nejstarší,
00:02:02 Mathew Hayman ji zvládl v 36 letech.
00:02:07 -Říkám si, jak jste se dobře poprali s Vlámštinou.
00:02:11 -To pro mě není problém,
00:02:13 ale můžeme mluvit také německy, pokud chcete.
00:02:16 -Georgi, co ty?
-Stejně, pro mě to není problém.
00:02:19 Pokud mám mluvit holandsky, tak je to samozřejmě fajn,
00:02:23 ale v týmu se komunikuje anglicky.
00:02:29 -Jak byste se za to ohodnotili?
00:02:31 -Á, devět a půl z deseti.
00:02:34 -To je ta nejlepší věc, kterou jsem na Tour udělal.
00:02:40 -Příjezd do Paříže značí konec Tour.
00:02:43 A přátelé a rodinní příslušníci mají možnost
00:02:46 pomoci s trochou oslav.
00:02:48 -Tady je Jess Andrewsová,
00:02:51 na Tour držela palce svému snoubenci Danu Martinovi.
00:02:54 Ale bude šance na dalším velkém sportovním podniku,
00:02:57 který je za dveřmi?
00:02:59 -Myslím, že Tour de France
00:03:02 je jedna z největších sportovních akcí na světě.
00:03:05 A fakt, že ji dokončil na 9. místě a vedl si dobře,
00:03:08 je prostě něco neuvěřitelného.
00:03:10 A taky je pravda, že můžeme jet na olympiádu společně a oslavit to.
00:03:14 Jo, je to prostě paráda, mám z toho radost.
00:03:17 -Pinarello, výrobce kol pro tým Sky,
00:03:19 si řekl, že by se slušelo dorazit do Paříže ve speciálním autě,
00:03:24 žlutým dresem inspirovaném Mustangu.
00:03:26 -Fausto, viděli jsme, jak si užíváš den ve svém zářivě žlutém autě.
00:03:30 Nešlo tě přehlednout.
00:03:32 -Ano, je to úžasné auto, je to také skvělý den pro mě.
00:03:36 Jak jste říkala.
00:03:38 A pak Paříž, nádherné místo,
00:03:40 a řídit zde tohle auto je něco výjimečného,
00:03:43 moc mě to potěšilo.
00:03:45 Jsem také šťastný z toho, jak si tým Sky vedl,
00:03:48 jaký udělal výsledek, je to perfektní den, opravdu skvělý.
00:03:53 -Dojet celou Tour, to se možná snadno řekne,
00:03:57 ale mnohem těžší je to dokázat.
00:03:59 Ne všichni mohou být ve žlutém.
00:04:01 Ale i z opačného konce se dá zapsat do rekordních statistik.
00:04:05 -Nikdy nedojelo Tour tolik závodníků jako letos, 175,
00:04:08 takže jsi vlastně v cíli nejníže postavený jezdec v historii.
00:04:12 -Jo, to je docela dobré pro mé sebevědomí, díky za to.
00:04:16 -Myslím, že už jsem ti to říkala, než jsi dojel na Champs-Élysées.
00:04:20 -Ano, je to zajímavé.
00:04:23 -Někteří dokáží na takových příbězích docela vydělat.
00:04:26 -Ano, ale nebyl jsem pozván na žádné Criterium nebo podobné závody,
00:04:30 takže nevím.
00:04:32 -Třeba se to teď bude víc vědět
00:04:34 a je čas, že by se mohl někdo ozvat.
00:04:36 Něco třeba získáš.
-Jo, zavolejte mi.
00:04:47 -Trochu stranou pozornosti upřené do Francie
00:04:50 proběhl ve druhém červencovém týdnu jiný podnik z kalendáře World Tour.
00:04:54 Závod Okolo Polska je dobrou přípravou pro ty,
00:04:57 kteří mají cíle v dalších částech sezóny,
00:05:00 tedy na olympijských hrách a také třeba na Vueltě.
00:05:03 Ale pro první tým na světě,
00:05:05 který je složený výhradně z diabetiků,
00:05:07 to byl velký moment na jejich pozoruhodné cestě.
00:05:10 První závod se značkou World Tour.
00:05:15 -Cítím se dobře být v takové společnosti
00:05:18 a závod Okolo Polska je podnik, který má dobrou pověst a reputaci.
00:05:22 Prostě to dělají každý rok lépe a lépe.
00:05:25 A my jsme hrdí na to,
00:05:27 že můžeme debutovat na závodech World Tour právě zde.
00:05:31 My potřebujeme více takových pozvánek
00:05:34 jako ze závodu Okolo Polska.
00:05:36 Ale znovu, dostat se tady a mít pozvánku, je jedna věc,
00:05:40 musíte ale ukázat, že si ji právem zasloužíte,
00:05:43 a že když dostanete pozvání na další akci,
00:05:46 takže na ní budete bojovat a předvedete velkou show.
00:05:49 To je ten tlak, pod kterým právě teď jsme.
00:05:52 -Okolo Polska je skvělý závod, protože má všechno,
00:05:55 jsou tu roviny, kopce, hory.
00:05:57 A pro tým, jako je ten náš, je to ideální závod na zkoušku.
00:06:01 Můžeme si ověřit,
00:06:03 jestli v etapovém závodu World Tour můžeme být konkurenceschopní.
00:06:09 -Poté, co se objevili na těžkých jednorázových závodech,
00:06:13 včetně Milán-San Remo,
00:06:15 je týdenní závodění v Polsku dalším krokem pro tým,
00:06:19 který sbírá zkušenosti.
00:06:22 -Začínali jsme před lety s mladým týmem,
00:06:25 řada nezkušených závodníků, včetně mě.
00:06:27 A všechno to bylo o takovém tom postupném zlepšování.
00:06:33 Krok za krokem. A opravdu to bylo lepší rok co rok.
00:06:37 A vidět nás, že teď jsme schopni zde závodit a máme pozvánku,
00:06:40 je prostě super.
00:06:42 Teď jsme měli týmové soustředění v Itálii,
00:06:45 abychom se ujistili, že jsme v dobré kondici.
00:06:48 A také kvůli správné stravě.
00:06:50 Prostě všechno jsme přizpůsobili právě tomuto závodu.
00:06:56 -V Polsku má cyklistika obrovskou základnu fanoušků,
00:07:00 takže poselství týmu Novo Nordisk nemůže mít větší odezvu.
00:07:08 -Dostali jsme spoustu povzbuzujících zpráv, například od našich juniorů,
00:07:12 kluků z vývoje, ale také od profíků
00:07:15 nebo kluků s cukrovkou u nás v Irsku.
00:07:17 Ale ať už závodí na kole nebo ne, všichni za mnou stojí.
00:07:21 Víte, je skvělé cítit takovou podporu.
00:07:24 A pro mě dělá tenhle závod to všechno okolo
00:07:27 ještě víc důležitějším.
00:07:29 Pojedete vedle mistrů světa, vítězů Tour de France,
00:07:33 a tak pravděpodobně to budete vy, kdo zmáčkne brzdu o něco dřív,
00:07:37 a dáte jim trochu víc místa, protože si myslím,
00:07:40 že si to zaslouží.
00:07:42 Je hezké vidět, jak postupujeme jako tým, naše sebedůvěra roste,
00:07:46 cítíme, že se můžeme dostat do čelní skupiny
00:07:49 a vybojovat si tam své místo.
00:07:58 -Takže, pánové, dnes máme třetí etapu,
00:08:01 je nejdelší, 240 km, plus 10 neutrálních.
00:08:04 Pojďme to zkusit,
00:08:06 že by David a Charles byli agresivní hned od začátku.
00:08:10 Martin a Andrea, vy musíte být celou dobu s Chavierem a pomáhat mu.
00:08:15 A co je důležité, od začátku musíte mít oči otevřené,
00:08:19 sledovat všechno,
00:08:21 protože se od začátku pojede agresivně.
00:08:24 Jako včera bude určitě hodně útoků.
00:08:27 A když se povede nějaký únik a my v něm budeme někoho mít,
00:08:30 tak to bude perfektní.
00:08:33 Takže, chlapi, hodně štěstí.
00:08:35 -V kontextu toho,
00:08:37 že plánem týmu je být na startu Tour de France v roce 2021,
00:08:41 se může zdát týden v Polsku málo důležitý,
00:08:43 ale pro muže, který stojí za tím snem,
00:08:45 je účast Novo Nordisk na Okolo Polska 2016
00:08:48 mimořádnou událostí.
00:08:53 -Musíme jít krok za krokem,
00:08:55 teď toho chceme více dokázat v závodech Světové Tour.
00:08:59 Ano, chceme tři čtyři pět příštích let,
00:09:02 ano, protože v konečném výsledku
00:09:05 chceme jít do každého závodu World Tour.
00:09:08 Náš dobrý výkon v závodu Okolo Polska
00:09:10 by mohl nalákat organizátory Gira, aby nám řekli,
00:09:14 chceme vás na našem závodě.
00:09:16 No a pak, když nás pořadatelé Tour de France uvidí na Giru
00:09:20 v nějakém úniku a pak třeba na stupních vítězů,
00:09:23 může to změnit celkový pohled na diabetiky
00:09:26 a bude o ně větší zájem.
00:09:28 -Abyste mohli na Tour de France, musíte závodit na špičkové úrovni,
00:09:32 takže to vidím jako obrovský odrazový můstek,
00:09:35 abychom ukázali to nejlepší ze sebe,
00:09:38 a organizátoři po celém světě viděli,
00:09:40 že jsme dost dobří a schopní jet na špičkové úrovni.
00:09:44 Jdeme správným směrem a doufáme, že pokračujeme k našemu cíli,
00:09:48 kterým je Tour de France.
00:10:02 -12. díl ženské World Tour se jel
00:10:05 na slavných Elysejských polích v Paříži.
00:10:08 La Course by Le Tour de France bylo 13 okruhů,
00:10:12 které daly celkem 89 km, závod především pro spurterky.
00:10:16 -Skvělé je, že závodíme v poslední den Tour
00:10:19 a pojedeme po Champs-Élysées v Paříži,
00:10:22 což je v cyklistice symbolické místo.
00:10:28 A na něj dojedeme ještě před závodem mužů, to je velká věc.
00:10:32 A tady už jsou holky, které se připravují k závodu.
00:10:35 Pro ženskou cyklistiku je to podle mne důležité,
00:10:39 že se uskuteční tento závod ve stejný den,
00:10:42 ve který jedou i muži.
00:10:44 Doufám, že díky tomu
00:10:46 se ženská cyklistika dostane k více lidem.
00:10:51 -To jsou opravdu legendární záležitosti,
00:10:54 Champs-Élysées, Tour de France, Paříž.
00:10:59 Nemáte každý den možnost závodit v hlavním městě před tolika lidmi.
00:11:04 Dlouho nic takového nebylo,
00:11:06 dříve se jezdila ženská Tour de France,
00:11:08 která měla dojezd tady.
00:11:10 Ale co závodím já,
00:11:13 tak až nedávno, před třemi lety, vymysleli tenhle závod.
00:11:16 A myslím, že to každý podporuje.
00:11:18 Tohle místo ve světě cyklistiky znamená moc,
00:11:21 takže motivace tady uspět je obrovská.
00:11:24 Je to vzrušující, každá v pelotonu chce na stupně vítězů.
00:11:27 Předvedeme se před celým světem, naše závody jsou obvykle malé,
00:11:31 ale tady můžeme předvést ženskou cyklistiku.
00:11:34 -Myslím, že to bude hektický závod, určitě budou pokusy o únik,
00:11:38 ale doufám, že nakonec by mohl být hromadný spurt.
00:11:42 Jenže nikdy nevíte, jak to dopadne.
00:11:44 -Je to vždycky rychlé, trasa není tak rovinatá,
00:11:47 jak si lidé myslí nebo jak to vypadá v televizi,
00:11:50 ale je fakt rychlá.
00:11:52 Dlažební kostky jsou tvrdé a táhnou se až k Vítěznému oblouku.
00:11:56 Je náročné dostat se do úniku, protože je to tu široké
00:12:00 a může se jet i v balíku hodně rychle.
00:12:03 Ale předpokládám, že je tu hodně týmu,
00:12:05 které chtějí útočit.
00:12:07 Někdo si přeje hromadný spurt, jiný zase ne,
00:12:10 ale každopádně to bude zajímavé a hodně rychlé.
00:12:21 -Po několika zahřívacích kolech se začalo závodit agresivněji.
00:12:26 Některé útoky vypadaly nadějně,
00:12:28 ale do posledního kola šel peloton pohromadě.
00:12:32 A finiš byl na spurtérkách.
00:12:38 -Viděla jsem Chloi, jak spurtuje,
00:12:41 když jsem byla na šestém nebo sedmém místě.
00:12:44 Tak ano, musela jsem stahovat ztrátu,
00:12:47 ale už jsme se nedokázaly dostat blíž,
00:12:50 takže vyhrála zaslouženě.
00:12:53 -Byl to opravdu těžký závod
00:12:55 na tom okruhu je několik dlouhých úseků po kostkách.
00:12:58 Celou dobu musíte být ve střehu, držet se na předních pozicích,
00:13:03 ale nakonec jsem si to užila, byla to i dobrá příprava.
00:13:07 Test, jak mám rychlé nohy, před olympiádou v Riu.
00:13:16 Měla jsem jenom trochu smůlu, že jsem spadla,
00:13:19 ale jinak to byl dobrý závod.
00:13:23 -Začala jsem spurtovat velmi brzy.
00:13:26 Říkala jsem si,
00:13:28 že bych díky tomu možná mohla být alespoň na podiu.
00:13:32 Ale najednou nikdo okolo mě nebyl, byla jsem z toho překvapená
00:13:36 a nemohla to pochopit.
00:13:38 A pak, když jsem se dostala na první z těchhle cest
00:13:42 a před tyto úžasné fanoušky, bylo to bláznivé.
00:13:45 Nikdy jsem si nemyslela, že se mi něco takového povede,
00:13:48 takže jsem... no, stále to vstřebávám.
00:13:51 -Chloe Hoskingová si dospurtovala pro letošní druhé vítězství
00:13:55 v ženské World Tour.
00:13:57 A jako první Australanka triumfovala na Champs-Élysées.
00:14:01 V žebříčku World Tour došlo k drobným změnám.
00:14:04 Megan Guarnierová stále vede,
00:14:06 Marianne Vosová skočila před dalším závodem v Londýně
00:14:10 z patnácté na sedmou pozici.
00:14:15 -Hodně spíte, musím říct, po Tour.
00:14:19 Vždycky máte nějaký adrenalin,
00:14:22 nějakou sílu, která vás žene kupředu.
00:14:24 Ale když se vrátíte domů, tak první dva dny prostě hodně spím.
00:14:28 Vždycky usnu před televizí.
00:14:31 Prostě pravdu tak dva dny jsem úplně offline.
00:14:34 -V závěrečném dílu našich pohledů do zákulisí týmu Etixx-Quick Step
00:14:39 uvidíte, jak vzniká strategie
00:14:41 pro poslední týden na Tour de France.
00:14:44 Vytáhne se Dan Martin s pomocí sportovního ředitele Toma Steelse
00:14:48 vysoko v celkové klasifikaci,
00:14:50 když je zájem i o etapová vítězství?
00:14:53 Uslyšíte i o tom,
00:14:55 jak na Tour působí mladý Francouz Julian Alaphilippe.
00:14:59 A dokáže tým pomoci Marcelu Kittelovi
00:15:02 k triumfu na pásce na Champs-Élysées?
00:15:05 -Myslím, že na závodech Grand Tours moc nechcete přemýšlet o tom,
00:15:09 jak se cítíte.
00:15:11 Až moc se analyzuje každá drobnost
00:15:14 a vy se musíte hlavně koncentrovat na regeneraci,
00:15:17 odpočívat maximálně, jak to jde, a odpočívat i psychicky.
00:15:21 Když budete analyzovat každý okamžik ze dne,
00:15:25 tak budete unavený.
00:15:27 Když za dva a půl týdne ujedete přes 3000 km,
00:15:30 všichni se cítí prakticky stejně.
00:15:32 Jde o to podat pokud možno maximální výkon každý den.
00:15:36 Nehodlám hájit 10. místo, to není můj styl.
00:15:39 Ale rozhodně je lepší být v Paříži v TOP 10, než dojet jedenáctý.
00:15:59 -Byla to velká rána, oba ujeli, takhle jsme to neplánovali.
00:16:04 Chtěli jsme jít do opravdu velkého úniku.
00:16:07 Ale jakmile se Tony rozjede, už se nezastaví.
00:16:10 Byla to bláznivá etapa.
00:16:12 Nakonec to sice nedokázali, ale v cíli to bylo přesto skvělé.
00:16:17 Prostě vždycky do toho jdete s úmyslem vyhrát,
00:16:20 i když je to někdy hodně obtížné
00:16:22 nebo víte, že jste mohli něco udělat jinak.
00:16:25 Nakonec ale, víte, myslím, že cyklistika je o nadšení lidí.
00:16:29 Prostě pokud máte co ztratit, tak můžete i vyhrát.
00:16:33 A my máme závodníky, kteří to také tak vnímají.
00:16:37 Myslím, že všichni závodníci dokážou jít někdy
00:16:40 až úplně na dno svých sil, a pak uvidí, co z toho bude.
00:16:44 Často je to dobrý způsob, jakým závodit.
00:16:47 Od té doby, co jsme tým, tak to také tak děláme,
00:16:51 vždycky jsme hodně agresivní.
00:16:53 -Zkusil jsem to, abych věděl, jestli mě nechají odjet.
00:16:56 Nešel jsem do velkého úniku, jen jsem testoval,
00:17:00 jestli mě nechají odjet,
00:17:02 že bych získal trochu času na ty, co jsou v pořadí kolem mě.
00:17:06 Nakonec mě sjeli.
00:17:07 Mohlo by to člověka odrazovat od útočení,
00:17:10 ale vy musíte věřit, že nějaký útok někdy vyjde.
00:17:20 -Bolí to.
00:17:23 Dokonce ještě víc než jakákoli jiná časovka.
00:17:41 -Měl jsem sílu, cítil jsem se dobře,
00:17:44 po dvou kilometrech jsem se dostal do rytmu.
00:17:47 Jelo se mi pořád dobře.
00:17:56 Tohle jsem projel lépe.
00:17:59 Jede na časovkářském kole.
00:18:29 -Tak Chris Froome potřebuje zpátky ty 2 minuty a 52 sekund.
00:18:33 Podívejte se, jak je vážně zraněný.
00:18:36 Ale otřepal se a vypadá, že bude v pořádku.
00:18:48 -I ve sjezdu jsem se cítil hodně dobře.
00:18:51 Celý den jsem byl v pohodě.
00:18:53 Kluci odvedli skvělou práci, pomáhali mi, jak mohli.
00:18:57 Měl jsem dobré nohy.
00:18:59 Jak jsem říkal, je to loterie, do jakého dne se probudíte.
00:19:03 A dnes jsem měl opravdu dobrý den, těším se na zítřek.
00:19:16 -Je to výjimečný talent, má všechno.
00:19:19 A je také velmi populární.
00:19:21 Dokáže se zviditelnit během tří týdnů.
00:19:24 Na kole má obrovský potenciál.
00:19:27 Může šlapat do kopců, ale také je sjíždět.
00:19:30 Na kole je v pohodě.
00:19:35 Teď je i vidět více dresů Etixx-Quick Step
00:19:38 než v minulém roce.
00:19:40 Tak s nimi stoupá velmi rychle.
00:19:43 Teď je to na nás,
00:19:45 abychom ho vedli na začátku jeho kariéry.
00:19:48 Pro něho a pro Francouze je Alaphilippe
00:19:51 jednou z vycházejících hvězd.
00:19:58 -Alaphilippe útočí, ví, jak je Nibali nebezpečný.
00:20:02 Movistar má vítěze, Quintana dojíždí do cíle,
00:20:05 čekáme na Nibaliho.
00:20:08 A vidíme Alaphilippa, dojíždí čtvrtý,
00:20:11 předvedl statečný boj.
00:20:15 -Vítězství v Paříži je vždycky...
00:20:18 Je to prostě jedna z nejkrásnějších výher vůbec.
00:20:21 Ve svém domě mám pouze jednu trofej, a ta je z Paříže.
00:20:33 -Pro Marcela to nebyla lehká Tour, ale je stále OK,
00:20:36 přežil hory velmi dobře, je stále v dobré kondici
00:20:40 a s týmem okolo.
00:20:45 Takže v Paříži dáme celý tým dohromady.
00:21:05 -Vyhráli jsme etapu, měli jsme čtyři druhá místa.
00:21:09 Ale měli jsme i trochu smůlu,
00:21:11 když třeba Alaphilippe vedl a zlomil si přesmykač.
00:21:15 A dnes měl Marcel defekt,
00:21:17 a když se snažil dotáhnout, tak si zlomil pedál,
00:21:20 to ho stálo hodně sil.
00:21:22 Večer uděláme velkou party, ale bude to party s trochou stínu.
00:21:29 -Chybí nám dneska Tony,
00:21:31 bohužel nemohl to dotáhnout až sem do Paříže
00:21:34 kvůli poranění kolene, které bylo velmi bolestivé.
00:21:38 Je to smůla, chyběl nám v poslední etapě,
00:21:41 scházel nám jeho výkon.
00:21:43 Byli jsme na tom hodně špatně,
00:21:45 ale podívejte, co jsme na Tour dokázali.
00:21:48 Deváté místo v celkové klasifikaci, dokázali jsme vyhrát etapu,
00:21:52 máme Alaphilippa,
00:21:54 možná jednoho z nejlepších francouzských závodníků.
00:21:58 Máme také tři jezdce, kteří byli na Tour úplnými nováčky.
00:22:02 Takže jsme se museli přizpůsobovat řadě věcí.
00:22:05 Takže jsme mohli být o mnoho lepší, ale také na druhu stranu horší.
00:22:09 Ale přesto si myslím, že každý udělal to, co měl.
00:22:12 Jen ten kousíček štěstí, který potřebujete na této úrovni,
00:22:16 jsme neměli.
00:22:18 Máme dobrý mix závodníků, je pravda,
00:22:21 že od nich vyžadujeme hodně v každé etapě,
00:22:24 ale není to jen na Tour, je to po celý rok.
00:22:27 Chceme od nich mnoho a oni toho mnoho ukazují.
00:22:30 -Dnešní IN CYCLE je u konce, na shledanou.
00:22:32 A sledujte nás i na sociálních sítích.
00:22:35 Skryté titulky: Alena Kardová, Česká televize 2016
Magazín ze světa špičkové cyklistiky, který přináší rozhovory s hvězdami, zákulisí světových top týmů a reportáže z největších závodů
Mapa stránek | RSS | Nahoru f
© Česká televize 1996–2021 | English | 1