Nová mise, noví nepřátelé, nové milenky! James Bond se vrací… Britský film (1963). Hrají: S. Connery, D. Bianchiová, L. Lenyaová, P. Armendariz, R. Shaw, B. Lee, L. Maxwellová, W. Gotell a další. Režie Terence Young
00:01:03 (PRASKNUTÍ)
00:01:34 (VÝSTŘEL)
00:02:39 1 minuta 52 vteřin přesně. Vynikající.
00:03:12 SRDEČNÉ POZDRAVY Z RUSKA
00:05:58 Šach.
00:06:01 Jezdec bere střelce.
00:06:06 Jezdec bere střelce.
00:06:39 OKAMŽITĚ PŘIJĎTE.
00:06:54 Král na h7.
00:06:56 Král na h7.
00:07:09 Dáma na d4.
00:07:12 Dáma na d4.
00:07:25 Blahopřeji, pane. Brilantní kousek.
00:07:29 (POTLESK)
00:07:52 Siamská bojovnice. Úžasné stvoření.
00:07:55 Statečná, ale přitom hloupá. Ano... velmi hloupá.
00:08:01 Bývají však výjimky. Například tahle.
00:08:05 Nechá ty dvě bojovat...
00:08:09 a čeká.
00:08:14 Čeká...
00:08:16 Vítěz bude po rvačce tak vyčerpaný,
00:08:19 že se nedokáže ubránit.
00:08:21 A pak, stejně jako Přízrak, udeří.
00:08:26 Velmi zábavné přirovnání.
00:08:29 Naše organizace si vás mezi Rusy nevybrala jen tak pro zábavu,
00:08:33 číslo Tři.
00:08:37 Pojďte dál, Kronsteene. Sedněte, číslo Tři.
00:08:41 Poslechneme si, co nám navrhuje číslo Pět.
00:08:44 Doufám, že Kronsteen bude jako ředitel útvaru plánování
00:08:48 -stejně úspěšný jako v šachu.
-Zcela jistě.
00:08:51 Podle vašich instrukcí jsem naplánoval krádež
00:08:54 nového ruského šifrovacího stroje Lektor.
00:08:58 K ní potřebujeme ženu,
00:09:00 příslušnici ruské kryptografické služby v Turecku.
00:09:03 A... pomoc britské tajné služby.
00:09:07 Rusové ani Britové nebudou samozřejmě vědět,
00:09:10 že vlastně pracují pro nás.
00:09:12 Číslo Tři,
00:09:14 je vaše sekce připravena splnit Kronsteenovy příkazy?
00:09:16 Ano, číslo Jedna.
00:09:18 Operace bude provedena přesně podle Kronsteenova plánu.
00:09:21 Na ruském konzulátu v Istanbulu jsem vybrala vhodnou dívku.
00:09:24 Je schopná, horlivá
00:09:26 a taky je zcela nepochybně oddána službě vlasti.
00:09:29 A věří vám, že jste stále operační náčelnicí
00:09:32 sovětské výzvědné služby?
00:09:34 Velmi pravděpodobně neví o tom, že teď pracuji pro Přízrak.
00:09:37 Moskva drží mé zběhnutí v tajnosti.
00:09:39 Ví o tom pouze pár členů prezidia.
00:09:42 To doufám... ve vašem zájmu.
00:09:44 Kronsteene, je váš plán opravdu zaručený?
00:09:47 Ano, je.
00:09:49 Vzal jsem v úvahu všechny možné protitahy nepřítele.
00:09:54 Ale proč jste si tak jistý,
00:09:56 že šéf Britské tajné služby na váš plán naletí?
00:10:00 Z prostého důvodu: na první pohled je to past.
00:10:03 Jak znám britskou mentalitu,
00:10:05 každá léčka je pro ně novou výzvou.
00:10:08 V každém případě -
00:10:10 nenechají si ujít sebemenší příležitost,
00:10:13 aby se dostali k dekodéru Lektor. Touží po něm už celá léta.
00:10:16 Hm, to, co říkáte, může být pravda. Co dál?
00:10:19 Je tu ještě jedna malá drobnost.
00:10:22 Domnívám se, že Přízrak bude mít příležitost
00:10:24 pomstít se za smrt našeho pracovníka, doktora No.
00:10:27 Britové totiž do takové akce téměř stoprocentně vyšlou
00:10:31 svého agenta Jamese Bonda.
00:10:34 Nechť je jeho smrt zvlášť nepříjemná a ponižující.
00:10:39 Zajisté. Okamžitě zahájím akci podle svého plánu.
00:10:44 Nezdar nepřichází v úvahu.
00:11:25 Rychle!
00:11:33 Vítejte na ostrově Přízrak. Je nám ctí.
00:11:36 Let byl, doufám, příjemný.
00:11:38 Nemám mnoho času. Vybral jste mi vhodný objekt?
00:11:40 -Jeho spis.
-Da.
00:11:45 Donald, Grant, usvědčený vrah.
00:11:47 Roku šedesát uprchl z vězení v Dartmooru.
00:11:50 Šedesát dva získán v Tangeru. Příkladné. Kde ho máte?
00:11:55 -U jezera.
-Čekám ho v kanceláři.
00:11:59 -Veďte mě k jezeru.
-Tudy, přes cvičiště.
00:12:04 Grant je z nejlepších, jaké jsme kdy měli.
00:12:07 Vražedný paranoik, nevídaný materiál.
00:12:10 Používá však poněkud hrubé metody.
00:12:13 Na výcvik a na indoktrinaci ovšem reagoval pozoruhodně.
00:12:18 (KŘIK, STŘELBA)
00:12:31 Doufám, že jste s naší prací spokojena.
00:12:34 Výcvik je užitečný, ale zkušenosti se nedají nahradit.
00:12:38 Jistě. Proto taky používáme i živé cíle.
00:12:53 -Zavolejte ho.
-Grante!
00:13:18 Zdá se být schopný.
00:13:20 Ať se mi za 24 hodin hlásí v Istanbulu.
00:13:35 Ty seriozno něchočeš pojti s nami? My uchodim!
00:13:39 -Mně nužno pojti za pokupkami.
-Uvidim sa pozže v kostěle.
00:13:43 -Ně opozdaj. Do svidanija.
-Do svidanija.-Do svidanija.
00:13:58 (TURECKY OTÁZKA NA CESTU)
00:14:02 Merci.
00:14:29 (KLEPÁNÍ)
00:14:39 Desátník Státní bezpečnosti Taťána Romanovová.
00:14:43 Pojďte dál.
00:14:52 -Víte, kdo jsem?
-Plukovník Klebbová.
00:14:55 Operační náčelnice oddělení Směrš.
00:14:58 Viděla jsem vás v Moskvě.
00:15:00 Byla jsem v anglickém dešifrovacím oddělení.
00:15:03 Řekla jste někomu na konzulátu, že sem jdete?
00:15:05 -Ne, ve vzkazu bylo, že...
-Ano, ano, jistě, psala jsem ho.
00:15:11 Máte příkladné hodnocení.
00:15:14 -Vlast je na vás hrdá.
-Děkuji, soudružko plukovníku.
00:15:18 Sundejte si sako!
00:15:22 Otočte se.
00:15:25 Hm... jste velmi pohledná.
00:15:28 Sedněte!
00:15:34 Jak vidím, chodila jste do baletu.
00:15:37 Jenomže jsem trochu víc vyrostla, takže...
00:15:40 Vaši tři milenci byli příjemní?
00:15:42 Proč se mě ptáte na tak intimní věci?
00:15:45 Nepřísluší vám klást otázky! Zapomněla jste, s kým mluvíte?
00:15:51 -Milovala jsem je...
-A kdybyste je nemilovala?
00:15:57 To by asi záleželo... na tom muži.
00:16:01 Moudrá odpověď. Co třeba tenhle?
00:16:05 To já nevím... ale kdyby byl milý... a kulturnyj...
00:16:10 Desátníku, vybrala jsem vás pro velice důležitý úkol.
00:16:14 Cílem je podstrčit nepříteli falešné informace.
00:16:18 Pokud úkol úspěšně splníte, budete povýšena.
00:16:21 Od této chvíle uděláte vše, co vám řekne.
00:16:25 -A když to odmítnu?
-Tak už odtud neodejdete živá.
00:16:33 -Vaše rozkazy splním.
-Da. Toto jsou vaše instrukce:
00:16:36 Budete se hlásit mně,
00:16:38 ale pracovník bezpečnosti z konzulátu nesmí vědět,
00:16:41 že jsem v Istanbulu.
00:16:42 Rozkaz k utajení přišel přímo z nejvyšších míst.
00:16:45 -Nikomu nic nepovím.
-Pokud ano, budete zastřelena!
00:16:49 Ale, ale, drahoušku... máte velké štěstí,
00:16:52 že vám byl svěřen tak příjemný rozkošený úkol.
00:16:58 Skutečné dílo lásky, jak se říká...
00:17:11 Báječný sport.
00:17:12 -Cos to říkal?
-Báječný sport, to bidlování.
00:17:17 Nemohu než souhlasit.
00:17:19 Hm... kvúli tomu bych nechala i golfu.
00:17:22 Vskutku?
00:17:25 Ještě chvíli.
00:17:28 Úúú... suvenýr od nějaké žárlivé ženy?
00:17:32 Ano. Od té doby se k nim netočím zády.
00:17:36 (PÍP PÍP PÍP...)
00:17:40 -Promiň.
-Co je?
00:17:46 Podej mi košili, prosím.
00:17:48 -Co se to děje?
-Musím si zavolat.
00:17:51 Vždyť jsme ještě nejedli. Já mám hlad!
00:17:57 Ano. Unimex? Tady James Bond, příjem.
00:18:00 Celé dopoledne se po vás ptá. Kde, proboha, pořád jste, Jamesi?
00:18:05 Právě zkoumám jeden starý případ.
00:18:08 Tak já jsem pro tebe starý případ?
00:18:10 Pst, volám do úřadu. Vyřiďte, že už jedu, prosím.
00:18:13 -Ale nikam nejede...
-Sylvie, přestaň!
00:18:17 -Brzy si to zopakujeme.
-To určitě!
00:18:19 Naposledy jsi mi říkal, že musíš na Jamajku
00:18:22 a neviděla jsem tě půl roku.
00:18:26 -Budu tam za hodinu.
-Vyřídím.
00:18:28 Ten... starý případ bude asi dost zajímavý, Jamesi.
00:18:33 Mmm... radši za hodinu a půl.
00:18:41 Takže... poobědváme.
00:18:48 Znám ještě jiné kousky...
00:18:50 třeba...
00:19:05 Kousek bude, když mu vysvětlí, kde byl celý den.
00:19:08 O Taťáně Romanovové jsem nikdy neslyšel.
00:19:11 -Komické, nezdá se vám?
-Je to úplně šílené.
00:19:14 Jistě, ale dívky se občas zamilují do obrázku filmové hvězdy.
00:19:18 Ale... ruská šifrantka
00:19:20 do fotografie ze spisu britského agenta?
00:19:23 Je mdlého ducha. Hm... ne, to bude past.
00:19:27 Samozřejmě, že je to past a návnadou je šifrovací stroj.
00:19:31 -Zcela nový Lektor.
-Lektor, no vida...
00:19:34 -CIA po něm už léta pase.
-Ano. My také.
00:19:38 Kontaktovala už Kerim Beje, šéfa stanice Turecko,
00:19:43 a řekla mu, že chce přeběhnout.
00:19:45 Dodala, že stroj předá nám, ale má podmínku.
00:19:49 Do Istanbulu musíte přijet vy
00:19:51 a se strojem ji dopravit do Anglie.
00:19:55 Kerimovi se podařilo ji vyfotografovat.
00:19:58 O kryptografii toho moc nevím, pane,
00:20:01 ale Lektor by mohl dešifrovat jejich tajné zprávy.
00:20:05 Je to tak fantastické, že to může být pravda.
00:20:08 Hm, také mám ten pocit.
00:20:11 Krom toho, Rusové v poslední době žádný podfuk nezkoušeli.
00:20:15 Vlastně... poslední dobou moc práce nemám, pane.
00:20:18 Letenku máte na zítra v 8:30.
00:20:21 Je-li možnost získat Lektora, musíme to prostě zkusit.
00:20:24 Nezklamu její očekávání, až mě uvidí na vlastní oči?
00:20:29 Musíte se snažit.
00:20:32 Slečno Moneypenny, šéfa výstrojní služby, prosím.
00:20:36 Oddělení "Q" sestrojilo... praktické elegantní zavazadlo.
00:20:40 Dostanou ho všichni agenti 00...
00:20:44 Obyčejný kožený kufřík, uvnitř má dvacet nábojů.
00:20:48 Tady a tady.
00:20:53 Když to otevřete, najdete ostré střelivo.
00:20:58 Uvnitř je také plochý házecí nůž.
00:21:01 Stiskněte tento knoflík... a nůž vyjede.
00:21:06 V kufříku je skládací snajperská puška Arliche 7
00:21:10 ráže 6,35 s infračerveným teleskopickým hledím.
00:21:18 Když vytáhnete tyto pásky, najdete 50 zlatých sovereignů.
00:21:22 Pětadvacet po každé straně.
00:21:25 A teď dávejte pozor. Obyčejný zásyp po holení...
00:21:28 uvnitř patrona se slzným plynem.
00:21:31 Připevňuje se dovnitř nahoru tímto způsobem.
00:21:34 Má magnet a proto drží.
00:21:37 Zavřete kufřík.
00:21:38 Normálně by se otvíral takhle, stáhnutím západek do stran.
00:21:43 Když to uděláte, plyn vám vybuchne do obličeje.
00:21:47 Jak zabránit výbuchu plynu? Otočte západky vodorovně, takhle.
00:21:53 Pak... normálně otevřete. Zkuste si to.
00:22:01 Otočit západky... asi takhle? Pak normálně otevřít...
00:22:07 (CVAK)
00:22:08 -Pochopil jste?
-Myslím, že ano.
00:22:10 -Vše, pane?
-Ano, děkuji mnohokrát.
00:22:13 Není zač.
00:22:14 Opravdu povedený vánoční dárek.
00:22:17 Ale zřejmě ho tentokrát nebudu potřebovat.
00:22:20 Ale přesto si ho vezměte. Hodně štěstí, 007.
00:22:22 Díky, pane.
00:22:28 -Tak tedy do práce, přátelé.
-Tady je letenka, šťastlivče.
00:22:33 -V Istanbulu jsem ještě nebyla.
-Vy jste nebyla v Istanbulu?-Ne.
00:22:38 Tam, kde měsíc nad Bosporem je tak vábivý?
00:22:41 Snad vás někdy přemluvím, abyste mě tam vzal.
00:22:45 Možná přijdu na to, čím.
00:22:47 Drahá Moneypenny, víte, že se na jinou ani nepodívám.
00:22:51 -Ó... jistě, Jamesi?
-Mhm.
00:22:53 Chcete znát tajemství světa?
00:22:56 (BZUČÁK)
00:22:59 Slečno Moneypenny,
00:23:00 ať 007 nezapomene odevzdat tu fotografii.
00:23:03 Až se s tou dámou setká, určitě si ji nesplete.
00:23:14 SRDEČNÉ POZDRAVY Z RUSKA
00:23:20 -Zlomte vaz.
-Čao.-Čao.
00:23:35 Londýn, váš let BEA 1 právě přistál v Istanbulu.
00:23:42 Pan Bond?
00:23:44 Kerim Bej pro vás poslal vůz, pane.
00:23:46 -Výborně. Nemáte zápalku?
-Co zapalovač?-To je lepší.
00:23:51 -Když není rozbitý.
-Přesně tak.
00:23:54 Dojdu pro vůz, pane.
00:24:31 Než vás odvezu do hotelu,
00:24:32 rád by se s vámi setkal Kerim Bej. Souhlasíte s tím?
00:24:36 Dobrá.
00:24:50 To je tady zavedeným zvykem, že vás někdo sleduje?
00:24:53 Ano, pane. Dnes má službu Citroen 31854.
00:24:58 Bulhaři, co pracují pro Rusy. Oni sledují nás, my zase je.
00:25:02 -Je to taková vzájemná dohoda.
-Jak přátelské!
00:26:03 Ach, drahý příteli, pojďte dál, pojďte.
00:26:06 Rád vás vidím. Vítejte v Istanbulu.
00:26:08 Děkuji, že jste poslal auto.
00:26:10 Ale dozvěděli se tak, že jedu k vám.
00:26:13 Jste na Balkáně, pane Bonde.
00:26:15 S Rusy tady hrajeme tak trochu jinou hru.
00:26:17 Pokud jde o běžnou činnost,
00:26:19 neděláme si se sledováním starosti.
00:26:22 To už mi říkal váš řidič. Mimochodem, inteligentní mladík.
00:26:26 Měl by být. Mimochodem, můj syn.
00:26:29 -Kávu?
-Mírně sladkou.
00:26:32 Dvě mírně sladké. To je také můj syn.
00:26:36 Klíčoví zaměstnanci jsou mí synové.
00:26:39 Krev je v téhle branži nejlepší zárukou.
00:26:41 To máte tedy dokonalý podnik.
00:26:43 Největší rodinný podnik v Turecku. Slušné na muže,
00:26:46 jenž začínal kariéru v cirkusu ohýbáním kovových tyčí v zubech.
00:26:50 Ale mluvme o tom, co vás sem přivádí.
00:26:53 Já se domnívám, že tu spíš marním čas.
00:26:55 To já také. Tohle je můj starý přítel
00:26:58 a vždycky mi řekne, když něco smrdí.
00:27:00 Možná... Ale je vůbec možnost získat Lektora?
00:27:04 Povězte mi, kde mám kontaktovat tu dívku?
00:27:07 Řekla, že si to zařídí sama. Prý máte čekat.
00:27:10 Á...
00:27:14 Děkuji.
00:27:15 Příteli, mám-li možnost vám radit,
00:27:18 užijte si u nás v Istanbulu pár hezkých dní a pak...
00:27:23 se vraťte domů.
00:27:52 James Bond. Měl bych tu mít rezervaci.
00:27:55 Á, pan Bond. Pokoj je připraven.
00:27:57 Číslo 32.
00:27:59 -Třicet dvojka pro pana Bonda.
-Přeji příjemný pobyt.
00:28:03 Děkuji.
00:28:23 E... ehm, ehm... další vaše přání?
00:28:27 -Ne, to je vše. Díky.
-Děkuji, pane.
00:29:43 -U telefonu Bond.
-Ano?
00:29:45 -Pokoj mi bohužel nevyhovuje, postel je malá.-Okamžik, pane.
00:29:50 Slyšel jste to?
00:29:52 Řekněte, že je všude plno, leda že by chtěl svatební apartmá.
00:29:55 Omlouvám se, pane, ale všechno je obsazené
00:29:58 kromě svatebního apartmá.
00:30:00 No, podívám se tam, snad bude lepší.
00:30:04 Nosič vás doprovodí, hned ho za vámi pošlu.
00:30:08 Dobře.
00:30:13 (KLAP)
00:30:44 Výborně. Koho by Rusové podezřívali, než Brity?
00:30:48 Studená válka v Istanbulu
00:30:50 rozhodně už nebude příliš dlouho studená.
00:31:13 Ali Kerim Beji...?
00:31:25 -Ali Kerim Beji...
-Mhm?
00:31:31 Ali Kerim Beji...
00:31:47 ty nejsi rád, že mě dneska ráno vidíš?
00:31:49 Jsem nadšen.
00:31:54 Aha...
00:31:57 už tě asi netěším.
00:32:00 Mlč, prosím.
00:32:07 Nuže... do solného dolu.
00:32:18 (VÝBUCH)
00:32:33 S těmi papíry opatrně.
00:32:35 Ale ne! Kdo vyhrál?
00:32:38 Měl jsem návštěvu.
00:32:40 Dali na zeď nálož a načasovali, až budu sedět u stolu.
00:32:44 Ale naštěstí... jsem čirou náhodou odpočíval na pohovce.
00:32:48 -Dívka zkolabovala.
-Nešel jste na ni moc ostře?
00:32:53 Nechápu, proč tak náhle porušili příměří.
00:32:56 Takový útok na naše ruské přátele nevypadá.
00:32:58 Velmi bezohledné. Možná to souvisí s mou návštěvou.
00:33:02 Půjdeme to zjistit.
00:33:11 Zavři za námi.
00:33:18 To je tedy místečko!
00:33:20 Před 16 stoletími to postavil císař Konstantin jako vodojem.
00:33:24 Opravdu?
00:33:26 Chytejte!
00:33:55 Má obvyklá rozcvička. V 11 dopoledne a ve 3 odpoledne.
00:34:01 Přivažte loď, prosím.
00:34:12 Pozor na hlavu!
00:34:21 Teď jsme pod ruským konzulátem.
00:34:26 Od vašeho námořnictva.
00:34:30 Ministerstvo veřejných prací tu dělalo průzkum narušených základů.
00:34:35 Naše přátele z bezpečnostních důvodů vystěhovali.
00:34:38 Než to tu prohlásili za bezpečné, já sem dal tohle.
00:34:41 Jak vidím, vše, co o vás říkal "M", je pravda.
00:34:44 Proč já tu šílenou práci dělám?
00:34:46 Prodávání koberců vás přece nudilo.
00:34:49 Příteli, měl jste být jasnovidcem.
00:34:53 V čele sedí generál Vasiljev, náčelník vojenské tajné služby.
00:34:57 Vlevo od něj Kozlovskij, šéf bezpečnosti.
00:34:59 Proti němu Benz, jeden z jeho agentů.
00:35:05 Ale tomu dalšímu nevidím do tváře. Generál na něj zrovna křičí...
00:35:15 Zlobí se na něj, že něco vyhodil do vzduchu.
00:35:18 Škoda, že vidíme, ale neslyšíme.
00:35:21 Řekněte mi, byla tam někdy i ta Romanovová?
00:35:24 Občas. Nosí vzkazy.
00:35:27 Teď už je na něj vidět.
00:35:31 Kirilenko! Tak se vrátil!
00:35:34 Další Bulhar - používají ho jako zabijáka.
00:35:38 Ta práce s bombou na něj vypadá.
00:35:42 Už jsem s ním měl jednou potíže.
00:35:45 Ale Istanbulu se teď vyhýbal téměř rok.
00:35:48 Pojďte sem. Zapamatujte si ho!
00:35:51 Ten chlap zabíjí pro zábavu.
00:35:55 Milá tvář... okamžik!
00:35:59 -Přišla nějaká dívka.
-Nejspíš Romanovová.
00:36:02 Dovnitř smí jen ona. Jak se vám líbí?
00:36:09 Z tohoto úhlu... celkem uspokojivé.
00:36:18 Rád bych ji poznal osobně.
00:36:24 -Můžete sehnat plán té budovy?
-Nevím, kde je.
00:36:27 Někde musí být úřední architektonický projekt.
00:36:30 Podívám se na to.
00:36:34 Teď... mi dejte čas vypořádat se s Kirilenkem.
00:36:38 Bude lepší, když dnes nepůjdete do hotelu. Pojďme.
00:36:49 Už vím, proč máte toho Rolls-Royce.
00:36:53 Pojede s ním jeden z mých synů. Vzadu má figuríny.
00:36:56 Opačným směrem. Pojedou za ním.
00:37:01 Mí Cikáni se vám budou líbit. Používám je jako Rusové Bulhary.
00:37:06 Snad mezi nimi nevznikne krevní msta.
00:37:16 (CIKÁNSKÁ HUDBA)
00:37:27 -Halo, Kirilenko!
-Ja buděm tam čerez pjať minut.
00:37:32 Pojďom!
00:37:42 (MLUVÍ CIKÁNSKY)
00:37:45 Nevybrali jsme si vhodný večer.
00:37:48 Dvě dívky milují jednoho muže a chtějí se zabít.
00:37:51 Musí to vyřídit po cikánsku.
00:37:53 Jsem starý rodinný přítel, snad nám dovolí zůstat.
00:37:57 Jsme zváni ke stolu. Doufám, že umíte jíst rukama.
00:38:01 Kerim Beji, jen pojď!
00:38:09 Á, rakija. Děsivé pití!
00:38:14 Děkuji pěkně.
00:39:26 Rychle!
00:40:28 Řekněte hostiteli, jak mě jeho pozornost těší.
00:40:35 Děkuji, děkuji...
00:40:55 Ať se děje, co se děje, nic nedělejte.
00:41:03 Ptá se jich, zda ukončí krevní mstu a zanechají boje.
00:41:07 Starší kmene pak rozhodne, která si vezme náčelníkova syna.
00:41:14 -Ona říká...
-Ano, obejdu se i bez titulků.
00:42:25 (KŘIK, STŘELBA)
00:43:54 K zemi!
00:43:58 Děkuju!
00:44:39 -Dostal jste Kirilenka?
-Ne.
00:44:43 Okamžik!
00:44:45 Bojoval jste dobře, já už jsem neohrabaný dědek.
00:44:49 (ŘEV)
00:44:50 Nutí jednoho raněného Bulhara, aby promluvil.
00:44:53 Kerim Beji, Kirilenko tady hledat tebe!
00:44:56 Oni šli po mě! Proč by se mě chtěli zbavit?
00:45:01 Musíme zjistit, kde se Kirilenko skrývá.
00:45:04 Zatím se postarám o to děsivé pití.
00:45:08 (CIKÁNSKY)
00:45:13 Vavra děkuje za záchranu života. Jste teď jeho synem.
00:45:19 Díky...
00:45:21 Chtěl bych ho o něco požádat. Ať zastaví ty dívky.
00:45:31 Hm, že na skutečného Cikána máte moc měkké srdce.
00:45:35 -Ale nechá vás rozhodnout.
-Jako bych měl málo starostí.
00:45:53 Vavra řek, že máte rozhodnout. Rozhodněte! Obě jsou vaše.
00:45:59 (CHECHOT)
00:46:04 To může chvíli trvat...
00:46:38 -Vyzvedl jste balíček z hotelu?
-Je na sedadle.
00:46:43 Děkuji.
00:46:59 Už dvakrát mě Kirilenko chtěl zabít.
00:47:02 Potřetí možná uspěje. Pokud ho nedostanu dřív.
00:47:05 -Udělám to dnes v noci.
-S touhle rukou asi těžko.
00:47:09 Nechtě to na mě.
00:47:11 -Už jsem vám dlužen příliš.
-Jaké dluhy mezi přáteli?
00:47:25 Prosím.
00:47:30 Infračervené hledí!
00:47:33 Pst.
00:47:38 (KROKY)
00:48:05 Mí synové. Zazvoní u jeho dveří. Má vlastní únikovou cestu.
00:48:15 Zkuste se opřít.
00:48:22 -Děje se tam něco?
-Zatím ne...
00:48:24 -Má krásná ústa, takle Anita.
-Ano, už to vidím.
00:48:31 Ruka neruka... já zmáčknu spoušť.
00:48:36 Zvládnete to? Máte jen jednu ránu.
00:48:39 To bude stačit.
00:48:52 Rychle, už jde!
00:49:04 Rychle!
00:49:11 Áááá!!
00:49:14 Ach... mnoho dluhů je splaceno.
00:49:19 Neměla otvírat pusu.
00:49:54 Halo?
00:49:55 Snídani na jedničku v devět, prosím.
00:49:59 Zelené fíky, jogurt, kávu... velmi černou.
00:50:03 Děkuji.
00:50:08 (ČICHÁ)
00:50:30 (PODEZŘELÝ ZVUK)
00:50:34 (KLEPNUTÍ)
00:51:15 Vypadáte překvapeně. Myslela jsem, že mě čekáte.
00:51:20 Aha... vy jste Taťána Romanovová.
00:51:24 -Přátelé mi říkají Táňa.
-Mně zase James Bond.
00:51:31 Tedy... když jsme se představili...
00:51:34 Opatrně! Zbraně mě znervózňují.
00:51:38 Omlouvám se... sám jsem poněkud nervózní.
00:51:42 Vypadáte přesně... jako na té fotografii.
00:51:46 Jste jedna z nejkrásnějších dívek, jakou jsem kdy viděl.
00:51:49 Děkuji. Ale nemám moc velkou pusu?
00:51:52 Ne, má správnou velikost. Aspoň podle mě...
00:52:00 Ano...
00:52:04 -Je tady...?
-Kdo?
00:52:07 -Dešifrovací stroj Lektor.
-Musíme o tom mluvit teď?
00:52:15 Nebo je na ruském konzulátu?
00:52:22 -Je.
-Je?
00:52:24 Potřeboval bych plán konzulátu.
00:52:27 Až ho seženete, sejdeme se v chrámu Svaté Sofie.
00:52:30 Jako turisté.
00:52:31 Nechceš se mě na to zeptat až potom?
00:52:38 -Co to hledáš?
-Jizvu...
00:52:41 Vidíš, vím o tobě všechno.
00:52:43 -Ze spisu.
-Vážně?
00:52:46 Doufám, že nejsi příliš zklamaná.
00:52:50 To ti povím...
00:52:55 až ráno...
00:53:10 (VRČENÍ KAMERY)
00:53:16 (RÁMUS V PŘÍSTAVU)
00:53:28 (PTAČÍ CVRLIKÁNÍ)
00:53:41 (PRŮVODCE MLUVÍ ANGLICKY S HROZNÝM TURECKÝM PŘÍZVUKEM)
00:56:06 Přísahám, že ho nezabil nikdo z mých lidí.
00:56:09 Nezemřel sešlostí věkem.
00:56:11 Vím jen, že mi to zachránilo práci.
00:56:13 Jakmile by ji uviděl, určitě by ji poznal a potom...
00:56:17 Ale kvůli tomu ho nezabili.
00:56:21 Ten Istanbul je asi drsné město.
00:56:24 Uvidíme, jak se plán ruského konzulátu od Táni
00:56:27 shoduje s nákresy architekta.
00:56:29 To je konferenční sál na ruském konzulátu.
00:56:32 Ano, odpovídá.
00:56:34 Tohle je místnost spojařů... je to stejné.
00:56:37 Tady každý den mezi druhou a třetí pracuje s Lektorem.
00:56:41 Ale jak nám ten stroj chce předat?
00:56:43 To nechala na mně. Udělá, co jí řeknu.
00:56:45 Všechno?
00:56:47 Drahý Jamesi, vy nepoužíváte tohle.
00:56:51 Přijde mi to až příliš snadné. Pořád nevíme, jestli mluví pravdu.
00:56:55 -To bych rád zjistil.
-Kde? V hotelu?
00:56:58 Ne, tam už nepůjde. Prý je to nebezpečné.
00:57:01 Starý trik. Dej vlkovi jíst a pak ho drž o hladu.
00:57:06 -Drahý příteli, tahá vás za šos!
-Na tom nezáleží...
00:57:11 -Chci jenom Lektora!
-Jen?
00:57:14 -Vy víte, že nechcete víc?
-No...
00:57:22 (HLUK V PŘÍSTAVU)
00:57:42 (LODNÍ ZVON)
00:58:02 -Krásný výhled.
-Jamesi, musíme okamžitě odejít.
00:58:06 Pokud agent ohlásí, že jsme se sešli...
00:58:09 Neboj, neohlásí.
00:58:10 Ty ale nechápeš, je to nebezpečné!
00:58:15 -Jamesi...
-Úsměv!
00:58:21 A ještě jednou, kousek dozadu.
00:58:30 -A... co ten stroj?
-Zajímá tě jenom Lektor. Já ne.
00:58:35 Nejdřív obchod.
00:58:36 Ano, když jsi dostal, co jsi chtěl...
00:58:39 Ještě nic nemám. Ale když mi řekneš o stroji,
00:58:42 potom už se obchodem nebudeme nikdy zabývat.
00:58:46 Dobře. Tak co chceš vědět?
00:58:52 Mluv do toho.
00:58:53 Odpovídej na mé otázky tiše, ale zřetelně.
00:58:59 Jak je velký ten stroj?
00:59:02 Jako... jako psací stroj.
00:59:05 Váha?
00:59:07 Asi deset kilo.
00:59:09 V hnědém kufru... Hnědém, jako tvé oči.
00:59:13 Drž se techniky. Samostavitelný nebo manuální?
00:59:18 Obojí. S vestavěným kompenzátorem.
00:59:21 -Jamesi, nemohli bychom...?
-Teď... ne...!
00:59:25 Mluv do aparátu. Kolik kláves?
00:59:29 -S písmeny nebo kódovacích?
-Obojí.
00:59:32 Je tam 24 písmen, 16 kódovacích. Papír se vloží do štěrbiny,
00:59:37 dekódovaná zpráva vyjede na druhé straně.
00:59:40 A mechanismus je... Ó, Jamesi... Jamesi!
00:59:45 Budeme se v Anglii pořád milovat?
00:59:47 Ve dne v noci. Pokračuj o mechanismu.
00:59:50 Ano, jistě, mechanismus.
00:59:52 Jednou ho opravovali, podívala jsem se dovnitř.
00:59:55 Je tam mnoho perforovaných kotoučů. Měděných, myslím.
00:59:59 A malé světlo... duška moja, řekni mi pravdu.
01:00:03 Jsem stejně vzrušující jako ty dívky ze Západu?
01:00:06 Kdysi jsem byl s Annou v Tokiu a měli jsme zajímavý zážitek...
01:00:10 Děkuji, slečno Moneypenny, to je vše.
01:00:18 ... potom, potom! Ty měděné disky jsou lehké?
01:00:22 Ano, jistě, lehké, lehké.
01:00:24 Jamesi, pojď blíž, chci ti něco pošeptat.
01:00:27 Pokračuj v tom, co povídáš. Ne, to ne! O mechanismu...
01:00:31 Slečno Moneypenny, nepochybně posloucháte.
01:00:33 Snad byste mohla zapsat telegram. Pište.
01:00:36 Zboží je pravděpodobně pravé. Stop.
01:00:39 Uzavřete dohodu. Podpis "M".
01:00:42 Už zbývá jenom domluvit s ní přesné datum.
01:00:45 Třináctého?
01:00:48 Čtrnáctého.
01:01:04 Víza?
01:01:07 -Víza?
-Tam.
01:01:09 Děkuji.
01:01:18 Vízum, prosím.
01:01:22 -Jdou vám dobře hodiny?
-Vždycky.-Díky.
01:01:42 Promiňte, hodiny jdou opravdu přesně?
01:01:45 Ruské hodiny, pane, jsou vždycky p...
01:01:51 Přesně!
01:02:19 -To je Lektor?
-Ano.
01:02:23 Na, je to jen slzný plyn.
01:02:24 Já myslela až zítra, dnes je třináctého, nebo snad ne?
01:02:27 Teď není čas na pověry. Pojď!
01:02:37 Tak pojď, rychle!
01:02:57 Pozor na hlavu.
01:02:59 (PIŠTĚNÍ)
01:03:01 Áááá!
01:03:05 Půjdeme zadem.
01:03:10 Tudy, rychle!
01:03:14 Pojďte! Pojďte!
01:03:47 (HASIČSKÉ SIRÉNY)
01:03:57 (TURECKÉ HLÁŠENÍ)
01:04:08 -Co se děje?
-Benz, ruský bezpečák!
01:04:13 Pojď, zmizíme!
01:04:16 Rychle! Honem!
01:04:22 -Nazad na konzulat!
-Da!
01:04:24 Romanova ujezžajet s Angličaninom! Hej, hej!
01:04:39 Tady je jedno kupé... tamhle druhé.
01:04:54 Vaše pasy. Fotky jsou trochu nespravedlivé.
01:04:58 -Tak krásný pár se vidí málokdy.
-Pan David Sommerset s paní.
01:05:03 -Jmenuješ se Caroline.
-Caroline? To je hezké jméno.
01:05:07 Doprovázíš mě na obchodní cestě. Vracíme se do Derbyshiru.
01:05:11 -Za našimi dětmi...
-Děti nemáme.
01:05:13 -Ani jednoho chlapečka?
-Nět!
01:05:15 Velké rodiny mám rád.
01:05:17 Celý můj život byl jen poutí za velkými rodinami.
01:05:21 Slyšel jsem.
01:05:22 -Táňo?
-Ano?
01:05:23 Raději se zamkni. Zaklepu třikrát.
01:05:25 Dobře.
01:05:28 Zajdu za průvodčím.
01:05:30 -Bude spolupracovat?
-Už jsme spolu dělali.
01:05:33 Zastaví vlak u buhlarských hranic, mí synové tam budou čekat s autem.
01:05:37 Budou tam... přesně v šest.
01:05:39 -A letiště?
-Třicet kilometrů.
01:05:51 Letadlo letí do Athén. Zítra ráno jste v Londýně.
01:05:54 V Londýně to zapijeme. (ŤUK ŤUK ŤUK)
01:06:03 Tak my opravdu jedeme do Anglie?
01:06:06 Ano. A čekají nás dvoudenní líbánky.
01:06:08 Líbánky! Nemám nic na sebe.
01:06:12 -Ano? Tvoje výbava.
-Ó, Jamesi...!
01:06:15 Okamžik.
01:06:26 Ách... ale ne! Jamesi!
01:06:44 Tak co?
01:06:52 Ah... tohle si vezmu... na Picadilly.
01:06:56 To nepůjde. Udělali na to teď nový zákon.
01:07:15 -Máš to blíž.
-Ah... tak jo.
01:07:23 Rozkošné.
01:07:25 Rozkošné!
01:07:27 Půjdeme do jídelního vozu, Jamesi, na skleničku.
01:07:30 Jistě.
01:07:32 Rozkošné...
01:07:35 Módní přehlídku trochu odložíme.
01:07:40 Po zastavení vlaku jsem všechno zařídil.
01:07:42 Vystoupíme z jídelního vozu, je na konci.
01:07:45 Dobrá. Sejdeme se tam v šest hodin.
01:07:47 Přijď raději trochu později, jsou tu drobné komplikace.
01:07:50 Jeden z ruských bezpečáků, Benz, co hlídá letiště a nádraží,
01:07:53 je ve vlaku.
01:07:55 Nemohl přece informovat konzulát dřív, než nastoupil.
01:07:58 Radši mu na ty dvě hodiny, než vystoupíme,
01:08:00 budu dělat společnost.
01:08:01 -Mohl bych vás představit.
-Rozkošné.
01:08:09 (KLEPÁNÍ) Kontrola jízdenek!
01:08:28 Neznepokojujte se, příteli, postaráme se vám o pohodlí.
01:08:33 Teď už bude komisař Benz cestovat v mnohem větším bezpečí.
01:08:38 Snad se krejčí nebude zlobit.
01:08:41 Víte, Jamesi, Istanbul bez vás už nebude jako dřív.
01:08:45 Sejdeme se v jídelním voze.
01:08:47 Můj život byl zcela mimořádně vzrušující.
01:08:51 Mám vám o něm vyprávět?
01:08:53 (MRUČÍ)
01:08:54 Chcete?
01:09:13 (KLEP KLEP KLEP)
01:09:19 -Líbí?
-Ano, docela slušivé.
01:09:23 Všechno ostatní si šetřím až do Anglie.
01:09:26 Jsou teprve čtyři hodiny!
01:09:28 Není to na odpoledne dost kulturnoje?
01:09:32 Ani o líbánkách?
01:09:34 Radši to tedy sundám.
01:09:38 Jak se zdá, naše úmysly se opět kříží.
01:09:45 Táňo?
01:09:47 Mhm?
01:09:49 Měli bychom se obléknout.
01:09:52 -Proč?
-Je skoro šest.
01:09:55 No a?
01:09:58 Je totiž... čas na čaj.
01:10:01 Necháme si ho přinést. Budeme jíst jenom tady.
01:10:07 Ano, to by bylo skvělé.
01:10:09 Ale mám se s Kerimem sejít v jídelním voze.
01:10:13 Tak jsi sám... já zůstanu tady.
01:10:16 Drahá paní Sommersetová,
01:10:18 musíme se chovat jako ctihodný anglický pár.
01:10:21 Čaj bychom měli vypít v jídelním voze.
01:10:25 Tak podívej.
01:10:27 -Dělej, jak říkám, ano?
-Ano, Jamesi.
01:10:32 Jenomže jisté anglické zvyky by se měly změnit!
01:10:37 Jistě, drahoušku.
01:10:58 Je to tak správně, pane Sommersete?
01:11:01 Ano.
01:11:05 Ah...
01:11:09 paní Sommersetová.
01:11:11 Kak krasivo!
01:11:22 Pane Sommersete, pane Sommersete!
01:11:26 -Vy jste přítel Kerim Beje?
-Ano.
01:11:28 Stalo se strašné neštěstí, pojďte rychle se mnou.
01:11:33 -Čaj nebude?
-Potom!
01:11:35 Hlavně se zamkni!
01:11:53 Zabili se navzájem.
01:12:03 Do Terstu se to musí nějak ututlat.
01:12:06 -Bude to složité.
-Jistě...
01:12:10 Kerim Bej byl velmi významný muž. Měl mnoho vlivných přátel.
01:12:14 Jsem si jist, že se vám odmění.
01:12:17 Pokusím se...
01:13:01 (TURECKY - K TELEFONU!)
01:13:18 Co je?
01:13:21 -Kerim je mrtev.
-Mrtev?
01:13:26 Chci slyšet pravdu.
01:13:30 Jamesi, to bolí!
01:13:31 Bude to mnohem horší, když nepromluvíš!
01:13:33 Děláš to na něčí rozkaz, to vím. Kdo je to?
01:13:36 -Nevím, o čem mluvíš!
-Lhářko!
01:13:41 Nic ti nepovím... i kdybys mě zabil!
01:13:46 O Kerimově smrti vážně vůbec nic nevím.
01:13:50 -Ale až v Anglii řeknu, co vím.
-Teď mluv!-Ne!
01:13:57 Táňo, možná nevíš úplně všechno, ale řekni mi alespoň to, co víš.
01:14:02 Vím, že tě miluji, Jamesi.
01:14:04 -Miluji tě...
-Pověz mi to!
01:14:06 Miluji tě, miluji tě, opravdu!
01:14:11 To jistě.
01:14:36 Belgrad! Belgrad!
01:15:12 Promiňte...
01:15:14 neměl byste zápalku?
01:15:16 -Zapalovač.
-To je lepší...
01:15:18 Když není rozbitý.
01:15:23 Telefonovat mi bratr. Proč ten vlak nezastavil?
01:15:27 Víte, mám špatnou zprávu.
01:15:31 -Váš otec zemřel.
-Kdo to byl? Mluvte!
01:15:35 Postaral se o něj sám, ten druhý zemřel dřív.
01:15:39 Poslyšte...
01:15:41 potřebuji něco dostat přes hranice mezi JUugoslávií a Terstem.
01:15:45 Pošlete hned zprávu "M" do Londýna.
01:15:48 Ať pro mě do Záhřebu pošle někoho ze stanice "Y".
01:15:51 Zařídím.
01:15:53 Dobrá.
01:15:55 Oh...
01:15:58 tohle... asi budete chtít.
01:16:03 I tohle.
01:16:06 -Díky.
-Čao.
01:16:07 Vlak odjíždí!(PÍSK)
01:16:57 (PÍSK)
01:18:45 -Nash, kapitán Nash.
-Bond. Cestuji jako Sommerset.
01:18:49 Vizitka.
01:18:52 Co vás zdrželo?
01:18:53 Omlouvám se, vzkaz od "M" jsem dostal před hodinou.
01:18:56 Abych to stihl, zlomil jsem všechny rekordy.
01:19:01 Co vám nařídil "M"?
01:19:03 Jen, abych vás a paní našel ve vlaku.
01:19:07 Dobře. Pojďte se mnou.
01:19:10 Děkuji.
01:19:19 -Má paní Caroline, kapitán Nash.
-Velmi mě těší, rád vás poznávám.
01:19:24 Račte tudy.
01:19:26 -Sedněte si.
-Děkuji.
01:19:32 -Jste v Jugoslávii dlouho?
-Asi tři roky.
01:19:36 -Práce zajímavá?
-Ano, občas.
01:19:39 Víte sám, jak to chodí.
01:19:42 -Zdáte se být ve formě.
-Ano, celkem se udržuji.
01:19:49 Copak vás trápí, pane?
01:19:51 Nemohu riskovat a tohle vzít přes kontrolu
01:19:54 na hranici z Jugoslávie do Terstu.
01:19:57 Teď už vlak nestaví. Budeme muset vyskočit.
01:20:01 -Znáte přechody?
-Nějací pronásledovatelé?
01:20:05 -Teď už se ho bát nemusíme.
-Dobrá... zvládnem to.
01:20:10 Tenhle kraj znám jako svoje boty.
01:20:14 Nevadilo by vám napřed něco sníst?
01:20:17 Od snídaně jsem na cestě.
01:20:18 Ne, jistěže ne. Zajdeme si do jídelního vozu.
01:20:21 Caroline, půjdeš s kapitánem Nashem do jídelního vozu?
01:20:24 -Přijdu za pár minut.
-Jak si přejete, starouši.
01:20:27 Promiňte...
01:21:01 Omluvíte mě?
01:21:08 Tady jste, starouši.
01:21:10 Měl jsem strach, že se vám něco stalo.
01:21:19 -Prosím, monsieur.
-Děkuji.
01:21:23 Grilovaný mořský jazyk...
01:21:28 paní také. Co vy, Nashi?
01:21:31 Ano, totéž. Výborně. Přineste to třikrát, ano?
01:21:34 Oui, monsieur.
01:21:35 -Dám si lahvičku Blanc de blanc.
-Mně lahvičku Chianti.
01:21:38 -Bílé, monsieur?
-Ne ne, červené.
01:21:42 Teď si pochutnáme, starouši. Zřejmě jsem už našel řešení.
01:21:46 -Je to prosté, uvidíte.
-Dobrá.
01:21:54 Asi za hodinu bychom měli být na hranicích.
01:21:57 Oh! Velice se omlouvám, paní Sommersetová.
01:22:00 Jsem já to nešika!
01:22:03 -Číšníku!
-Monsieur?
01:22:06 -Ćíšníku!
-Tout de suite, monsieur.
01:22:16 Promiňte, merci, hned to bude.
01:22:19 Uvidíte, že Terst je velmi zajímavý.
01:22:22 Samozřejmě, Londýn to není.
01:22:26 -Na zdraví.
-Na zdraví.
01:22:43 Nějak... mi není dobře.
01:22:46 Hlava...
01:22:48 -Dámě se udělalo nevolno.
-Vezměte ji sem.-Mohu?
01:22:55 Co... co je...
01:23:00 -Půjdeme vedle.
-Je unavená, zdá se.
01:23:12 Co to bylo? Co jste jí dal do pití?
01:23:15 Chloralhydrát. Rychlý, ale jemný.
01:23:18 A?
01:23:19 Klid, 007.
01:23:23 Úniková cesta je jen pro jednoho.
01:23:26 Co vás zajímá? Dívka nebo Lektor?
01:23:34 No dobrá...
01:23:36 co máte v plánu?
01:23:38 Nejlíp to vysvětlím na mapě... mohu?
01:23:45 Takže, jsme tady, vidíte?
01:23:49 Až dojedeme sem, přijde velké stoupání
01:23:52 a vlak zpomalí.
01:23:54 Zablokujeme trať. Dojdeme k hlavní silnici.
01:23:57 Vezmeme auto, tady... vlastně náklaďák.
01:24:00 Ale to je takových třicet kilometrů.
01:24:49 Jen klid.
01:24:53 Teď si klekni.
01:25:00 Ruce dej do kapes.
01:25:03 A nech je tam!
01:25:05 Červené Chianti k rybě! To jsem přece mohl tušit.
01:25:09 Ve vínu se možná vyznáš, ale kdo je na kolenou?
01:25:15 Jaké to je, starouši?
01:25:17 Starouši? Takhle si tedy říkáte ve Směrši?
01:25:23 Směrš?
01:25:29 Ale ovšem! Přízrak!
01:25:33 Takže to vůbec není ruská akce!
01:25:37 Vy jste nás jen poštvali proti sobě, že je to tak?
01:25:42 Ruského agenta v chrámu tedy zavraždil Přízrak.
01:25:47 -Vy?
-Mhm.
01:25:50 -Kerima a toho druhého?
-Mhm.
01:25:53 -A Nashe?
-Nemám chuť na řeči.
01:25:57 Ale těší mě, když vidím velkého Jamese Bonda,
01:26:00 jak se dovídá, že ze sebe udělal pitomce.
01:26:03 Jsme profíci, milý Bonde.
01:26:05 Identifikační heslo jsme dostali z vašeho muže v Tokiu...
01:26:09 než zemřel.
01:26:11 Všude jsem tě následoval, byl jsem tvým andělem strážným.
01:26:15 U Cikánů jsem ti zachránil život.
01:26:19 Skutečně... jsem vám zavázán.
01:26:24 Nechávali jsme tě naživu, dokud nám nedáš Lektora.
01:26:27 A máte ho na stříbrném podnosu.
01:26:30 Brilantní.
01:26:32 Jsem fascinován, pokračujte.
01:26:34 Konečně ho máme. Tebe i tu dívku oželíme...
01:26:38 než dojedeme do Terstu.
01:26:43 Co dál? Tak ona pro Přízrak nepracuje?
01:26:47 Ne.
01:26:48 Myslí si, že to dělá pro Matičku Rus.
01:26:52 Rozkazy jí dává plukovník Klebbová.
01:26:55 Rosa Klebbová, Ruska? Operační náčelnice Směrše?
01:26:59 Bývalá... teď pracuje pro Přízrak.
01:27:03 Ta dívka tohle neví.
01:27:07 -Proč ji tedy zabíjet?
-Rozkazy.
01:27:13 Ale to není všechno, starouši.
01:27:16 Tady je film... bude ho mít v kabelce.
01:27:21 A u tebe najdou tenhle dopis.
01:27:25 Je od ní. Hrozí ti, že dá film tisku,
01:27:28 když si ji nevezmeš za to, že ti pomohla s Lektorem.
01:27:31 Jaký film?
01:27:33 Z hotelu, z novomanželského apartmá.
01:27:37 Zase něco, o čem ta dívka nevěděla.
01:27:40 Ani ty.
01:27:43 Takový plán mohla vymyslet jen sbírka opravdu chorých mozků.
01:27:47 Už vidíš titulky?
01:27:49 Britský agent zavraždil krásnou ruskou špionku
01:27:52 a spáchal sebevraždu.
01:27:54 Řekni, z kterého blázince tě vlastně vytáhli?
01:27:58 Nedělěj si to ještě horší!
01:28:04 Mám rozkaz tě zabít a přivézt Lektora.
01:28:07 Jak to udělám, to je má věc.
01:28:10 Bude to pomalé a bolestivé.
01:28:13 -Kolikpak ti platí?
-Co je ti do toho?
01:28:17 -Chceš dvakrát tolik?
-Dáš mi čestné slovo?
01:28:22 Slovo anglického gentlemana?
01:28:30 Ta první tě nezabije...
01:28:33 ani druhá...
01:28:35 ta třetí také ne.
01:28:39 Ne, dokud se nebudeš plazit a líbat mi nohy!
01:28:46 -Co takhle cigaretu?
-Ani náhodou.
01:28:52 Zaplatím za ni.
01:28:54 -Kolik dáš?
-Padesát zlatých sovereignů.
01:28:59 -A kde jsou?
-Mám je v kufříku.
01:29:11 Ukaž mi je.
01:29:21 Tady jsou. Co ta cigareta?
01:29:24 Hoď mi je sem.
01:29:30 V tom druhém jsou taky?
01:29:36 Asi ano... je to standardní výbava.
01:29:40 -Podívám se.
-Ruce zpátky do kapes.
01:29:48 A nech je tam.
01:32:11 To už nebudeš potřebovat...
01:32:14 starouši!
01:32:22 (VLAK PÍSKÁ PŘED PŘEJEZDEM)
01:32:31 Táňo! Probuď se! Probuď se, nebo tě tu nechám!
01:32:35 Táňo, vzbuď se, nebo tě tu nechám, slyšíš mě?
01:32:39 Nenechávej mě tu... neopouštěj mě...
01:32:48 Táňo, je to Nashova úniková cesta, rozumíš?
01:32:52 Musíme odsud.
01:32:54 Vem to.
01:32:56 Jdeme.
01:32:58 (KŘIK)
01:33:03 Rychle na druhou stranu vlaku... spodem!
01:33:49 (PÍSKÁ)
01:33:52 Grante! Tak kde jsi?
01:33:56 Grante!(PÍSKÁ)
01:34:04 Pardon.
01:34:33 A nikam nechoď!
01:34:36 -No tak!
-Zůstaň se mnou...
01:34:38 -Zvedej se, nebo tě tu nechám.
-Zůstaň se mnou...
01:34:51 Tady se z toho vyspíš. Ráno už ti bude líp.
01:34:57 No tak, prober se!
01:35:57 Zkus to házet kolem auta.
01:36:13 Odlákám je. Schovej se pod auto.
01:38:09 Jeden vrtulník jim zřejmě bude scházet.
01:38:25 Táňo.
01:38:27 -Vem tohle a odvaž to lano.
-Dobře.
01:38:32 Kde je klíč?
01:38:34 Kde je klíč?!
01:38:36 V kabátě, v dolní kapse.
01:38:41 Dobrá, jdeme. Rychle!
01:38:44 Do lodě!
01:39:04 Umíš, plavat?
01:39:06 Budeš chvíli řídit.
01:39:08 Pojďte, prosím.
01:39:11 Pozor, schůdek!
01:39:16 Nějak nemáš den, chlapče.
01:39:21 (NADÁVÁ)
01:39:23 -Kam vůbec jedeme?
-Benátky.
01:39:26 Podívej se do přihrádky.
01:39:29 Mapa, pistole, světlice.
01:39:32 Ukaž, dej mi mapu.
01:39:39 Aha, tady jsme... u Istrije.
01:39:44 Paliva máme dost.
01:39:46 S trochou štěstí tam můžeme být zítra ráno.
01:39:52 Ve vlaku do Terstu byli nalezeni tři mrtví.
01:39:55 Jedním z nich byl Grant.
01:39:57 Chcete k tomu něco říct, číslo Pět?
01:39:59 Vybrala si ho Klebbová. Selhali její lidé.
01:40:02 Byl to váš plán. Vykonávali ho zcela přesně.
01:40:05 Nemožné! Plán byl dokonalý.
01:40:07 Až na jednu věc. Stál proti nim Bond.
01:40:10 Kdo je Bond... ve srovnání s Kronsteenem?
01:40:13 Jistě. Máte k tomu také něco, číslo Tři?
01:40:24 Bond je stále naživu
01:40:26 a Lektora jsme se dosud nezmocnili.
01:40:28 Už jsem začal vyjednávat s Rusy, že bychom jim ho vrátili.
01:40:32 Dohodli jsme cenu.
01:40:34 A Přízrak svoje sliby vždycky plní.
01:40:37 Celá naše organizace je závislá na plnění daných slibů.
01:40:41 Varoval jsem vás.
01:40:43 Neúspěchy se netolerují, číslo Tři.
01:40:46 Znáte svůj trest?
01:40:48 Ano... číslo Jedna.
01:40:52 Pravidla jsou prostá. Selžete a...
01:40:55 Áááá!
01:40:59 Eh... co...
01:41:01 Já... eee...
01:41:09 Dvanáct vteřin.
01:41:10 Musíme vymyslet nějaký rychlejší jed.
01:41:14 Číslo Tři!
01:41:15 Ano.
01:41:17 Nechce se mi říkat Rusům, že bude ještě další zdržení.
01:41:20 Žádné zdržení nebude, číslo Jedna. Zatím je čas.
01:41:32 -Kudy pojedeme teď?
-Nejkratší cestou.
01:41:35 Mezi těmi dvěma horami a pak podél pobřeží.
01:41:55 Zdravím vás, pane Bonde! Zdravím vás, pane Bonde!
01:41:59 Zastavte! Zastavte!
01:42:21 Jste v pasti, pane Bonde! Jste v pasti, už nám neuniknete!
01:42:25 Nemůžete uniknout!
01:42:29 Granátomet připravit k palbě!
01:42:34 Projedeme mezi nimi. Zastavte, Přízrak Zelená!
01:42:37 Uhněte z cesty! Vyšlete varovný výstřel!
01:42:41 Granátomet, pal!
01:42:46 Kulomet připravit. Pal!
01:42:51 Střílíte moc blízko, Přízrak Červená!
01:42:54 Přírak Zelená, střílíte moc blízko!
01:42:57 Chcete je přece zastavit, ne potopit!
01:43:09 Táňo, podrž řízení.
01:43:26 Zpomalit!
01:43:29 Zpomalit, všechny lodě zpomalit!
01:43:33 Zelená, zajeďte k nim, budeme vás krýt.
01:43:37 Ruce vzhůru, pane Bonde!
01:43:40 Proč se vzdávat? Bez těch sudů je loď lehčí, pojede rychleji!
01:43:43 Velkou pistoli!
01:43:44 Držte ruce nahoře,
01:43:46 posíláme k vám loď, odtáhneme vás.
01:43:59 V Anglii se říká: "Není kouře bez ohně."
01:44:04 (KŘIK, VÝBUCHY)
01:44:09 Zelená, změňte kurs, krucinál!
01:44:18 Uhaste to, rychle! Uhaste to, slyšíte?
01:44:23 Uhaste to!!!
01:44:27 Dělejte něco...!
01:44:32 Rychle všichni přes palubu, áááááááááááá!
01:44:48 (TELEFON)
01:44:51 Nikam nechoď.
01:44:56 Ano?
01:44:57 (KLEPÁNÍ)
01:44:58 Á, díky, vyřiďte, ať počká. Pro zavazadla pošlete nosiče.
01:45:02 Avanti!
01:45:05 -Permesso, signor.
-Si, prego.
01:45:07 A pak mi spojte britského konzula.
01:45:10 Děkuji.
01:45:28 (TELEFON)
01:45:36 Ano?
01:45:38 Pana Maxwella, prosím. James Bond.
01:45:40 Jamesi, zmeškáme letadlo a to by...
01:45:43 Zdravím, Paule, tady Bond.
01:45:45 Chci ti jenom ohlásit, že za chvíli odjíždíme.
01:45:48 Oznam v úřadu, že jsme na cestě zpátky, ano?
01:45:50 Cos říkal...?
01:45:52 Nechte to! Vezmu to.
01:45:55 Ne, ne... odtud už to bude v klidu.
01:45:58 Nestává se...
01:46:01 Halo, cos to říkal? Halo, halóóó!
01:46:03 -Klebbová...
-Jsi tam ještě? Halo!
01:46:14 Romanovová, dveře!
01:46:19 Romanovová!
01:46:42 Vem to.
01:47:07 Durak, durak!
01:47:10 Áááá, umri, umri!
01:47:44 -Příšerná ženská.
-Ano...
01:47:47 chtěla mě kopnout!
01:47:57 PÍSEŇ "FROM RUSSIA WITH LOVE" ZPÍVÁ MATT MONRO
01:48:04 Tady vracím... kdybys ještě někdy potřeboval.
01:48:08 Á, ano. Veškerý státní majetek se musí vyúčtovat.
01:48:11 Ale jak jsi říkala,
01:48:12 přece nemusíme pořád jenom pracovat, že?
01:48:15 Ne.
01:48:20 Jamesi, chovej se slušně, vždyť nás filmují.
01:48:27 Ale ne, už zase...
01:48:35 Podívejme, měl pravdu!
01:48:37 -Co to je?
-Ukážu ti to.
01:49:03 Ještě není úplný konec.
01:49:05 James Bond se vrátí v příštím Flemmingově filmu Goldfinger.
01:49:29 Titulky: Marie Luzarová Česká televize 2013
Nečekaný úspěch prvního filmu s Jamesem Bondem (Dr. No z roku 1962) měl za následek takřka okamžité volné pokračování. V příběhu Srdečné pozdravy z Ruska se šarmantní britský agent s číslem 007 (Sean Connery) vydává nikoli do Sovětského svazu, jak by napovídal název, nýbrž do Turecka. V Istanbulu se spojí s pracovnicí ruské ambasády Táňou Romanovovou (Daniela Bianchiová), která chce údajně přeběhnout na Západ a nabízí Britům sovětský šifrovací přístroj Lektor. Bond i jeho nadřízení vědí, že je to past. Avšak zatím netuší, že režii nad událostmi nemá sovětský nepřítel, nýbrž mezinárodní zločinecká organizace, vedená nepolapitelným šéfem Blofeldem. Celou akci pro něj vymyslel a naplánoval geniální československý šachista Kronsteen (Vladek Sheybal), provedením jsou pověřeni zrádná sovětská agentka Klebbová (Lotte Lenyaová) a všehoschopný zabiják Grant (Robert Shaw). Blofeldovým cílem je poštvat obě světové velmoci do války a po jejich vzájemném oslabení se chopit světové nadvlády. A zabít Jamese Bonda…

Svět Jamese Bonda
Americký prezident Kennedy označil román Srdečné pozdravy z Ruska za svůj nejoblíbenější příběh s Jamesem Bondem. O vztahu mezi knihou a filmem vypráví Alex Mikšovic.