Chat

jachtařka

Jarmila Ondráčková

Se svým manželem Ing. Petrem Ondráčkem, CSc., provozuje jachting již 25 let, ovšem v lehčí formě. Loď využívá pouze k poznávání cizích zemí, jejich kultur a přírodních krás. Plavby typu k mysu Horn nebo kolem světa ji nelákají, rozumí však manželovým tužbám, takže dokázala podpořit jeho odvážný projekt. Velice se zajímá o historii a o přírodu. Díky svému optimistickému přístupu a nezměrné energii je zde na suchu důležitým parťákem svého muže.

Záznam chatu z pátku 30. března 2012

Franta: „Je možné při takovéto cestě lovit ryby a tak si zpestřovat jídelníček?“

Jarmila Ondráčková: „Dobrý den, vítám všechny účastníky chatu. Jarmila Ondráčková Dobrý den, pane Františku! Děkuji za dotaz. Při plavbě je samozřejmě možné lovit ryby, ale Petr to neumí, takže zatím nic nechytil. Zdraví Jarmila Ondráčková“

Erik C.: „Jak fungují přístroje teď po bouři? Můžete komunikovat bez problémů?“

Jarmila Ondráčková: „Dobrý den, Eriku! Děkuji za Váš dotaz. Komunikační přístroje jsou zatím nepoškozeny a pokud nejsou velké vlny, spojení lze navázat dobře. Zdraví Jarmila Ondráčková“

Luboš N.: „Je mi líto, že rekord bohužel nepadne. Ale držím palce i nadále. Pokusí se váš manžel překonat rekord za pár let napodruhé?“

Jarmila Ondráčková: „Dobrý den, Luboši! Děkuji za Váš dotaz a za přízeň. Petr již nebude opakovat tuto solo nonstop plavbu. Stanovil si jen tento jeden pokus. Zdraví Jarmila Ondráčková“

Kamila: „Jak se nyní kapitáni Ondráčkovi překonávají nejrůznější obtíže, když už ví, že rekord bohužel nepřekoná?“

Jarmila Ondráčková: „Dobrý den, Kamilo! Děkuji za Váš dotaz. Manžel je duší sportovec a umí přijímat vše tak, jak to je. Obtíže i nadále překonávat musí, protože do přístavu chce dojet v pořádku. Zdraví Jarmila Ondráčková“

Standa, Liberec: „Dobrý den, je teď Singa vůbec řiditelná? Nebude to moc náročné ještě plout dál?“

Jarmila Ondráčková: „Dobrý den, Stando! Děkuji Vám za dotaz. Loď Singa bouři přestála v pořádku a žádné újmy neutrpěla. Roztrhala se důležitá hlavní plachta a zbyla nahradní, méně vyhovující. Dále se utrhla a ztratila padáková kotva při bouřích velmi důležitá. Zdraví Jarmila Ondráčková“

Přemek: „Dobrý den. Jak dlouho to potrvá, než kapitán Ondráček dopluje na Nový Zéland? Teď už asi nemusí spěchat, že?“

Jarmila Ondráčková: „Dobrý den, Přemku! Děkuji za dotaz. Petr plánuje připlutí do Aucklandu zač./pol. května. Spěchá pořád stejně, protože se moc těší domů a potřebuje dát odpočnout rukám co možná nejdříve. Zdraví Jarmila Ondráčková“

GNRS: „Jezdíte pouze vy dva s manželem jachtou, nebo Vás někdy bylo více?“

Jarmila Ondráčková: „Dobrý den! Dděkuji za dotaz. Plujeme vždy s partou známých a kamarádů. Zdraví Jarmila Ondráčková“

Vanad: „Co jste vy původní profesí?“

Jarmila Ondráčková: „Dobrý den! Děkuji za dotaz. Já mám ekonomické vzdělání a vždy jsem pracovala v oboru. Zdraví Jarmila Ondráčková“

Vanad: „Jaká byla Vaše první cesta jachtou a kam?“

Jarmila Ondráčková: „Dobrý den! Moje první plavba byla na Baltské moře v r. 1985. Zdraví Jarmila“

Vanad: „Co jste si přivezla z cest - sochy, sošky, talismany atd.?“

Jarmila Ondráčková: „Dobrý den! Z cest jsem se vždy snažila si přivézt krásné vzpomínky a uchovat je v mysli. Talismany začnou časem doma překážet. Mám pár mušlí a vím přesně, kde jsem je sebrala. A ty mám moc ráda. Zdraví Jarmila“

Vanad: „Co znamená jachting v lehčí formě?“

Jarmila Ondráčková: „Dobrý den! Jachting v lehčí formě je tzv. dovolenkové ježdění od přístavu k přístavu nebo od ostrova k ostrovu. Zdraví Jarmila“

Vanad: „O jakou historii konkrétně se zajímáte?“

Jarmila Ondráčková: „Dobrý den! Zajímám se především o českou historii, ale někdy mě kniha zavede nečekaně k informacím, které toužím též odkrýt a začnu se zajímat o širší záběr za hranice. Zdraví Jarmila“

Radek: „Kolik kilo potravin,vzhledem k velikosti lodě,bylo možno naložit na tak dlouhou non stop přeplavbu.“

Jarmila Ondráčková: „Dobrý den, Radku! Bylo možno naložit asi tak tunu potravin. Petr měl přibl. 800 kg. Zdraví Jarmila Ondráčková“

Renda: „Viděla jste dnes odvysílaný pořad Port? Co soudíte o režii, která přeskakovala od jednoho tématu ke druhému? Připadá mi, že to narušilo zásadně jinak moc pěkný pořad o Petrově významné plavbě.“

Jarmila Ondráčková: „Dobrý den, Rendo! Režie netušila, že plánovaný prostřih vědecké soutěže a plavby bude mít tak dramatické skutečnosti na straně plavby. Vše se "semlelo" v poslední fázi příprav Portu a režie již neměla možnost měnit cokoli na koncepci hlavně z časových důvodů. Ujišťuji Vás, že se chystá v krátké budoucnosti hlavní díl Portu o ukončení projektu a následně plavby. Prosím, podívejte se v týdnu na www.sailboat-singa.cz Tam jsou jednak veškeré podrobnosti a pan režisér provede sestřih plavby z tohoto dílu Portu na náš web. Děkuji za přízeň. Zdraví Jarmila Ondráčková“

ajven78: „Dobrý den, ted jsem dosledoval pořad PORT. Nemám žádnou otázku,jen Vám moc fandím. O jachtingu vím pouze to, že je to koníček přítele mé sestry. Který se začínal plout po Michgenském jezeře na podobné lodi. Poté co převezl lod po řece do Mexického zálivu se vypravili na cesty. Ted se plaví někde mezi Nassau Bahamas a cílovým stanovištěm Guatemalou. Asi vím jak se cítíte při komunikaci s manželem. Se sestrou jsem také ve spojení pouze přes satelitní telefon,nebo přes mail. Držím palce a od ted budu sledovat vaše cesty.“

Jarmila Ondráčková: „Dobrý den! Děkuji za hezká slova a přeji vašim jachtařům hodně přízně Neptuna. Bez té to nejde - jak poznal Petr. Zdraví Jarmila Ondráčková“

lnaderobila: „robila ste aj sutažne jachting,bola ste aj v senci na jazerach a kedy.obdivujem vašho manžela a držím mu palce ma naozaj odvahu.....“

Jarmila Ondráčková: „Dobrý den! Já jsem jachtař amatér. Žádné závody, jen rekreace. To, co dokázal můj manžel je opravdu velká odvaha a odhodlání - byť on má tímto "nezdarem" jiný názor. Pro mě je však hrdina. Děkuji za přízeň a zdravím na Slovensko. Jarmila Ondráčková“