iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
22. 5. 2020
20:55 na ČT2

1 2 3 4 5

26 hlasů
37671
zhlédnutí

Doktor Thorne 2/3

Cesta ke štěstí je lemována mnoha překážkami. Třídílná britská adaptace klasického románu Anthonyho Trollopea.

46 min | další Seriály »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...

Doktor Thorne

  • 00:00:00 Česká televize uvádí
    britský seriál
  • 00:00:02 DOKTOR THORNE
  • 00:00:13 -Dobré jitro, sire Rogere.
    Vzpomínáte si?
  • 00:00:16 Paní Bruenová.
    Pozdravujte lady Scatcherdovou.
  • 00:00:20 -Sire Rogere, mohl byste mi pomoct?
    Jsem na tři děti úplně sama!
  • 00:00:24 DÍVKA:
    Čerstvé levandule!
  • 00:00:38 -A co musíte teď?
  • 00:00:41 -Eh, zdá se,
    že je třeba říci pár slov.
  • 00:00:43 -Proto jsme přece tady.
  • 00:00:46 -Podívejte,
    to je doktor Thorne!
  • 00:00:48 -Nejsem si jistý,
    že je dobrý nápad, začít tímhle.
  • 00:00:52 -Je to od vás hezké.
  • 00:00:54 -Ne. Přišel jsem, abych byl
    u bláznovství sira Rogera.
  • 00:00:57 -Počkejte si i na řeč
    pana Moffatta.
  • 00:01:00 Třese se jako sulc.
  • 00:01:03 Slečno Dunstableová, smím vám
    představit doktora Thornea?
  • 00:01:07 -Už o vás vím téměř všechno.
  • 00:01:09 Povězte,
    jak se má úžasná neteř?
  • 00:01:12 -Velmi dobře. Ale překvapilo by ji,
    že je předmětem vašeho zájmu.
  • 00:01:16 -Jsem Američanka, doktore Thorne,
    neznám hranice.
  • 00:01:21 ZVONEC
    -Pane Moffatte, je čas.
  • 00:01:25 -Vážně, už?
    Ó, můj bože, je to tak.
  • 00:01:28 -A kde je váš soupeř?
    -Starý Scatcherd?
  • 00:01:30 Pochybuji,
    že byl schopen vstát z postele.
  • 00:01:33 -Modlím se,
    aby nevstal.
  • 00:01:36 SIR ROGER:
    Nikdo lepší tu není!
  • 00:01:39 POTLESK
    Ten souboj vyhraji já!JÁSOT
  • 00:01:44 Cvalík!
    Vždyť jenom piští!
  • 00:01:48 Takže, náš Moffatt.
    Vážený Moffatt, to...
  • 00:01:52 Koukněte, támhle je!
  • 00:01:55 Co jste pro nás kdy udělal?
    Vůbec nic!
  • 00:01:59 -Nikdy!
    -Poslyšte.
  • 00:02:02 Vím, že asi moc
    nevypadám jako na tomhle obrázku,
  • 00:02:05 co nakreslili, co?
  • 00:02:08 Ale ve srovnání s tím tlustým
    uhrovitým hošíkem
  • 00:02:11 s bezpracným příjmem,
    který sem přijel v kočáře,
  • 00:02:15 s celým houfem lordů a dam,
  • 00:02:18 tak ve srovnání s ním podle mě
    vypadám celkem dobře. Hahá!
  • 00:02:22 -Známe vás, sire Rogere!
    -Jste jeden z nás!
  • 00:02:25 -Ano, jste! -To tedy jsem!
    -Jo, jste!
  • 00:02:28 -Víte co?
    Cesta vzhůru byla těžká, že jo?
  • 00:02:31 -Ano! -Možná jsem teď bohatý muž.
    Možná jsem baronet, ale...
  • 00:02:35 -Ó...!
    -Ale jsem to pořád já.
  • 00:02:38 Na začátku jsem měl v kapse
    jen syrovou bramboru,
  • 00:02:41 do které jsem se zakousl,
    když byl hlad největší.
  • 00:02:44 Tak si od něj nenechte namluvit,
    že já nevím, co to je nic nemít!
  • 00:02:48 Jasný?
    -Jo! -Ano!
  • 00:02:50 -Děkuju vám!
  • 00:02:53 Chahahá...!
    (kašle)
  • 00:02:56 -Tak pojďte, pane.
    Opatrně.
  • 00:02:59 -Ten byl skvělej!
    -Ten je náš!
  • 00:03:03 -Přišla vaše chvíle, pane.
    Je čas přednést řeč.
  • 00:03:06 Hodně štěstí.
  • 00:03:10 -Huh...
  • 00:03:21 É... Cítím se tělem i duší
    reformátor.
  • 00:03:25 -Čímže?
    -Reformátor tělem i duší.
  • 00:03:27 -Dál!
    -Tohle už víme, ne?
  • 00:03:30 -Prostě věřím,
    a to pevně, v reformu.
  • 00:03:34 -K čertu s reformou, náfuko!
    -Stačí!
  • 00:03:36 -Který další národ může být
    pyšný jako náš na práva,
  • 00:03:39 která zaručuje občanům?
  • 00:03:42 -Na právo hodit tohle!
    -Tomu nevěřím!
  • 00:03:45 -Och, pan Moffatt nedělá
    příliš dobrý dojem.
  • 00:03:48 -Měl být více mezi voliči.
  • 00:03:50 -Měl mezi ně rozdat
    mnohem víc peněz.
  • 00:03:53 -Pochybujete o naší demokracii?
  • 00:03:55 -Řekněte něco o jejich dcerách.
  • 00:03:58 Pochvalte jejich ženy,
    a také město.
  • 00:04:00 -Barchester je znamenité město,
    ale i takovému by prospěly reformy.
  • 00:04:07 Och!
    -Lehká trefa!
  • 00:04:10 -Došlo na má slova.
  • 00:04:12 -Je na čase stavět...POKŘIKOVÁNÍ
    na vymoženostech z roku 1832
  • 00:04:16 a pokračovat v cestě
    ke svobodě!
  • 00:04:20 -Tom, Tom, krejčího syn,
    ukradl prase a mazal s ním pryč.
  • 00:04:24 Hehe!
    Koukněte na toho rozmazlence!
  • 00:04:27 Nedokázal by ses poprat
    ani kvůli chlebu s paštikou,
  • 00:04:31 natož o hlasy pracujících,
    že?
  • 00:04:35 KAŠEL, CHROPTĚNÍ
  • 00:04:37 -Co je?
    Co je, sire?
  • 00:04:40 -Bože, vstávejte!
    -Nechte mě, já sám!
  • 00:04:43 -Pojďte! Vstávejte!
    -Co jsem vám říkal?
  • 00:04:46 Do postele!
    Opatrně.
  • 00:04:54 -Pan Gresham.
    -Pane Greshame, moc ráda vás vidím.
  • 00:04:57 -Já vás také rád vidím, Mary.
  • 00:05:02 Ale nechci vás v tuto hodinu rušit.
    Je váš strýc doma?
  • 00:05:06 -Ještě ne.
    Odjel k volbám a zatím se nevrátil.
  • 00:05:11 -Mary, ale když už jsem tady,
    moc rád bych vám řekl,
  • 00:05:15 jak mě mrzí všechna
    ta nedorozumění.
  • 00:05:19 -S tím nic nenaděláte.
  • 00:05:21 -Ale nelíbí se mi,
    že jsme vás vykázali.
  • 00:05:23 Beatrice teď s vámi
    skoro nemluví.
  • 00:05:26 -A já ji za to mám ráda.
  • 00:05:28 Vážně se zasnoubila
    s panem Orielem?
  • 00:05:31 -Je to tak.
  • 00:05:33 Na mě je to dost rychlé,
    ale oni jsou rozhodnutí.
  • 00:05:36 Znáte Beatrice.
    -Tak to tedy znám. Hehe!
  • 00:05:39 ZAKLEPÁNÍ
  • 00:05:42 -Je tu sluha z Boxall Hill,
    slečno Mary.
  • 00:05:44 Sir Roger je na tom prý zle.
  • 00:05:47 Pan doktor je tam a posílá
    seznam potřebných věcí.
  • 00:05:50 -Hned vyrazím.
    A Tomas ať mi osedlá poníka.
  • 00:05:53 -Musím jít, překážím.
  • 00:05:55 Dejte vědět,
    co je se sirem Rogerem.
  • 00:06:16 -Proč jsi tu?
  • 00:06:18 -Nemohla jsem nechat lady
    Scatcherdovou bez ženské opory.
  • 00:06:22 -Má služebné.-Co kdybych já měla
    na jejím místě zůstat se služkou?
  • 00:06:26 Věci, které jste chtěl.
    A co dál?
  • 00:06:29 -Přines hrnec s horkou vodou,
    sklenici a lžíci.
  • 00:06:39 -Tohle je ta vaše neteř?
    Tuším, že jsem ji ještě neviděl.
  • 00:06:42 -Přišla pomoci lady Scatcherdové.
  • 00:06:45 -Ó!
    A už dorazil Louis?
  • 00:06:48 -Vlak už nejspíše přijel.
    Bude tu hned, určitě.
  • 00:06:54 -Děkuju.
  • 00:07:00 -Je, myslím, velice kruté
    být poražen o pouhé čtyři hlasy.
  • 00:07:04 -Nepotrvá to
    a přijde odveta.
  • 00:07:06 Sir Roger se asi do Parlamentu
    nevypraví.
  • 00:07:11 -Půjdete do toho, Moffatte?
    -Patrně ne.
  • 00:07:18 -Chm, chm!
  • 00:07:22 -Jak se máte?
    -Mhm.
  • 00:07:25 -Óch!
  • 00:07:34 -Hm...
  • 00:07:36 -Slečna Dunstableová ráno odjíždí.
    Musí to být dnes!
  • 00:07:39 -Teto, já...
    -Franku! Nezklamte mě!
  • 00:07:43 Slíbila jsem vaší matce, že rodinu
    zachráníme. Nechcete to snad?
  • 00:07:47 -Jistě.
    -Vzhůru do bitvy!
  • 00:07:51 Jen co jí dá pokoj
    tenhle otravný mladý slaboch.
  • 00:07:55 -Ti lidé nás obviňují z podlézání,
  • 00:07:58 ale mně se zdá,
    že oni podlézají.
  • 00:08:01 -Jej! Obviňujete z toho i mě?
    -Ach, víte, co myslím.
  • 00:08:05 Slečna Greshamová si přeje
    dobře žít z mých peněz,
  • 00:08:08 a její bratr si chce za vaše
    koupit zpět panství.
  • 00:08:11 -Cítím se tak pokořená.
  • 00:08:18 -A co kdybychom spojili síly?
  • 00:08:21 Mohli bychom spolu mluvit
    a nedělat chyby.
  • 00:08:27 -Rozesmál jste mě, pane Moffatte.
    Odmítla jsem lorda Porlocka,
  • 00:08:31 ale jedna nabídka je hodně chabý
    výsledek víkendu na venkově.
  • 00:08:35 Takhle už mám alespoň dvě.
  • 00:08:38 -Dvě odmítnutí?
    -Bohužel ano. Buďte upřímný, pane,
  • 00:08:42 vy chcete jejich původ stejně,
    jako oni vaše peníze.
  • 00:08:45 -A vy snad ne?
    -Ne.
  • 00:08:48 Chci muže,
    který jedná jako urozený,
  • 00:08:51 ale zda jím je, nebo ne,
    na tom mi nezáleží.
  • 00:08:57 -Přišla vaše chvíle.
  • 00:09:04 To, to, to... to je pravda?
  • 00:09:10 -Ty! Kdepak jsou?
    -Nahoře, sire Louisi.
  • 00:09:13 V pánově pokoji.
  • 00:09:21 -Mm...!
    -Chm.
  • 00:09:26 -Na tuhle práci se mi zdáte nóbl,
    mladá dámo.
  • 00:09:29 Hm, hm.
  • 00:09:40 -Louisi!
    Ó, Louisi! Ó...!
  • 00:09:44 -Stačí, starucho.
  • 00:09:46 Nebo mě umačkáte k smrti,
    a nezbude vám žádná společnost.
  • 00:09:50 -Je hezké,
    že jsi sem přijel.
  • 00:09:52 Moc ráda tě zase vidím.
  • 00:09:56 -Teda!
    Tohle je chabé, staříku.
  • 00:09:59 -Mhm.
    -Nechcete něco silnějšího?
  • 00:10:02 -Určitě, Louisíčku.
  • 00:10:04 -Potřebuje brandy.
    Mám u sebe láhev, jestli tu není.
  • 00:10:07 -Tšš!
  • 00:10:09 -Ách...
  • 00:10:13 -Teď už mi neublíží, že ne?
  • 00:10:17 -To je jistě pravda.
  • 00:10:19 -Když jste v tom,
    dejte mi ji.
  • 00:10:33 Ošetřovatelku máte lepší.
  • 00:10:36 -Slečna Thorneová je neteř
    pana doktora, přišla mi pomoct.
  • 00:10:40 -To je od vás hezké.
  • 00:10:42 A můžete zůstat?
  • 00:10:46 -Určitě.
    Pokud nepřekážím.
  • 00:10:48 -Pochybuju,
    že byste někde překážela.
  • 00:10:59 -Copak chtěl starouš Moffatt?
  • 00:11:01 -Velmi se zajímal
    o moje sňatkové úmysly.
  • 00:11:04 -Máte nějaké?
    -Nyní nikoli.
  • 00:11:07 Byla bych raději, kdyby se dvořili
    mně jako ženě, a ne mým penězům.
  • 00:11:11 -Ach!
    Rozumím vám.
  • 00:11:15 I když moje teta by zuřila.
  • 00:11:18 Ta se k tomu sňatku upíná.
  • 00:11:21 Myslí si,
    že vás žádám o ruku.
  • 00:11:28 -A žádáte o ni?
  • 00:11:31 -Tedy, mám vás raději,
    než jsem myslel,
  • 00:11:35 a velmi rád bych zachránil
    Greshamsbury...
  • 00:11:38 -A kdybych pro vás
    nebyla tak stará,
  • 00:11:41 a kdyby vaše srdce
    nebylo již zadané,
  • 00:11:44 kdyby, kdyby, kdyby...
    Heh.
  • 00:11:48 -Co jí mám říct?
    -Že jste se vyslovil, a já odmítla.
  • 00:11:52 Nic nemůže namítat.
  • 00:11:54 Nechtějte, prosím,
    ani mě ani nikoho jiného,
  • 00:11:57 jen slečnu Thorneovou.
  • 00:12:01 -Vyhnu se tím ale své povinnosti.
  • 00:12:03 -To je ušlechtilé,
    ale chybné.
  • 00:12:06 Máte povinnost jen ke královně
    a Bohu, jak doufám.
  • 00:12:10 Nemusíte své rodině
    vracet přepych.
  • 00:12:14 Máte rovnou páteř,
    a silné ruce.
  • 00:12:17 Přeji vám v životě úspěch,
    i slečně Thorneové.
  • 00:12:24 -Už jsme tady dole
    zůstali úplně sami.
  • 00:12:29 -Jste jistě velmi ráda,
    že se nás ráno zbavíte.
  • 00:12:33 -Vůbec ne. Doufám, že vás
    budeme vídat mnohem častěji.
  • 00:12:36 -Kéž by to bylo možné.
  • 00:12:39 Dobrou noc, lady de Courcyová.
    A... děkuji.
  • 00:12:56 -Nerozumím!?
    -Jednoduše,
  • 00:12:58 Greshamsbury nebude
    zachráněno zlatem z prodeje kadidla.
  • 00:13:05 -Ach.
  • 00:13:14 -Heh.
  • 00:13:19 PTAČÍ VOLÁNÍ
  • 00:13:24 -Thorne.
  • 00:13:28 -Přejete si, Scatcherde?
    -Víte, co jsem říkal o své závěti?
  • 00:13:32 -Jistě. Trápí mě,
    že jste ji nezměnil,
  • 00:13:35 pokud jste udělal něco nechtěného.
  • 00:13:38 -Ale já ji změnil. Připojil jsem,
    jak vy říkáte, dodatek,
  • 00:13:42 ve kterém stojí,
  • 00:13:45 že jen vy znáte jméno
    nejstaršího Anniina dítěte.
  • 00:13:55 Přál bych si...
  • 00:13:58 Jen bych chtěl...
    Já...
  • 00:14:01 (kašle)
    To je jedno.
  • 00:14:04 -Co?
    Co byste rád? Hm?
  • 00:14:07 -Velice rád bych ji ještě viděl,
    než umřu, to je všechno.
  • 00:14:11 Připravil jsem
    nevinnou dívku o otce.
  • 00:14:20 -Znamená to pro vás hodně?
  • 00:14:23 -Dodalo by mi to sílu čelit tomu,
    co se rychle blíží.
  • 00:14:26 Odešel bych bez výčitek.
  • 00:14:32 -Tak dobrá.
    Splním vaše přání.
  • 00:14:35 -Co?
  • 00:14:37 -Stojí tam.
    Vedle krbu.
  • 00:14:42 Mary Thorneová.
  • 00:14:44 Ona je dcera Annie Scatcherdové.
  • 00:14:47 -Co?
    To, to, to... to je pravda?
  • 00:14:50 Tak...
    Slečno Thorneová?
  • 00:15:02 -Mohu pro vás něco udělat?
  • 00:15:04 -Potěšte mě svým milým úsměvem.
  • 00:15:08 To se taky stalo.
  • 00:15:11 -Kéž by každému pacientovi
    stačilo tak málo.
  • 00:15:21 -Přijmete poděkování
    od umírajícího muže?
  • 00:15:25 I vám děkuji, Thorne.
  • 00:15:27 Přivedl jste do mého domu anděla,
    abyste mi ulehčil přijmout to,
  • 00:15:32 co leží tam za hrobem.
  • 00:15:37 -Odpočívejte, Scatcherde.
  • 00:15:48 HAVRANÍ KRÁKÁNÍ
  • 00:15:59 -Tady je to jako ve spícím zámku.
  • 00:16:09 Co náš stařík?
  • 00:16:39 -Pojďte, lady Scatcherdová.
    Byla jste s ním do konce.
  • 00:16:43 A to je nejlepší,
    v co může žena doufat.
  • 00:16:49 -Mary,
    doprovoď lady do její ložnice.
  • 00:17:02 Sire Louisi,
    ačkoli jste nyní baronet,
  • 00:17:06 otec o vás se mnou mluvil,
    a svěřil vás do mojí péče.
  • 00:17:13 Doufám, že víte,
    že jsem tady,
  • 00:17:15 kdybyste chtěl ulevit bolesti
    z jeho konce.
  • 00:17:18 -O mě se nebojte, doktore.
  • 00:17:20 Celý život jsem žil ve stínu
    velkého stromu.
  • 00:17:24 Ale ten nyní padl.
  • 00:17:27 Konečně získám místo na slunci.
  • 00:17:33 -Můžete tu zůstat s matkou?
    -Rozhodně ne.
  • 00:17:37 Po pohřbu jedu do Londýna.
  • 00:17:39 Peníze, co mi připadnou,
    mi pošlete tam.
  • 00:17:51 VZLYKOT
  • 00:17:58 -Augusto.
  • 00:18:02 Augusto, copak se ti stalo?
  • 00:18:05 -Odjel.
    A tohle mi nechal.
  • 00:18:15 -To je ale darebák.
  • 00:18:19 Tvrdí tu,
    že jsi ho nemilovala.
  • 00:18:22 Milovala jsi ho?
    -Co?
  • 00:18:24 I kdyby ne, tak pravý kavalír
    by to říkat neměl.
  • 00:18:28 -Jaký kavalír?
  • 00:18:30 On přece nikdy
    žádný kavalír nebyl.
  • 00:18:36 Moffatte!
  • 00:18:45 Kde je ten ničema Moffatt?
    -Odjel hned po snídani.
  • 00:18:49 -Dejte na mne a nechte ho jít.
    Bez něj jí bude líp.
  • 00:18:56 KOČÍ:
    -Jeď! Jeď!
  • 00:19:15 -Jsem tu, mamá.
    -Pojď dál.
  • 00:19:22 -Líbilo se ti u Orielových,
    má drahá?
  • 00:19:24 -Přišel za námi na čaj i Caleb.
    -Ach.
  • 00:19:27 -Před námi mu říkej Caleb,
    stejně jako když jste spolu sami,
  • 00:19:31 ale před ostatními raději ne.
  • 00:19:34 -Jistě, mamá.
  • 00:19:37 -Kdo tam byl ještě?
  • 00:19:41 -Dorazila i Mary.
  • 00:19:44 -Mary Thorneová?
    -Přijela z Boxall Hill.
  • 00:19:47 Neviděly jsme se
    od mého zasnoubení,
  • 00:19:50 tak ji Patience pozvala.
  • 00:19:52 -Patience Orielová
    si smí na faru zvát,
  • 00:19:54 koho chce,
    ale ty musíš pomoci bratrovi.
  • 00:19:57 -Ale až budu paní Orielová...
  • 00:19:59 -Pak si dělej, co je ti libo,
    ale zatím vdaná nejsi.
  • 00:20:03 Mh...
    Ptala se na Franka?
  • 00:20:07 -Ano.
    -Píše jí dopisy?
  • 00:20:10 -Né, nepíše,
    ona jemu také ne.
  • 00:20:15 Křivdíte, Mary, mamá.
    Jdu se převléknout.
  • 00:20:23 -Ta koketa!
    -Beatrice?
  • 00:20:26 -Mary Thorneová.
  • 00:20:30 ZAKLEPÁNÍ
  • 00:20:35 -Hezké odpoledne,
    lady Arabello!
  • 00:20:37 -Je doktor Thorne doma?
  • 00:20:40 -Ano, je.
    Uvedu vás.
  • 00:20:50 Lady Arabela Greshamová.
  • 00:20:54 -Jaká čest, lady Arabello.
  • 00:21:05 -Je vám známo,
  • 00:21:07 že Mary byla dnes odpoledne na čaji
    s Beatrice u slečny Orielové?
  • 00:21:11 -Ještě jsem vám nepopřál
    k Beatriceiným zásnubám.
  • 00:21:14 -Ách.
  • 00:21:16 Vidím, že se vám musím svěřit,
    doktore Thorne.
  • 00:21:20 Víte dobře,
    jakou mám starost o Franka.
  • 00:21:23 -Jste jeho matka.
  • 00:21:25 -A všem se nám ho, i s vaší pomocí,
    dařilo držet od drahé Mary dál.
  • 00:21:29 -S mou pomocí?
    S ničím takovým jsem nepomáhal.
  • 00:21:32 -Ne? Tím, že jste ji nechal
    u lady Scatcherdové,
  • 00:21:35 jste uznal,
    že se stýkat nemají.
  • 00:21:37 -Nic jsem neuznal.
    -Jenom se snažím říci,
  • 00:21:40 že musím splnit povinnost
    vůči svým dětem.
  • 00:21:43 -To jistě musíte.
    -A tudíž vám chci sdělit,
  • 00:21:46 že vůbec není moudré, aby Beatrice
    a Mary trávily společně čas.
  • 00:21:50 -Heh. Mám Mary zakázat
    přátelit se s Beatrice?
  • 00:21:54 Mám Beatrice velmi rád. Těší mě,
    že se přátelí. Líbí se mi to.
  • 00:21:57 -I kdyby to vedlo k obnovení
    důvěrného vztahu
  • 00:22:00 mezi Frankem a Mary?
  • 00:22:04 -Řeknu vám jedno.
    Pokud chcete bránit jejich vztahu,
  • 00:22:07 obraťte se na Franka,
    ne na mě.
  • 00:22:10 A přestaňte už konečně
    Mary obtěžovat.
  • 00:22:13 -Obtěžovat?!
    Obtěžovalo ji,
  • 00:22:16 že jsem ji po celý život brala
    jako svou vlastní dceru?
  • 00:22:20 -Pokud se vám ale nezachtělo
    ji od sebe odehnat.
  • 00:22:23 -Zacházíte daleko.
  • 00:22:27 Hezký den, doktore.
  • 00:22:38 -Hezký den, lady Arabelo.
  • 00:22:47 -Řekla jsem, ať vám připraví
    mého koně, i když vím,
  • 00:22:51 že Louis by pro vás chtěl
    nějakého trochu lepšího.
  • 00:22:55 -Neposlouchejte ho.
    Mám Ohniváka ráda.
  • 00:22:59 Jezdí se mi na něm dobře.
  • 00:23:02 Obávám se,
    že vás příliš obtěžuji.
  • 00:23:04 -Vůbec ne.
    Nemůžu ani vypovědět,
  • 00:23:07 jak jste mi v posledních týdnech
    pomohla.
  • 00:23:10 Zvykla jsem si na to,
    že vás tu mám,
  • 00:23:13 ale je čas vrátit se
    ke svému životu.
  • 00:23:16 -Lady Scatcherdová!
    -Louis se vrátil.
  • 00:23:19 Nečekala jsem ho tu.
  • 00:23:21 -Neříkejte, že vám zase nabídla
    tuhle starou herku.
  • 00:23:24 -Mě velmi těší,
    že to udělala.
  • 00:23:26 -Pro toho, kdo jezdí na koni
    jako vy, slečno Thorneová,
  • 00:23:30 pro takovou jezdkyni...
    Lady Scatcherdová, tohle je směšné.
  • 00:23:34 -Tak nemluvte, sire Louisi,
    jsem zcela spokojená.
  • 00:23:37 -Myslím,
    že je to zločin proti přírodě.
  • 00:23:40 S pořádným sedlem vás v Hyde Parku
    postavím proti každému.
  • 00:23:48 Joe?
    To je Joenah, nový komorník.
  • 00:23:51 Každý urozený muž
    by ho měl mít, že?
  • 00:23:53 Joe, je prázdná.
  • 00:23:56 -Tady, prosím, sire Louisi.
    -Omlouvám se.
  • 00:23:59 Zdá se, že neudržím svého hřebce
    v klidu poblíž téhle nápodoby koně.
  • 00:24:03 -Neočerňujte mého koně.
  • 00:24:06 Ale, prosím,
    povolte svému otěže.
  • 00:24:10 -Je to ostuda.
  • 00:24:28 -Co s tou novinou
    nejprve zajít za rodiči?
  • 00:24:32 -Ne. Protože záleží jen na vás,
    co jim řeknu.
  • 00:24:36 -To jistě ne.
  • 00:24:39 Mary má v té věci slovo,
    i vaši rodiče.
  • 00:24:42 Na mě nesejde.
  • 00:24:44 -A budete mít proti mně námitky?
  • 00:24:47 -Franku, pečlivě si to rozvažte.
  • 00:24:50 Jste žádoucí mladík, a každé děvče
    by bylo šťastné, že vás má.
  • 00:24:54 -Skvěle.
    -Tak snadné to není.
  • 00:24:58 Greshamsbury je po celá staletí
    sídlem vašeho rodu.
  • 00:25:02 A vašeho otce by jistě
    hluboce zasáhlo,
  • 00:25:05 kdyby měl být tím Greshamem,
    kdo o ně přijde.
  • 00:25:08 -Mám se řídit radou své tety
    a vzít si slečnu Dunstableovou?
  • 00:25:11 -Jen pokud ji máte rád.
  • 00:25:13 -Vlastně ji mám velice rád,
    jako přítelkyni.
  • 00:25:17 -Pak tedy ne.
    Věřte mi,
  • 00:25:19 nesouhlas s lady de Courcyovou
    v čemkoli mě nestojí zhola nic.
  • 00:25:24 -Máte něco proti mně?
    -Byl bych hrdý, mít vás za synovce,
  • 00:25:27 ale žádám vás,
  • 00:25:29 myslete na své rodiče
    a co to pro ně znamená.
  • 00:25:32 -Jsem v tom až po uši.
  • 00:25:35 Matka nechce,
    abych se vídal s Mary,
  • 00:25:37 já se snažím,
    ale nic se nezměnilo.
  • 00:25:41 -Než se vyslovíte,
    měl byste něco vědět.
  • 00:25:44 -Nerozmyslím si to.
    -Patrně ne, přesto to povím.
  • 00:25:48 Slýchal jste,
    že je Mary má neteř,
  • 00:25:51 a je to tak,
    je bratrova dcera.
  • 00:25:54 Ale ne přesně podle pravidel,
    která v těchto věcech obvykle platí.
  • 00:25:58 -A dál?
  • 00:26:02 -Odpusťte,
    není to snadné.
  • 00:26:04 Když to teď vyslovím,
    zničím štěstí té,
  • 00:26:06 kterou miluju víc než svůj život.
  • 00:26:09 -Pravda nemůže být tak hrozná,
    doktore.
  • 00:26:13 -Je hrozná až dost.
  • 00:26:20 -Pan Mortimer Gazebee.
  • 00:26:23 -Dozene,
    sdělte to i panu Greshamovi.
  • 00:26:31 -Vy budete slečna Greshamová.
    Vy, slečna Beatrice.
  • 00:26:37 -Dobře jste se připravil. Znáte
    mého strýce, lorda de Courcy?
  • 00:26:41 -Jsem tu jako právník,
    na jeho doporučení.
  • 00:26:44 Říkal mi, že Greshamsbury Park
    je krásné sídlo,
  • 00:26:47 ale vidím, že je ještě krásnější,
    než popisoval.
  • 00:26:50 -Otázka zní, jak ho zachránit?
    -Beatrice, prosím!
  • 00:26:53 Můžeme být užitečné, pane?
    Co vás provést po zahradách,
  • 00:26:56 než přijede papá?
    Pomohlo by vám to?
  • 00:26:58 -Nevím o ničem lepším. -Dobře.
    Beatrice vyřídí, kam jdeme.
  • 00:27:03 -Samozřejmě.
    -Půjdeme?
  • 00:27:09 -Lord de Courcy myslí,
    že mohu pomoci.
  • 00:27:12 -Náš papá bude vděčný
    za každou pomoc.
  • 00:27:18 -Lady Scatcherdová.
  • 00:27:21 -Přišel jste tak nečekaně, doktore.
    Něco vám ale mohu nabídnout.
  • 00:27:25 -Ne, vydržte.
    Váš syn mi poslal vzkaz.
  • 00:27:29 Kdepak je? Pokud stále tolik pije,
    musíte uplatnit svůj vliv.
  • 00:27:34 -Ach, doktore, vy na něj platíte
    mnohem víc než já,
  • 00:27:37 a slečna Thorneová
    nejvíce z nás všech.
  • 00:27:45 -Je radost na vás pohledět, slečno.
  • 00:27:47 -Doufám,
    že už budete na mého koně hodnější.
  • 00:27:51 -Je pravda,
    že se v koních slušně vyznám.
  • 00:27:53 Nikdo o nich neví víc než já.
  • 00:27:56 -Chm.
    To vám věřím.
  • 00:28:00 -A nikdo neví víc o ženách.
  • 00:28:04 -Začnu se červenat, sire.
    -Hm.
  • 00:28:08 -Mary na něj má velice dobrý vliv.
  • 00:28:12 -Ale?
    -Asi by se měla vrátit domů.
  • 00:28:19 Je čas.
  • 00:28:26 -Doktore?
    -Hm.
  • 00:28:29 Škoda, že vás nedokážu přesvědčit,
    abyste méně pil.
  • 00:28:33 -O něčem jsem přemýšlel, doktore.
    Jde o nárok na Greshamsbury.
  • 00:28:38 -S tím se vy netrapte.
    Vaši právníci vědí, co je třeba.
  • 00:28:43 -Přivádí mě sem to,
    co mi sdělili.
  • 00:28:46 Zjistili, že mám na panství
    pohledávku 90 tisíc liber.
  • 00:28:52 -Zhruba tak nějak.
    Panství je kvalitní. Neriskujete.
  • 00:28:55 -Co kdybych je chtěl?
    -Nechcete je.
  • 00:28:58 -Každý potřebuje peníze, pane.
  • 00:29:01 -Zakrátko budete
    mít vše pod kontrolou, sire Louisi,
  • 00:29:04 a do té doby dohlédnu,
    abyste byl řádně zaopatřený.
  • 00:29:08 -Chm...
    A kdybych tam hodlal žít?
  • 00:29:11 -Řekl bych,
    že je velké pro svobodného muže.
  • 00:29:15 -Vážně, myslíte?
  • 00:29:17 Chm.
  • 00:29:21 A, doktore,
    co kdybych se chtěl oženit?
  • 00:29:24 -Měl bych z toho radost.
  • 00:29:26 Největším přáním vašeho otce bylo,
    abyste se brzy a dobře oženil.
  • 00:29:30 -Pak nebudete mít
    proti mému výběru námitky.
  • 00:29:34 Co slečna Mary Thorneová?
  • 00:29:39 No?
    Nebyla by dobrá?
  • 00:29:41 -A hovořil jste s ní?
    -Ano a ne.
  • 00:29:45 Nevyslovil jsem se přímo,
    ale byl jsem dvorný,
  • 00:29:49 a jestli se vyzná,
    pak ví dobře, o co mi jde.
  • 00:29:52 -Pro Mary je to samozřejmě
    veliká čest.
  • 00:29:55 Ale nebylo by rozumnější počkat,
    až se lépe poznáte?
  • 00:30:00 -Ale nejste proti?
  • 00:30:02 -Jsem pouze
    proti unáhleným krokům.
  • 00:30:05 Ať jde o Greshamsbury,
    či mou neteř.
  • 00:30:08 Vím, že se na mé rady
    zanedlouho přestanete ohlížet,
  • 00:30:11 ale přesto trvám na svém.
  • 00:30:17 PTAČÍ ZPĚV
  • 00:30:21 -Když dovolíte,
    panství jsem důkladně prozkoumal,
  • 00:30:24 a jsou zde zatím nevyužité
    zdroje příjmů.
  • 00:30:27 -Musely by být lukrativní.
    -Nebo lze přeuspořádat splátky,
  • 00:30:30 což by sira Louise
    na pár let mohlo uspokojit.
  • 00:30:33 -Pochybuji. -Jeho finanční zástupce
    je ctihodný pán, a ten bude...
  • 00:30:37 -To je věc názoru.
  • 00:30:42 -Je velice čestný muž
    a udělá jistě vše, co může,
  • 00:30:45 ale až sir Louis převezme majetek,
    nepostačí to.
  • 00:30:49 -Říká se,
    že sir Louis je těžký piják.
  • 00:30:52 -Tak těžký zase ne.
  • 00:30:56 -Sir Louis je silný muž,
    pane Gazebee.
  • 00:30:59 Možná trochu moc pije,
    ale nikam díky tomu nezmizí.
  • 00:31:03 -Přesto je zde manévrovací prostor.
  • 00:31:08 -Franku!
    Kde se tady bereš?
  • 00:31:11 Myslel jsem, že tě uvidíme
    až na konci semestru.
  • 00:31:13 -Potřebuji s vámi probrat
    jisté věci, ale to počká.
  • 00:31:16 -Netřeba.
  • 00:31:18 Když dovolíte, lady Arabello,
    zastavím se tu opět pozítří.
  • 00:31:23 -Rádi vás uvidíme.
  • 00:31:29 -Měl jsem vás představit.
  • 00:31:32 Pan Gazebee je právník
    a přišel nám poradit.
  • 00:31:35 -Zda je ještě nějaká cesta,
    jak naše panství zachránit.
  • 00:31:42 -Odcházíte, pane Gazebee?
    Přejete si kočár?
  • 00:31:46 -Asi se projdu.
  • 00:31:48 Je pěkný den a venkovský vzduch
    je tak příjemný, oproti londýnskému.
  • 00:31:52 -Nemůžu než vám závidět.
    Heh.
  • 00:31:55 -Požádal bych vás o doprovod,
    pokud to není nevhodné.
  • 00:31:58 Rád bych se o Greshamsbury
    dozvědět víc.
  • 00:32:01 -Půjdu, pokud to pomůže.
    Jenom si dojdu pro plášť.
  • 00:32:05 -Jistě.
  • 00:32:07 -Hihi!
  • 00:32:13 -Odcházíte, pane Gazebee?
    Kdy vás uvidíme?
  • 00:32:16 -Vrátím se sem ve čtvrtek.
  • 00:32:18 Slečna Greshamová
    mě doprovodí na nádraží,
  • 00:32:21 abych se dozvěděl víc
    o panství a poddaných.
  • 00:32:24 -Je pilná jako ta včelka.
  • 00:32:29 -Půjdeme?
  • 00:32:32 -Možná se k nám připojí
    i slečna Beatrice?
  • 00:32:35 -A-ach...
    Raději ne.
  • 00:32:37 Nikdo neví o vesnici tolik
    jako Augusta.
  • 00:32:40 -Hm.
    -Heh.
  • 00:32:44 -Hm...
    Děkuji.
  • 00:32:46 -Hezký den.
  • 00:32:50 ŠTĚKNUTÍ PSÍKA
  • 00:32:54 -Cože hodláš udělat?
    -Pojedu do Boxall Hil
  • 00:32:56 a požádám Mary,
    aby si mě vzala.
  • 00:32:59 -Och, Franku!
  • 00:33:01 Franku, ta dělala všechno
    jen proto, aby tě ulovila.
  • 00:33:04 -Matko, krutě jí křivdíte!
    -Ha!
  • 00:33:07 Jsi tak zkažený!
    Já jsem krutá?
  • 00:33:10 Víš, co je třeba udělat,
    abychom přežili.
  • 00:33:12 -Začnu to tu nenávidět,
    jestli ještě uslyším,
  • 00:33:15 co musím pro záchranu udělat.
  • 00:33:17 -Proto raději dopustíš, abychom
    u cesty žebrali o kus chleba?!
  • 00:33:21 -Takhle strašně to nebude.
    -Ó, Franku!
  • 00:33:24 Chceš,
    aby mi kvůli tobě puklo srdce?
  • 00:33:27 -Matko, přeji si,
    abyste byla šťastná.
  • 00:33:30 -Jestli chceš, abych byla šťastná,
    opakuji ti, ožeň se s penězi!
  • 00:33:33 -Ne! Už jednou jsem byl málem
    za blázna,
  • 00:33:37 nebýt pomoci slečny Dunstableové.
    To opakovat nehodlám!
  • 00:33:41 -Potom jsi vážně velmi nevděčné
    a kruté dítě!
  • 00:33:45 -Matko...
    -Uhni mi z cesty!
  • 00:33:48 ŠTĚKNUTÍ PSÍKA
  • 00:33:56 -Není to moc rozumné, Franku.
    Ale nejenom to.
  • 00:34:01 Mary tohle možná neví,
    ale kvůli jejímu původu se nehodí,
  • 00:34:04 aby byla tvou ženou
    a matkou tvých dětí.
  • 00:34:07 -To mi řekl i doktor Thorne,
    když jsem za ním zašel.
  • 00:34:10 -A nezměnil jsi názor?
  • 00:34:13 -Měl bych?
  • 00:34:15 Nevybavuji si výhrady ohledně pana
    Moffatta nebo slečny Dunstableové.
  • 00:34:19 -Co ti ještě Thorne říkal?
  • 00:34:22 -Radil,
    abych to ještě uvážil
  • 00:34:25 a promluvil si o tom
    s vámi a matkou,
  • 00:34:28 než dám Mary slovo.
  • 00:34:30 -Tohle ti radil?
  • 00:34:33 Nic jiného jsem od něj
    samozřejmě nečekal.
  • 00:34:39 Tak dobrá.
  • 00:34:41 Jak se o ni hodláš postarat?
  • 00:34:44 -Svou prací.
    To muži dělají.
  • 00:34:46 -Tak aspoň dokonči studia
    na Cambridge, jen kvůli mně.
  • 00:34:49 Získej diplom.
  • 00:34:51 -Poradím se s Mary.
  • 00:35:07 -Tohle já zvládnu, má drahá.
  • 00:35:09 -Ráda pomohu.
    Pro vás je to jistě těžké,
  • 00:35:13 ale to oblečení bude
    pro chudou rodinu požehnáním.
  • 00:35:16 -Co děláte v mém pokoji?
  • 00:35:19 -Vybíráme oblečení po vašem otci.
    Chceme je darovat.
  • 00:35:23 -Né, klidně je spalte.
    -Ty to tak nemyslíš, viď?
  • 00:35:27 -Co říkám, tak myslím.
  • 00:35:31 A teď říkám, abyste šla,
    a nechala nás se slečnou o samotě.
  • 00:35:34 -Ale, sire Louisi, já...
    -Běžte už, lady Scatcherdová!
  • 00:35:48 -My bychom spolu neměli
    zůstávat sami.
  • 00:35:51 Tohle není správné.
  • 00:35:53 -Slečno Thorneová,
    podle mě to správné je.
  • 00:35:57 Chci, abychom spolu byli sami
    až... do konce našich dnů.
  • 00:36:03 Jestli rozumíte.
  • 00:36:06 -Sire Louisi,
    moc mi to lichotí...
  • 00:36:09 -Neříkejte, že vám to lichotí,
    jste nadšená.
  • 00:36:15 -Obávám se, že to nebude,
    jak si přejete.
  • 00:36:19 -Proč ne?
    Jste zadaná?
  • 00:36:21 -Ne.
  • 00:36:24 Ale volná nejsem.
  • 00:36:30 -Hm...
  • 00:36:32 Chm!
    Tahala jste mě za nos, slečno.
  • 00:36:38 Hanebně jste mě podvedla.
  • 00:36:49 (pláč)
  • 00:37:06 Opravdu padl za oběť
    jejím svodům.
  • 00:37:09 -A k čemu jsou takové věci, mamá?
  • 00:37:12 -Myslíš, že je vše ztraceno?
  • 00:37:16 -Jestli Frank dostojí slovu
    ohledně Mary Thornové?
  • 00:37:19 Ano, jistě.
    A mám ho za to ráda.
  • 00:37:23 -Ale já ho za to ráda nemám.
  • 00:37:27 Ještě nehodlám úplně
    vyklidit pole.
  • 00:37:42 -Pane Franku!
    Ó, mladý pan Frank!
  • 00:37:46 Ó, mm...!
  • 00:37:48 Políbím vás na tu vaši
    ušmudlanou tvářičku!
  • 00:37:51 Mm!
    Ó, vy tedy umíte člověka potěšit.
  • 00:37:55 A Bůh ví,
    že teď potřebuju potěšit.
  • 00:37:58 Tak dlouho jsme se neviděli!
    Ó, ó...!
  • 00:38:01 -Hehehe, Lady Scatcherdová.
    Co tomu řeknou?
  • 00:38:04 Zapomínáte, že jsem dospělý.
  • 00:38:06 -Pro mě ne, pane Franku.
    Říkejte si, co chcete.
  • 00:38:11 Pro mě už navždycky budete
    "ten můj malý pan Frank".
  • 00:38:15 -Lady Scatcherdová,
    ovládejte se!
  • 00:38:19 Nechte pana Greshama vydechnout.
  • 00:38:22 -Víš přece, že jsem byla chůva
    pana Franka, když byl malý hoch.
  • 00:38:25 -Něco takového si vybavuji.
  • 00:38:28 Teď jste lady Scatcherdová.
    To vše je minulost.
  • 00:38:31 -Možná že ano.
  • 00:38:33 Ale tehdy jsme přežili jenom díky
    veliké dobrotě rodičů pana Franka.
  • 00:38:39 Bez domova a platu,
    který mi nabídli,
  • 00:38:42 nevím, nevím,
    jestli bychom to sami zvládli.
  • 00:38:45 -Opravdu?
    Kdepak byl stařík?
  • 00:38:48 -Tvůj otec byl... pryč.
    Po několik let.
  • 00:38:53 Rád by se vrátil domů,
    ale prostě nemohl.
  • 00:38:57 -Mám radost, že si na mě
    lady Scatcherdová tak pamatuje.
  • 00:39:01 -Bože, jak bych mohla zapomenout?
  • 00:39:04 A jaké máte vlasy!
  • 00:39:06 Úplně tmavé, chlapče, můj.
    Ó...!
  • 00:39:10 A nekroutí se vám,
    tak jako dřív, že?
  • 00:39:13 -Dost, lady Scatcherdová!
  • 00:39:15 Stačí.
  • 00:39:17 -Přišel jsem za slečnou
    Thorneovou, sire.
  • 00:39:20 -Ó, ta je na projížďce.
  • 00:39:22 Vyjděte odsud hlavním vchodem
    a běžte dál po cestě.
  • 00:39:26 Uvidíte ji.
  • 00:39:39 -Co od ní asi chce?
  • 00:39:41 -Jsou kamarádi,
    děti Greshamových a Thorneových.
  • 00:39:44 -My Scatcherdovi nejsme kamarádi
    s Greshamovými, že?
  • 00:39:47 -Co se to s tebou děje, Louisi?
  • 00:39:50 -Budou litoval, že nebyli
    ke Scatcherdovým uctivější.
  • 00:39:53 -Co ti pan Frank
    kdy špatného udělal?
  • 00:39:58 -Vy hloupá...
  • 00:40:00 Dělá to právě teď!
  • 00:40:12 -Pan Gresham?
  • 00:40:15 -Ano, jsem to já, Mary.
  • 00:40:17 Přišel jsem vás pozdravit.
  • 00:40:20 Jistě vám přišlo nezdvořilé,
    že jsem se tu neukázal.
  • 00:40:23 -Vůbec ne. Nevěděla jsem,
    že jste v Greshamsbury.
  • 00:40:28 Odjela jsem,
    abych vám šla z cesty.
  • 00:40:31 -Ale proč jste to udělala?
    -Měla jsem důvod.
  • 00:40:36 -Věděla jste,
    co se děje?
  • 00:40:38 -Ano.
  • 00:40:40 Ale byla jsem zaneprázdněná péčí
    o lady Scatcherdovou.
  • 00:40:44 Vzhledem ke smrti sira Rogera,
    neměla jsem čas myslet na sebe.
  • 00:40:48 -Copak vy na sebe někdy myslíte?
    ODFRKNUTÍ KONĚ
  • 00:40:54 -Připadám si tak vysoko.
    Pomůžete mi?
  • 00:40:58 -Ano.
  • 00:41:16 Mary?
  • 00:41:20 Vzpomínáte si,
    na poslední setkání?
  • 00:41:23 -Tehdy jste byl hodně pošetilý.
  • 00:41:25 -Přišel jsem si to zopakovat.
  • 00:41:30 Po měsících, co jsme se neviděli,
    se u mne nic nezměnilo.
  • 00:41:36 -Pane Greshame...
  • 00:41:38 Existuje mnoho důvodů, proč vás
    nejsem hodna. Kdybyste je znal...
  • 00:41:42 -Znám je.
  • 00:41:45 Nebo tedy vím,
    co si myslíte, že nevím.
  • 00:41:49 Váš strýc mi řekl
    o vašem původu vše.
  • 00:41:52 -Pak jistě víte,
    proč mě vaše matka odmítá.
  • 00:41:55 Tak by jednala každá.
  • 00:41:59 -Mary, když mi řeknete,
    že pro vás nic neznamenám,
  • 00:42:04 tak hned odejdu,
    a dám vám už pokoj.
  • 00:42:09 A má matka bude mít klid.
  • 00:42:15 Stačí jen říct:
  • 00:42:17 "Nemiluji vás.
    Nemohu vás milovat."
  • 00:42:23 A já odejdu.
  • 00:42:26 -Ach...
  • 00:42:34 -Tak, Mary...
  • 00:42:37 Má drahá Mary,
    stanete se, prosím, mojí ženou?
  • 00:42:43 Protože pravda je prostá.
  • 00:42:46 Miluju vás z celého srdce.
  • 00:42:50 -Och, Franku...!
  • 00:43:13 Hledáme lady Scatcherdovou.
    -Jen si odskočila, slečno Thorneová.
  • 00:43:17 Povím paní baronce,
    že čekáte.
  • 00:43:24 -A tohle je salon?
    -Správně.
  • 00:43:27 Jediné místo, které si mohla
    zařídit po svém, chudák.
  • 00:43:40 Ale...
    Než povíš tu novinu svému otci,
  • 00:43:44 musíš mu taky říct,
    že dokončíš studia. Děj se, co děj.
  • 00:43:49 -Čekal, že to budeš chtít.
  • 00:43:53 -Pan Gresham a já jsme přátelé.
    Vždycky jsme si spolu rozuměli.
  • 00:43:58 DVEŘE
    -Ach!-Ach!
  • 00:44:05 -Nepoctíte nás svou přítomností
    u večeře, pane Greshame?
  • 00:44:09 -Jste laskav, sire Louisi.
    Musím se vrátit.
  • 00:44:13 -Eh, co vy, slečno Thorneová?
    Připojíte se ke mně a mé matce?
  • 00:44:18 -Mohla bych se omluvit?
    Jsem unavená
  • 00:44:21 a požádala jsem o jídlo do pokoje.
    Musím si ještě zabalit.
  • 00:44:25 -No...
    Nevím, jestli vám to dovolím,
  • 00:44:28 pokud je to váš poslední večer
    v Boxall Hill.
  • 00:44:33 -To budete muset.
  • 00:44:37 -Chehehe...
    Opatrně, pane Greshame.
  • 00:44:40 Tady nejsme v Greshamsbury.
    V Boxall Hill poroučím já.
  • 00:44:44 -Slečně Thorneová nikdo neporoučí.
  • 00:44:46 Ani v Boxall Hill,
    ani v Greshamsbury.
  • 00:44:51 -Rád bych Greshamsbury poznal.
  • 00:44:54 Mám totiž na to sídlo jistý nárok.
  • 00:44:58 -Ano.
    Syšel jsem.
  • 00:45:01 -Óch!
    Mrzí mě, že jste na mě čekali.
  • 00:45:04 Ale snad už zase nejedete?
  • 00:45:06 -Bohužel musím,
    lady Scatcherdová.
  • 00:45:10 Sbohem, Mary.
    Uvidíme se u nás.
  • 00:45:14 Sire Louisi?
  • 00:45:19 -Ty jsi ho odehnal!
  • 00:45:22 Půjdeme nahoru, slečno Thorneová.
    Pomohu vám s balením.
  • 00:45:30 -Však on mu spadne hřebínek,
    až ho vykopnete, sire.
  • 00:45:34 A bude potom muset žebrat o chleba
    u cesty před svojí vlastní bránou.
  • 00:45:40 -Správně, Joe.
  • 00:45:42 Dočista mu spadne hřebínek.
  • 00:45:48 Skryté titulky: Vladislav Unger
    Česká televize, 2019

Související