iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
9. 10. 2016
19:30 na ČT24

1 2 3 4 5

2 hlasy
2093
zhlédnutí

Věda 24

Nobelova cena — Antropologové skenovali kostru válečníka z 9. století — 140 let od prvního telefonního hovoru — SOS

24 min | další Magazíny »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...

Věda 24

  • 00:00:01 VĚDA 24
  • 00:00:29 -Vítejte v propojeném světě:
  • 00:00:31 lidé, technologie, příroda,
    celý vesmír.
  • 00:00:33 Přeji vám dobrý večer,
    začíná VĚDA 24.
  • 00:00:36 Úklid v buňce,
    divná hmota v mikrosvětě,
  • 00:00:39 návrhářství v chemii -
  • 00:00:42 letošní Nobelovy ceny
    ve vědeckých kategoriích.
  • 00:00:45 Čeští vědci zkoumají kostru a meč
    bojovníka
  • 00:00:48 z doby Velkomoravské říše.
  • 00:00:52 Před 140 lety spolu lidé
    poprvé mluvili po telefonu,
  • 00:00:56 přístroj vyvinuli
    Alexander Graham Bell
  • 00:00:58 a jeho spolupracovník
    Thomas Watson.
  • 00:01:45 -Takhle jsme se dozvěděli
  • 00:01:47 o prvním letošním nositeli
    Nobelovy ceny.
  • 00:01:50 Japonec Jošinori Ósumi byl oceněn
    za fyziologii a medicínu.
  • 00:01:54 A to proto, že popsal autofágii.
  • 00:01:56 Autofágie je buněčný úklid
    v našem těle pro náš zdravý život.
  • 00:02:00 Buňka se tak zbavuje nepotřebných
    nebo přímo škodlivých částí.
  • 00:02:03 Nejdřív najde chybu,
    najde vadnou tu součást,
  • 00:02:05 kterou postupně obalí
    do dvouvrstvé membrány.
  • 00:02:08 Vznikne tak balíček.
  • 00:02:10 Ten balíček sloučí s váčkem
    plným enzymů.
  • 00:02:12 Enzymy jsou tam proto,
    aby tu nepotřebnou poškozenou část
  • 00:02:15 doslova a do písmene rozštípaly,
    rozložily.
  • 00:02:18 V tom okamžiku ji potom dokáže
    buňka vyloučit.
  • 00:02:20 Buňka tak problém nejdřív najde
    a také ho hned dokáže vyřešit.
  • 00:02:23 Pokud by autofágie nefungovala,
  • 00:02:25 byl by to pro náš organismus
    velký problém.
  • 00:02:28 -Představte si automobilku,
    která nemá výstupní kontrolu
  • 00:02:31 a vyjíždějí z ní
    poškozené automobily,
  • 00:02:33 nefunkční brzdy, motory,
    jakou spoušť by to způsobilo.
  • 00:02:38 -Pokud by buňka uklízet nedokázala,
  • 00:02:40 bylo by to pro naše zdraví
    velmi komplikované.
  • 00:02:43 Především proto,
    že bychom rychleji stárnuli.
  • 00:02:46 Také by se u nás častěji a dříve
    objevovala například
  • 00:02:49 Alzheimerova nebo Parkinsonova
    choroba, cukrovka či rakovina.
  • 00:02:53 -Pro mě osobně je to jeden
    z největších objevů buněčné biologie
  • 00:02:56 z posledních let,
    ale hlavně objev takový,
  • 00:02:58 který vysvětlil
    spoustu věcí najednou.
  • 00:03:01 -Japonec Ósumi využil
    pro svůj výzkum kvasinky.
  • 00:03:04 Ty, které se používají například
    při výrobě piva nebo chleba.
  • 00:03:08 A nechal je hladovět.
    Hodně hladovět.
  • 00:03:10 Až tak, že začaly kvasinky požírat
    samy sebe zevnitř.
  • 00:03:13 Navíc je vystavil různým mutagenům
    a donutil je,
  • 00:03:16 aby měnily genetickou informaci.
  • 00:03:18 V tu chvíli viděl, že se kvasinky
    chovají v různých situacích různě,
  • 00:03:22 a dokázal tak popsat,
    co přesně řídí proces autofágie.
  • 00:03:25 -Nadefinoval nejdřív
    takový komornější orchestr,
  • 00:03:29 takovou skupinku
    těch hlavních nástrojů,
  • 00:03:31 které tu autofágii řídí,
  • 00:03:33 která se nám dnes rozrostla
    z původních patnácti
  • 00:03:36 zhruba na třicet molekul.
  • 00:03:38 -Jak tento orchestr hraje,
    studují další vědci,
  • 00:03:41 a je jich čím dál víc.
  • 00:03:43 Tady vidíte počty vědeckých článků,
    které se autofágii věnují.
  • 00:03:46 První byl napsán v roce 1963.
  • 00:03:48 Jeho autor později získal
    Nobelovu cenu.
  • 00:03:50 Během dalších desetiletí
  • 00:03:52 se jednalo
    o jednotky nebo desítky prací.
  • 00:03:54 V posledních deseti letech
    ale počty rostou exponenciálně.
  • 00:03:58 Jen za letošní rok, v roce 2016,
    bylo vydáno už skoro 4000 prací.
  • 00:04:02 Autofágie
    je pro naše zdraví klíčová
  • 00:04:05 a také otevírá nové možnosti,
    jak zpomalit stárnutí.
  • 00:04:09 -Aktivace autofágních procesů
    může být jednou z cest,
  • 00:04:12 jak skokově uklidit v tom našem
    tělním nebo buněčném pokojíčku
  • 00:04:17 a skokem se omladit.
  • 00:04:25 -Nobelova cena za fyziku letos
    zamotala hlavu skoro celému světu.
  • 00:04:28 A to proto, že David Thouless,
    Duncan Haldane a Michael Kosterlitz
  • 00:04:32 dostali ocenění za topologický
    výzkum fázových přechodů.
  • 00:04:35 Názvem se nenechte zastrašit.
  • 00:04:38 V budoucnu by tento výzkum
    mohl pomoct
  • 00:04:40 například při vývoji supravodivých
    materiálů nebo kvantových počítačů.
  • 00:04:44 Navíc fázové přechody znáte,
    dějí se každý den.
  • 00:04:47 -Když si vezmeme
    jakýkoli fázový přechod,
  • 00:04:49 dejme tomu obyčejnou vodu
    budeme ochlazovat,
  • 00:04:52 a ta obyčejná voda, jak ji chladíme,
    tak se v určité fázi stane ledem.
  • 00:04:56 Tomu říkáme fázový přechod
    a tam jsou tři důležité věci.
  • 00:05:00 Jednak se změní
    chování toho materiálu,
  • 00:05:03 voda má jiné chování než led.
  • 00:05:05 Potom další věc je, že se tam změní
    symetrie těch objektů,
  • 00:05:09 symetrie těch molekul.
  • 00:05:11 Voda má vysoký stupeň symetrie
  • 00:05:13 a v podstatě tam není
    žádný směr preferovaný.
  • 00:05:15 Jakmile dojde
    k tomu fázovému přechodu na led,
  • 00:05:18 tak tam vzniknou
    první ledové krystalky.
  • 00:05:21 Ty už mají nějakou orientaci
  • 00:05:23 a ta symetrie je degradována
    na symetrii podstatně nižší.
  • 00:05:26 -Ocenění vědci konkrétně zkoumali
    mimo jiné
  • 00:05:28 takzvané topologické defekty.
  • 00:05:30 Při fázovém přechodu se totiž mění
    nejen symetrie, ale také topologie.
  • 00:05:34 Topologii můžeme vysvětlit
    na tomto listu papíru.
  • 00:05:37 Představte si, že na něm žijí
    dvojrozměrné bytosti, Jana a Jan.
  • 00:05:40 Jejich svět je tenhle list.
    Je konečný.
  • 00:05:43 Kdykoli kamkoli jdou,
    najdou konec světa,
  • 00:05:45 jsou to tyto to čtyři hrany.
  • 00:05:47 Pokud jim papír stočím,
    stočím jejich svět,
  • 00:05:51 svět bude stále konečný,
    ale bude mít už jenom dvě hrany.
  • 00:05:55 Změnil jsem jejich svět,
    změnila se jeho topologie.
  • 00:05:58 Já jsem pro vysvětlení využil
    tento papír,
  • 00:06:01 člen Nobelovy komise
    zase svůj oběd.
  • 00:06:19 -Samotný výzkum probíhal na vrstvě
    materiálů silné jen několik atomů,
  • 00:06:24 a proto se dostáváme
    do světa kvantové fyziky.
  • 00:06:27 -V tom kvantovém světě může být
    objekt ve více stavech naráz.
  • 00:06:31 To je stejné,
    jako kdybychom si tady povídali
  • 00:06:34 a současně seděli
    někde vedle u kafe.
  • 00:06:36 To v makrosvětě není možné,
  • 00:06:38 ale ve světě malých rozměrů
    to možné je.
  • 00:06:41 A právě výzkum fázových přechodů
    a jejich topologických aspektů
  • 00:06:44 znamená výzkum těch základních
    principů kvantové teorie,
  • 00:06:47 na kterých jsou stavěny
    dnešní kvantové počítače.
  • 00:06:50 Nejenom kvantové počítače,
    také teleportace, kvantové šifrování
  • 00:06:53 a celá řada dalších technologií,
    které s tím souvisí.
  • 00:06:56 -Že je to těžko představitelné?
  • 00:06:58 Ano, při evoluci totiž jdeme
    jiným směrem, žijeme v makrosvětě.
  • 00:07:02 Řídíme se tím, co vidíme a slyšíme,
    a nemáme receptory na to,
  • 00:07:06 abychom pochopili svět
    takhle malých rozměrů.
  • 00:07:08 Letos se divilo hodně lidí.
  • 00:07:10 Osobně jsem složitější výzkum
    na pochopení,
  • 00:07:13 oceněný Nobelovou cenou,
    ještě nikdy nestudoval.
  • 00:07:15 Zmatená byla i zahraniční média,
    alespoň podle titulků,
  • 00:07:18 kterými uváděli své články.
  • 00:07:20 BBC napsala:
    "Divná hmota získala Nobelovku."
  • 00:07:23 Time: "Proč 'exotická hmota'
    stojí za to
  • 00:07:25 a bere Nobelovu cenu za fyziku."
  • 00:07:27 Titulek serveru Wired:
  • 00:07:29 "Nobelova cena za fyziku
    za další divnou věc,
  • 00:07:31 které nikdo nerozumí."
  • 00:07:33 A u nás na webu Věda24.cz
    se dozvíte,
  • 00:07:35 že Nobelovu cenu za fyziku
    dostali vědci za výzkum toho,
  • 00:07:39 jak divná může být hmota.
  • 00:07:45 A tohle je poslední
    trojice laureátů, za chemii.
  • 00:07:48 Byli oceněni za výzkumu
    molekulárních strojů.
  • 00:07:50 Konkrétně cenu získali
    Francouz Jean-Pierre Sauvage,
  • 00:07:54 Brit Fraser Stoddart
    a Nizozemec Bernard Feringa.
  • 00:07:57 Se všemi se osobně zná
    český chemik Vladimír Král.
  • 00:08:00 -Jean-Pierre Sauvage
    vlastně se narodil
  • 00:08:03 ve skupině předchozího nobelisty.
  • 00:08:05 Jeho šéf byl vlastně
    Jean-Marie Lehn,
  • 00:08:08 takže po X letech vlastně dostal
    Nobelovu cenu jeho žák.
  • 00:08:13 To je taková zajímavá kontinuita,
    to nebývá obvyklé,
  • 00:08:16 že by z jednoho týmu vlastně
    se rodily dvě Nobelovy ceny.
  • 00:08:20 Ten druhý, Fraser Stoddart,
    to je Skot z Edinburghu.
  • 00:08:24 Vypadá - takový bodrý chlapík.
  • 00:08:30 A ten kromě skvělých
    chemických nápadů se vyznačoval tím,
  • 00:08:35 že měl taky úžasný cit na to,
    kde jsou peníze.
  • 00:08:39 Bernard Feringa umí
    hrozně nadchnout lidi.
  • 00:08:42 Protože když si vezmete,
  • 00:08:44 ta věda hlavně zpočátku je prostě
    spousta práce za málo peněz,
  • 00:08:48 a to se lidem moc nechce.
  • 00:08:50 Chytrý mladý lidi můžou jít
    do byznysu, na medicínu, na práva.
  • 00:08:54 A on uměl lidi tak zblbnout,
    že si říkali, není nic lepšího,
  • 00:08:58 než abychom tu trávili neděle
    v laborce a dlouho do noci.
  • 00:09:02 -Ocenění vědci pracují
    na molekulárních strojích.
  • 00:09:06 Představte si je jako auto,
    ale hodně, hodně, hodně malé.
  • 00:09:09 Je složené z částí,
  • 00:09:11 které jsou tisíckrát tenčí
    než lidský vlas.
  • 00:09:14 Jejich využití v budoucnu
    by ale mohlo být obrovské,
  • 00:09:17 například v medicíně.
  • 00:09:19 Vědci se totiž učí
    od našeho organismu.
  • 00:09:21 V těle máme
    molekulárních strojů spoustu,
  • 00:09:24 jsou to molekulární pumpy,
  • 00:09:26 nástroje,
    které posílají živiny po buňce
  • 00:09:28 nebo zajišťují přitahování
    a oddalování svalů.
  • 00:09:31 Vědci se je snaží uměle vytvořit,
    a proto kombinují chemii a fyziku.
  • 00:09:34 -Máme kruhovou molekulu,
  • 00:09:37 ke které pomocí chemické vazby
    připevníme půlku druhé molekuly,
  • 00:09:40 a následně chemickou reakcí
  • 00:09:43 spojíme tuto molekulu
    s molekulou třetí, tímto způsobem.
  • 00:09:52 A to, co získáme,
    tak připomíná chemický řetěz.
  • 00:09:56 -Nedrží tedy pohromadě
    díky chemické vazbě,
  • 00:09:59 ale díky vazbě mechanické.
  • 00:10:01 A tak se dá stavět dál a dál
    a vytvářet složitější konstrukce.
  • 00:10:05 Využití by v budoucnu mohlo být
    v počítačové technice,
  • 00:10:08 ale hlavně v medicíně.
  • 00:10:37 -Když se významnému vědci v týdnu
    oznamování laureátů Nobelových cen
  • 00:10:40 na displeji telefonu
    objeví neznámé číslo
  • 00:10:43 a ve sluchátku hlas
    se švédským přízvukem,
  • 00:10:45 jde obvykle o chvíli,
    kterou si pamatuje do smrti.
  • 00:10:48 A často jde o zajímavé příběhy.
  • 00:10:50 Tady jsou v podání hostů
    Hyde Parku Civilizace.
  • 00:10:53 Začínáme s fyzikem
    Gerardem 't Hooftem,
  • 00:10:55 který měl v tu chvíli
    zrovna přednášku.
  • 00:10:57 -A přesně v poledne toho dne
    se oficiálně objevila zpráva.
  • 00:11:01 A někdo z auditoria
    odešel z místnosti,
  • 00:11:04 šel na internet
    a našel tam moje jméno.
  • 00:11:07 A tak si to zkopírovali.
  • 00:11:09 A to vše během toho,
    co jsem to přednášel.
  • 00:11:12 A tehdy, když jste měli přednášku,
    tak jste používali průsvitky.
  • 00:11:17 Dali jste tam na ty průsvitky
    své výpočty
  • 00:11:19 a promítali jste to na stěnu,
    na zeď.
  • 00:11:22 A tak jsem skončil s přednáškou
    a lidi začali tleskat.
  • 00:11:26 A já jsem si říkal,
  • 00:11:28 byla to dobrá přednáška,
    ale ne zas tak dobrá,
  • 00:11:31 proč pořád tleskají?
  • 00:11:33 A stalo se to,
  • 00:11:35 že někdo na ten zpětný projektor dal
    vytištěnou stránku s výsledkem,
  • 00:11:40 s rozhodnutím Nobelovské komise,
    a já jsem to za sebou neviděl,
  • 00:11:44 takže jsem nevěděl, co se dělo.
  • 00:11:46 -Jenže co když má vědec
    zrovna vypnutý telefon?
  • 00:11:49 To se stalo genetikovi
    Paulu Nursovi,
  • 00:11:51 který se o ocenění dozvěděl
    z hlasové schránky.
  • 00:11:54 I když... chvíli mu to trvalo.
  • 00:11:56 -A tak jsem si tu zprávu poslechl,
    a úplně jsem to nechápal.
  • 00:12:00 Myslel jsem si, že po mně chtějí,
  • 00:12:03 jestli bych se mohl nějak vyjádřit
    k tomu,
  • 00:12:05 kdo Nobelovu cenu toho roku získal.
  • 00:12:08 A já jsem se snažil zjistit,
  • 00:12:10 nějakým způsobem objevit,
    kdo ji dostal.
  • 00:12:13 A nerozuměl jsem tomu,
    poslouchal jsem to znovu a znovu.
  • 00:12:17 A tak pomalu, pomalu mi došlo,
    že mně říkali,
  • 00:12:20 že jsem Nobelovu cenu získal já,
    společně se dvěma kolegy, přáteli,
  • 00:12:25 s Timem Huntem.
  • 00:12:27 A tak jsem se vrátil do kanceláře
  • 00:12:29 a řekl jsem jednu
    z nejhloupějších věcí v životě,
  • 00:12:32 a sice: "Myslím,
    že jsem získal Nobelovu cenu."
  • 00:12:37 -Fyzik Jerome Friedman,
    objevitel kvarků, zase zjistil,
  • 00:12:41 že Nobelova cena neznamená jen
    slávu a peníze pro něho samotného.
  • 00:12:45 -A tak jsem strávil asi půl hodiny
    na té tiskové konferenci,
  • 00:12:49 odpovídal jsem na všemožné otázky.
  • 00:12:51 Možná to bylo nejefektivnější
    období, nejefektivnější chvíle,
  • 00:12:56 kdy jsem získal peníze na projekt.
  • 00:12:58 Protože jsem hovořil o tom,
    že se podílím na nějakém projektu,
  • 00:13:02 že nemáme dost peněz,
    že bychom potřebovali peníze,
  • 00:13:06 abychom mohli pokračovat.
  • 00:13:08 A příští den jsme obdrželi
    50 milionů.
  • 00:13:11 -To je skvělá půlhodina.
    -Ano.
  • 00:13:14 A potom jsem nastoupil do letadla.
  • 00:13:18 A přišla letuška,
  • 00:13:21 dala mi lahev šampaňského.
  • 00:13:24 Kapitán letadla potom
    oznámil pasažérům,
  • 00:13:29 že mezi nimi je
    laureát Nobelovy ceny.
  • 00:13:32 Bylo to úžasné, nedokážu to popsat.
  • 00:13:35 Vůbec jsem nechápal,
    co se dělo.
  • 00:13:40 -Nobelovy ceny jsou nejprestižnější
    vědecká ocenění světa,
  • 00:13:44 i když vznikly kvůli chybě.
  • 00:13:46 V roce 1888 totiž francouzský deník
    napsal,
  • 00:13:49 že zemřel vynálezce dynamitu
    Alfred Nobel.
  • 00:13:52 Popsal ho jako obchodníka se smrtí
    a jako muže,
  • 00:13:54 který zbohatl objevem toho,
  • 00:13:56 jak zabíjet lidi rychleji
    než kdy předtím.
  • 00:13:59 Jenže nezemřel Alfred Nobel,
    ale jeho bratr Ludvig.
  • 00:14:02 Alfred Nobel nechtěl,
    aby se na něj takto vzpomínalo,
  • 00:14:05 a tak odkázal 94 % toho, co měl,
    na vznik pěti cen.
  • 00:14:08 Tehdy to bylo
    31 milionů švédských korun,
  • 00:14:10 v současnosti má fond hodnotu
    v přepočtu 8 miliard korun.
  • 00:14:14 Nobelovy ceny se udělují
    od roku 1901.
  • 00:14:17 Ve vědeckých kategoriích
    ji dostalo už 590 lidí.
  • 00:14:20 211 za fyziologii nebo medicínu,
    204 za fyziku a 175 za chemii.
  • 00:14:25 Mezi oceněnými je jen 18 žen:
  • 00:14:27 dvanáct za medicínu, dvě za fyziku
    a čtyři za chemii.
  • 00:14:31 Dvě Nobelovy ceny ve vědeckých
    kategoriích převzali jen tři lidé.
  • 00:14:35 Frederick Sanger, obě za chemii.
    John Bardeen, obě za fyziku.
  • 00:14:39 A Marie Curie za fyziku a chemii.
  • 00:14:42 Ta navíc patří
    do historicky nejúspěšnější rodiny.
  • 00:14:45 Její manžel totiž získal cenu
    spolu s ní za fyziku,
  • 00:14:48 a pokud by tragicky nezahynul,
    měl by i další Nobelovu cenu,
  • 00:14:51 za chemii,
    za izolaci čistého radia.
  • 00:14:54 Navíc jejich starší dcera Iréne
  • 00:14:56 obdržela společně se svým manželem
    Frédéricem
  • 00:14:58 Nobelovu cenu za chemii
    v roce 1935,
  • 00:15:01 za syntézu nových radionuklidů.
  • 00:15:03 Stejně jako mají filmové Oscary
    vtipnou alternativu
  • 00:15:06 ve Zlatých malinách,
  • 00:15:08 mají Nobelovy ceny protějšek
    v recesistických cenách IG Nobel.
  • 00:15:12 Ty se každoročně udílejí
    na Harvardu
  • 00:15:14 za mnohdy
    v reálném životě nepoužitelné,
  • 00:15:17 vždycky však originální objevy.
  • 00:15:37 -Žil ve společnosti alpských koz
    jako jedna z nich.
  • 00:15:41 Nejen, že se pohyboval jako ony.
  • 00:15:43 Na tři dny se stal
    ze všežravce přežvýkavcem.
  • 00:15:54 -Ceny se předávaly před 1100 diváky
    v deseti kategoriích.
  • 00:15:57 Laureát IG Nobelovy ceny
    v kategorii vnímání,
  • 00:16:01 Atsuki Higashiyama,
    byl oceněn za výzkum,
  • 00:16:04 ve kterém se zaměřil na to,
  • 00:16:06 jestli věci vypadají jinak,
  • 00:16:08 pokud se na ně člověk dívá
    ohnutý mezi nohama.
  • 00:16:12 Jednu z cen udělil výbor
    i posmrtně,
  • 00:16:14 A to Ahmedu Shafikovi z Egypta,
    který zemřel před osmi lety.
  • 00:16:19 V roce 1993 publikoval studii
    ukazující, že krysy,
  • 00:16:22 které nosily polyesterové kalhoty,
    byly méně sexuálně aktivní než ty,
  • 00:16:26 které oblékl do bavlněných
    nebo vlněných kalhot.
  • 00:16:29 -Heslem těch zakladatelů
    je ocenit výzkum,
  • 00:16:32 který vás na první pohled
    donutí k smíchu,
  • 00:16:35 a na druhou stranu pak k zamyšlení.
  • 00:16:38 -Jan Havlíček je jedním
    z předloňských laureátů.
  • 00:16:41 Výzkum, který vedl
    s Jaroslavem Flégrem,
  • 00:16:43 se týkal toho, jestli je pro lidi
    nebezpečné vlastnit kočku.
  • 00:16:46 Pod humorným názvem se skrývá
  • 00:16:48 výzkum parazita způsobujícího
    toxoplasmózu.
  • 00:16:51 Ten podle závěrů dokáže měnit
    lidskou psychiku.
  • 00:17:00 -Ceny IG Nobel financuje
    vědecký humoristický magazín
  • 00:17:04 Anály nepravděpodobného výzkumu.
  • 00:17:06 Oceněným předávají ceny
    skuteční nobelisté,
  • 00:17:09 kteří často získají i recesistickou
    variantu Nobelových cen.
  • 00:17:22 -Léčit cukrovku prvního typu
  • 00:17:24 snad bude v budoucnu možné
    bez podávání inzulínu.
  • 00:17:28 Vědci z pražského IKEMu
  • 00:17:30 dokážou přeprogramovat pacientovy
    vlastní trávicí buňky tak,
  • 00:17:33 aby inzulín samy tvořily.
  • 00:17:35 Odborníci by výzkum chtěli
    do praxe převést do deseti let.
  • 00:17:38 První typ cukrovky
    má pět až deset procent diabetiků,
  • 00:17:41 podle IKEMu asi 60 000 lidí.
  • 00:17:45 Virus HIV je daleko starší,
    než si vědci dosud mysleli.
  • 00:17:49 Odborníci z Ústavu molekulární
    genetiky Akademie věd zjistili,
  • 00:17:52 že se objevil
    už před 60 miliony let.
  • 00:17:54 Zatím se předpokládalo,
    že je starý jen 12 milionů let.
  • 00:17:59 Jak se spalo Evropanům
    v předvečer hlasování
  • 00:18:02 o vystoupení Velké Británie z Unie?
  • 00:18:04 Pomocí české aplikace
    pro chytré telefony,
  • 00:18:07 která sleduje kvalitu spánku,
  • 00:18:09 to zjišťovali odborníci z Národního
    ústavu duševního zdraví.
  • 00:18:12 Podle výsledků Britové spali
    kratší dobu, než je běžné.
  • 00:18:15 Mezinárodní politická situace
    pak také nedala spát
  • 00:18:18 hlavně Čechům a Nizozemcům.
  • 00:18:20 Naopak třeba v Lucembursku
    se Brexit na spánku neprojevil.
  • 00:18:24 Čestný doktorát od Vysoké školy
    ekonomické v Praze
  • 00:18:27 převzal Geert Hofstede.
  • 00:18:29 87letý nizozemský vědec je autorem
    modelu kulturních dimenzí,
  • 00:18:32 který se využívá dodnes.
  • 00:18:34 Pomocí něj popsal,
    jak se liší jednotlivé národy,
  • 00:18:37 regiony ale třeba také firmy.
  • 00:18:38 Ukazuje například,
    jak jsou lidé ochotni riskovat
  • 00:18:41 nebo jak se staví k nejistotě.
  • 00:18:43 Akademie věd ocenila
    dva ze svých projektů.
  • 00:18:46 Tým Josefa Komendy
    objasnil princip,
  • 00:18:48 kterým se řídí tvorba, ochrana
    a údržba fotosystému,
  • 00:18:52 tedy komplexu bílkovin
    v rostlinách nebo řasách,
  • 00:18:55 který se zapojuje do fotosyntézy.
  • 00:18:57 Pokud by se takový systém podařilo
    napodobit i v umělých podmínkách,
  • 00:19:01 mohl by být základem
    jedinečného zdroje energie.
  • 00:19:04 Tým Petra Svobody
    zase na myších vajíčkách popsal
  • 00:19:07 evolučně starou formy imunity,
  • 00:19:09 která chrání rostliny a bezobratlé
    před viry.
  • 00:19:11 -Tím, že to je zároveň
    ten starý imunitní systém,
  • 00:19:14 tak my řešíme,
    jestli by bylo možné ho oživit
  • 00:19:17 a vlastně dostat ho
    i do normálních buněk,
  • 00:19:19 že by tam pracoval
    vedle normálního imunitního systému
  • 00:19:22 a pomáhal třeba v boji s viry.
  • 00:19:24 -Žil v dobách Velkomoravské říše,
  • 00:19:26 jeho kostru a meč
    teď zkoumají vědci.
  • 00:19:28 Pozůstatky bojovníka z 9. století
    našli archeologové
  • 00:19:32 letos v létě u bývalého hradiště
    v Mikulčicích.
  • 00:19:34 Objev je výjimečný právě tím,
  • 00:19:36 že v hrobu byl uložen jak bojovník,
    tak také meč.
  • 00:19:40 -Měřil asi 170 centimetrů.
    Dožil se věku okolo 45 let.
  • 00:19:44 Antropologové čtou z kostí
    příběh muže,
  • 00:19:47 který se narodil
    před skoro 1200 lety.
  • 00:19:50 -Podle stehenních a vůbec
    podle dlouhých kostí končetin,
  • 00:19:54 i horních, je patrné,
  • 00:19:56 že ten jedinec byl...
    ta stavba je robustní těch kostí.
  • 00:20:00 -Na první pohled není vidět
    žádná zlomenina.
  • 00:20:03 Víc ale prozradí rentgen.
  • 00:20:05 -Nevidím tam žádné zranění,
  • 00:20:07 není tam sečné zranění
    na lebeční klenbě.
  • 00:20:09 -Antropologové vytvoří také
    3D model lebky.
  • 00:20:12 K tomu požívají
    tento speciální skener.
  • 00:20:14 -Udělá 15 snímků za sekundu.
  • 00:20:16 A jelikož má několik kamer,
    tak spojuje ty snímky dohromady.
  • 00:20:20 Vidíme všechno možný,
    třeba lebeční švy.
  • 00:20:23 -Nález pochází z letošního června.
  • 00:20:25 Mikulčické hradiště bylo
    významným centrem Velké Moravy.
  • 00:20:29 Vědci prozkoumali
    2500 zdejších hrobů.
  • 00:20:32 Jen v necelé dvacítce z nich
    byl spolu s člověkem i meč,
  • 00:20:36 tehdy nejúčinnější,
    ale taky nejdražší zbraň.
  • 00:20:39 -Je to symbol aristokracie
  • 00:20:41 a symbol té nejvyšší
    společenské vrstvy
  • 00:20:43 Mikulčic a Velké Moravy.
  • 00:20:46 -Majitel byl zřejmě
    velitelem vojenské družiny.
  • 00:20:49 Meč a kosti se budou analyzovat
    do konce roku.
  • 00:20:53 Vědci chtějí třeba zjistit,
    co válečník běžně jedl.
  • 00:21:02 -Přes Karibik
    a část Spojených států
  • 00:21:04 se přehnal hurikán Matthew.
  • 00:21:06 Nechal za sebou stovky mrtvých,
    miliony lidí se musely evakuovat.
  • 00:21:10 Jeho cestu sledovaly i kamery
    na Mezinárodní vesmírné stanici.
  • 00:21:14 Záběry živlu z výšky 400 kilometrů
    zveřejnila NASA.
  • 00:21:17 Pomůžeme zastavit
    zabíjení nosorožců,
  • 00:21:20 tvrdí americká firma,
  • 00:21:22 která chce do dvou let uvést na trh
    umělý nosorožčí roh.
  • 00:21:25 Tvrdí, že tato metoda
    už se osvědčila
  • 00:21:27 třeba u orchideje vypěstované
    v umělých podmínkách
  • 00:21:30 nebo u náhražky medvědí žluči,
  • 00:21:33 kterou přijalo
    tradiční čínské lékařství.
  • 00:21:35 Ochránci přírody
    jsou ale skeptičtí.
  • 00:21:38 Velká plovoucí laboratoř,
  • 00:21:40 která zkoumá oceány
    až do hloubky šesti kilometrů.
  • 00:21:43 To je Nautilus.
  • 00:21:45 Moderní plavidlo sbírá data, fotí
    a natáčí videa.
  • 00:21:48 Tým vědců každý rok zveřejňuje
    nejen to nejpodstatnější,
  • 00:21:51 ale i to nejpůsobivější
    a nejzábavnější. Co vybrali letos?
  • 00:21:54 Podívejte se web Věda24.cz.
  • 00:22:00 "Pane Watsone, prosím přijďte sem,
    potřebuji vás."
  • 00:22:03 První slova,
    která zazněla přes telefon.
  • 00:22:06 Řekl je před 140 lety americký
    vynálezce Alexander Graham Bell
  • 00:22:10 svému spolupracovníkovi.
  • 00:22:12 V tu chvíli se jim podařil
    první oboustranný hovor,
  • 00:22:15 konkrétně na vzdálenost 3200 metrů
  • 00:22:17 mezi americkými městy
    Boston a Cambridge.
  • 00:22:20 -Tenkrát ten nejviditelnější rozdíl
    byl,
  • 00:22:22 že sluchátko a mikrofon
    byly odděleny,
  • 00:22:25 byly to dvě odlišné záležitosti.
  • 00:22:28 Mikrofon se držel v ruce,
    sluchátko se drželo u ucha.
  • 00:22:31 -Vynález telefonu
    ale provázela řada sporů,
  • 00:22:34 kdo je skutečným autorem
    tohoto patentu.
  • 00:22:37 Několik let před Bellem totiž
    se stejným nápadem údajně přišel
  • 00:22:41 italský vynálezce Antonio Meucci.
  • 00:22:43 -Věnoval se tomu dokonce
    americký kongres,
  • 00:22:45 který odhlasoval
    po dlouhém vyšetřování rezoluci,
  • 00:22:49 že skutečně Antonio Meucci
    16 let před Grahamem Bellem
  • 00:22:53 už měl fungující telefon.
  • 00:22:56 Byla to záležitost
    postupného vývoje,
  • 00:22:59 těch vynálezců bylo víc,
  • 00:23:02 a dokonce jeden z nich přišel
    o dvě hodiny později
  • 00:23:06 na patentový úřad než Bell.
  • 00:23:11 Zdá se, že to bylo tak,
    že Meucciho poznámky a nákresy
  • 00:23:14 byly skutečně ukradeny
    a Bell je použil.
  • 00:23:17 Ale ten samotný technický přínos
    a objevitelský přínos
  • 00:23:21 samotného Bella byl nepochybný.
  • 00:23:24 PÍPÁNÍ - MORSEOVA ABECEDA
  • 00:23:27 -Stručný, lehce zapamatovatelný,
    jednoznačně rozeznatelný.
  • 00:23:31 Signál volání o pomoc SOS.
  • 00:23:33 Zkratka,
    která vznikla z Morseovy abecedy,
  • 00:23:36 byla ustanovena před 110 lety,
    3. října 1906,
  • 00:23:39 a to v Berlíně na 1. konferenci
    o bezdrátové telegrafii.
  • 00:23:43 Samozřejmě dobře víme,
  • 00:23:45 že u počátků SOS stál také
    český génius Jára Cimrman,
  • 00:23:48 který přátelsky radil: "Zkuste to
    bez drátů, milý Marconi."
  • 00:23:52 Dnes se z VĚDY 24 neloučíme
    signálem nouze, ale jiným,
  • 00:23:55 tedy za týden na viděnou.
  • 00:23:57 PÍPÁNÍ - MORSEOVA ABECEDA
  • 00:24:03 Skryté titulky: Alena Kardová,
    Česká televize 2016

Související