iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
11. 8. 2019
10:25 na ČT1

1 2 3 4 5

1 hlas
12849
zhlédnutí

Objektiv

Tchaj-wan: Taipei — Belgie: Továrna na čokoládu — Ekvádor: To nejlepší z Ekvádoru

27 min | další Magazíny »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...

Objektiv

  • 00:00:01 OBJEKTIV
  • 00:00:11 -Hezké nedělní dopoledne.
  • 00:00:13 Prázdniny jsou v plném proudu
    a i v létě můžete
  • 00:00:16 s OBJEKTIVEM vyrazit do světa,
    tady je nabídka
  • 00:00:19 dnešních reportáží.
  • 00:00:21 V úvodu se vydáme
    do rušné metropole Tchaj-wan.
  • 00:00:24 Čeká nás Taipei v celé své kráse.
  • 00:00:26 Od střídání stráží
    u místního památníku
  • 00:00:29 až po sportování na náměstí.
  • 00:00:34 Pak navštívíme malý ráj na zemi,
    potěšíme všechny
  • 00:00:38 milovníky čokolády.
  • 00:00:39 Lukáš Dolanský nás vezme
    přímo do výrobny pralinek.
  • 00:00:49 Zasněžené vulkány, krásná jezera
    nebo unikátní železnici
  • 00:00:53 uvidíte v reportáži z Ekvádoru.
  • 00:01:05 Míříme na jedno z nejhustěji
    obydlených míst na naší planetě.
  • 00:01:08 Tím místem je hlavní město
    Tchaj-wanu, Taipei.
  • 00:01:11 A je to také město,
    které nikdy nespí.
  • 00:01:14 Nad ránem tam v parku
    potkáte sportovce,
  • 00:01:17 kteří si jdou zaběhat,
    protože přes den
  • 00:01:19 jim to vedro nedovolí.
  • 00:01:21 Na prohlídku Taipeie
    nás teď vezme Dan Novotný.
  • 00:01:26 -Hlavní město malého
    ostrovního státu Tchaj-wanu,
  • 00:01:30 Taipei, je moderní
    a zároveň tradiční.
  • 00:01:33 Taipei je také
    obrovská a malá zároveň,
  • 00:01:36 z ulice Kunming na západě
    k obchodní čtvrti na východě
  • 00:01:40 to jen asi pět kilometrů.
  • 00:01:43 -Na náměstí Svobody
    v centru metropole
  • 00:01:46 nalezneme vedle sebe
    hned tři významné budovy.
  • 00:01:49 Národní divadlo,
    Národní koncertní síň
  • 00:01:53 a Čankajškův památník.
  • 00:01:57 -Rozlehlý park
    kolem náměstí Svobody
  • 00:02:00 je ale oblíbený
    také díky různým kulturním akcím
  • 00:02:04 a obyvatelé velkoměsta
    park rádi využívají
  • 00:02:07 ke sportovním
    a jiným volnočasovým aktivitám.
  • 00:02:11 -Dnes je na náměstí
    obzvláště živo a veselo,
  • 00:02:14 protože se zde bude zakrátko konat
    soutěžní festival
  • 00:02:17 moderního tance a hudby.
  • 00:02:19 Proto zde lze na různých místech
    spatřit taneční skupiny
  • 00:02:23 při tréningu
    na své nadcházející vystoupení.
  • 00:02:34 -Nedaleký monumentální 70 metrů
    vysoký Čankajškův památník
  • 00:02:38 pojmenovaný po čínském generálovi
    a nacionalistickém politikovi
  • 00:02:43 s diktátorskými sklony
    bývá někdy přirovnáván
  • 00:02:47 k egyptským pyramidám.
  • 00:02:49 -V hlavní hale
    Čankajškova památníku
  • 00:02:52 si nelze nevzpomenout
    na Lincolnův památník
  • 00:02:55 v hlavním městě
    Spojených států amerických,
  • 00:02:58 Washingtonu, D. C.
  • 00:03:00 -Obrovitý Čankajšek sedí na křesle
    připomínajícím trůn,
  • 00:03:04 ruce položené na opěradlech,
    shlížející laskavě
  • 00:03:07 do davu návštěvníků.
  • 00:03:09 -Pro mnohé turisty
    je to ale spíše výměna stráží
  • 00:03:12 probíhající každou hodinu,
    co zaplní paměťové karty
  • 00:03:15 jejich fotoaparátů.
  • 00:03:20 -Ovšem Čankajšek
    je historiky i pamětníky
  • 00:03:23 vnímán rozporuplně.
  • 00:03:25 Během 2. světové války
    se houževnatě bránil Japoncům
  • 00:03:28 a zároveň se pokoušel
    zničit čínské komunisty,
  • 00:03:32 ale později je znám
    i díky své krvavé vládě
  • 00:03:35 na Tchaj-wanu.
  • 00:03:37 -Jako autoritářský vůdce
    tvrdě potlačoval různá povstání
  • 00:03:41 místních obyvatel
    protestujících proti korupci
  • 00:03:44 a diletantství.
  • 00:03:47 A tak tchajwanská vláda
    má prý v plánu odstranit
  • 00:03:50 všechny symboly spojené
    s vládou diktátora Čankajška.
  • 00:03:59 -Za hlavní město bývalé Formosy,
    jak ostrov nazvali
  • 00:04:03 ještě Portugalci,
    si Taipei vybrali i Japonci,
  • 00:04:07 kteří ostrov obsadili
    po válce s Čínou v roce 1895.
  • 00:04:11 A přestože oblast kolem metropole
    patří k nejhustěji obydleným
  • 00:04:15 místům na planetě,
    Taipei je stále plná půvabných,
  • 00:04:18 idylických zákoutí.
  • 00:04:28 -Jak jeho obyvatelé,
    tak zahraniční turisté
  • 00:04:32 oceňují na Taipeji asi nejvíce,
    že je to venkovské město
  • 00:04:35 a zároveň městský venkov.
  • 00:04:51 -To je zřejmé již chvíli poté,
    co vyrazíte autobusem
  • 00:04:54 z centra metropole
    směrem do okolních kopců.
  • 00:04:57 Při polovině rozlohy
    České republiky má však Tchaj-wan
  • 00:05:01 dvojnásobný počet obyvatel,
    z nichž navíc většina žije
  • 00:05:05 vzhledem k hornatému vnitrozemí
    napěchovaná na pobřeží.
  • 00:05:09 -Pár zastávek z města
    a už jste na vesnici
  • 00:05:12 a zde si můžete třeba hned koupit
    tu nejsladší papáju nebo mango
  • 00:05:16 od zdejších farmářů,
    a to navíc za zlomek ceny
  • 00:05:19 v supermarketu v Taipeji.
  • 00:05:22 -Zde také začíná
    jedna z oblíbených
  • 00:05:26 turistických tras
    národním parkem Yangmingshan
  • 00:05:30 ležícím v samém sousedství
    Taipeje.
  • 00:05:33 Vydat se můžete třeba
    na nejvyšší vrchol parku,
  • 00:05:36 horu Qixingshan,
    která je zároveň nejvyšší sopkou,
  • 00:05:40 naštěstí již vyhaslou.
  • 00:05:42 Kromě krásných ptáků
    tu můžete narazit
  • 00:05:46 i na jedovaté pavouky a hady,
    a tak je dobré
  • 00:05:49 chodit po udržovaných stezkách.
  • 00:05:52 -Je ale lepší se tam vypravit
    přes týden,
  • 00:05:55 protože o víkendu sem míří
    davy místních obyvatel,
  • 00:05:58 kteří mají tyto vycházky v oblibě.
  • 00:06:01 -Po náročném výstupu
    na vrchol hory
  • 00:06:04 jste pak odměněni
    úchvatným panoramatickým výhledem
  • 00:06:07 na tchajwanskou metropoli.
  • 00:06:10 -A zatímco na město
    se pomalu snáší tropická noc,
  • 00:06:13 jeho obyvatelé vyráží do ulic
    za zábavou,
  • 00:06:16 a často i zdejším metrem.
  • 00:06:19 Ale počkejte,
    jsme opravdu v metru?
  • 00:06:27 -Tento muž, který je úplně slepý,
    tady na tahací harmoniku hraje
  • 00:06:31 skoro pořád.
  • 00:06:33 Já tudy jezdím metrem,
    a tak ho vidím úplně každý den.
  • 00:06:41 -Zdejší metro
    je skutečně pozoruhodné,
  • 00:06:44 jako by v sobě
    velmi harmonicky spojovalo
  • 00:06:47 funkce koncertní haly, galerie
    a prostředku hromadné dopravy.
  • 00:07:03 -V rušných ulicích Taipeje
    to žije ve dne v noci.
  • 00:07:08 Jedním z největších lákadel
    tchajwanské metropole
  • 00:07:12 je však zcela jistě jídlo.
  • 00:07:14 Někdo svou večeři
    zhltne jen tak na ulici,
  • 00:07:18 zatímco jiní míří do jedné
    z nespočtu zdejších restaurací.
  • 00:07:24 -Mezi těmi velmi oblíbenými
    najdeme i takové,
  • 00:07:27 které se specializují
    na takzvaný "hot pot?
  • 00:07:30 neboli "horký kotlík?.
  • 00:07:32 Ten stojí na stole
    zpola plný "polévky?
  • 00:07:35 a z druhé poloviny
    plný omáčky s chilli olejem.
  • 00:07:38 -Hosté si nejprve objednají
    nebo si sami naservírují
  • 00:07:42 ingredience dle libosti,
    různé druhy zeleniny, tofu,
  • 00:07:46 maso a tak dále.
  • 00:07:48 Ty pak podle libosti
    povaří v polévce
  • 00:07:51 a následně namáčejí do omáčky.
  • 00:07:54 Pokud máte rádi švýcarské fondue,
    zaujme vás i "hot pot?.
  • 00:08:04 -A komu by se ještě nechtělo
    do postele,
  • 00:08:07 může si jít třeba zaběhat.
  • 00:08:09 V Taipeji ležící na obratníku Raka
    jsou při tak vlhkém
  • 00:08:12 a horkém subtropickém počasí
    parky i ve 2 hodiny ráno
  • 00:08:15 plné sportovních nadšenců.
  • 00:08:29 -Během léta vám v OBJEKTIVU
    nabízíme vždycky
  • 00:08:32 jednu reportáž,
    která stojí za připomenutí.
  • 00:08:34 Dnes to bude reportáž
    našeho bruselského zpravodaje
  • 00:08:37 Lukáše Dolanského
    a důvod je jasný.
  • 00:08:39 Lukáš se totiž vypravil
    do továrny na čokoládu.
  • 00:08:42 Dozvíte se, jak vznikají
    ty nejlepší pralinky na světě.
  • 00:08:45 A dost pravděpodobně
    se vám během následujících minut
  • 00:08:48 začnou sbíhat sliny.
  • 00:09:03 -Televizní obrazovka
    má mnoho výhod.
  • 00:09:06 V reportážích vás může zavést
    do neznámých dalek.
  • 00:09:09 V dálkách ne tolik vzdálených
    vám může zas v barvách i zvucích
  • 00:09:13 přiblížit věci nepoznané.
  • 00:09:15 Jenže televizní obrazovka
    má také jednu velkou nevýhodu.
  • 00:09:20 A tou je, že zatím neumí
    zprostředkovat ani vůně,
  • 00:09:23 ani chutě.
  • 00:09:25 Takže v této reportáži
    mi budete muset prostě důvěřovat.
  • 00:09:28 Zvlášť když přijde
    na něco takového,
  • 00:09:31 jako jsou pravé belgické pralinky.
  • 00:09:36 Dobrý den.
  • 00:09:38 -Dobrý den,
    já jsem Frederic Blondeel,
  • 00:09:41 vítejte v naší čokoládové továrně.
  • 00:09:47 -Tohle ale není ledajaká továrna.
  • 00:09:50 Právě tady v hale bývalé pekárny
    vzniká ta nejlepší čokoláda
  • 00:09:54 a ty nejlepší pralinky
    v celém Bruselu.
  • 00:09:57 Tedy pralinky,
    které se mohou pyšnit
  • 00:10:00 zlatou medailí
    slavného gurmánského průvodce
  • 00:10:03 Gault et Millau.
  • 00:10:05 Pralinky Frederica Blondeela,
    které se tady rodí
  • 00:10:08 od samotného čokoládového začátku.
  • 00:10:10 Z pečlivě vybraných
    a samozřejmě světově nejlepších
  • 00:10:13 kakaových bobů.
  • 00:10:15 -Tady můžete cítit zemi, kyselost,
    ale také trochu ovocnou vůni
  • 00:10:18 a vůni koření.
  • 00:10:20 Když vidíme boby poprvé,
    tak je hned nechutnáme.
  • 00:10:23 Nejdříve se na ně podíváme,
    pak si k nim přivoníme
  • 00:10:27 a prostřednictvím vůní
    můžeme říct, zda jsou v pořádku.
  • 00:10:31 A až potom je ochutnáme.
  • 00:10:46 -Jenže k tomu,
    aby z bobů vznikla čokoláda,
  • 00:10:49 je ještě dlouhá cesta.
  • 00:10:51 V této továrně
    to zabere od začátku procesu
  • 00:10:53 ke konečné pralince tři dny.
  • 00:10:56 A všechno to začíná tady,
    u vlastnoručně navrženého stroje,
  • 00:10:59 kde se boby nejdříve praží
    a zbavují slupek.
  • 00:11:02 Praží se pochopitelně
    na nízkou teplotu,
  • 00:11:05 aby v nich zůstala chuť a vůně.
  • 00:11:07 Což se pozná tak,
    že boby zůstanou
  • 00:11:10 i po pražení světlehnědé.
  • 00:11:12 -Tohle je fantastická kvalita
    zvaná cryolo,
  • 00:11:17 můžete sám ochutnat.
  • 00:11:26 -Zvláštní chuť,
    já bych dokonce řekl,
  • 00:11:29 že to je něco
    mezi chutí čokolády a kávy.
  • 00:11:33 -Ano, přesně,
    mnoho lidí mi to říká.
  • 00:11:36 -O několik strojů dále
    už v podobě čokoládové hmoty
  • 00:11:39 lze poznat náznak výsledku.
  • 00:11:42 Chuť a vůně je stále ještě
    od čokolády hodně vzdálená.
  • 00:11:45 Z hmoty se totiž během fermentace
    uvolňuje ocet.
  • 00:11:48 A proto je tady dominantní
    spíše nepříjemná nakyslá vůně.
  • 00:11:53 -A tady začíná ta kouzelná část
    výroby čokolády.
  • 00:11:58 -Ale je to trochu,
    jako kdybyste vzal čokoládu
  • 00:12:01 a dal do ní ocet.
  • 00:12:03 Takhle to voní.
  • 00:12:05 -Ano, přesně, ale i tohle
    se dá používat v kuchyni
  • 00:12:08 při vaření.
  • 00:12:11 -Jenže to už míříme do části,
    kde výsledný produkt
  • 00:12:14 nikoho nenechá na pochybách.
  • 00:12:16 Tady vznikají
    pravé belgické pralinky.
  • 00:12:19 Frederic Bondeel vždy vyrábí
    pouze jeden jediný druh.
  • 00:12:22 Dnes připravil
    speciální marcipánovou náplň
  • 00:12:26 z vlastní pomerančové marmelády
    a koňku
  • 00:12:28 s pomerančovou příchutí
    Grand Marnier.
  • 00:12:31 Už taková náplň je sama o sobě
    velkým zážitkem.
  • 00:12:45 -Dobrý, ne?
  • 00:12:55 -Nejlepší bruselská čokoláda
    a nejlepší pralinky.
  • 00:12:58 To vniká v Bruselu
    pod rukama Frederica,
  • 00:13:02 který se do čokolády zamiloval
    už jako malý kluk,
  • 00:13:05 když navštěvoval
    dědovu pražírnu kávy.
  • 00:13:08 Dnes jeho továrna
    produkuje 70 druhů pralinek.
  • 00:13:11 A každá z nich částí příběhu
    Fredericova života.
  • 00:13:13 A jak se nechává inspirovat?
  • 00:13:16 -Cestování. Pouze a jen cestování.
  • 00:13:22 Když cestuji,
    cítím ty vůně kolem sebe.
  • 00:13:24 Když jsem volný
    a vidím a cítím něco kolem sebe,
  • 00:13:27 přijdu pak do továrny a řeknu si,
    tohle udělám.
  • 00:13:31 -Takže tohle je takový váš svět,
    který jste viděl. Co tady máme?
  • 00:13:34 Earl Gray. To je Anglie?
  • 00:13:37 -Ano, když jsem byl malý,
    moje máma mě poslala
  • 00:13:41 na dlouhou dobu do Anglie
    studovat angličtinu.
  • 00:13:51 -Takže tohle je vlastně
    takový váš život, vaše dětství.
  • 00:13:55 -Tohle je moje svatební cesta
    do Thajska.
  • 00:13:59 -Takže tam je dětství,
    tam svatební cesta.
  • 00:14:02 -Ano, ano, moje sousedství,
    když jsem byl malý,
  • 00:14:07 tohle je, když jsme cestovali
    s mojí ženou,
  • 00:14:11 když jsme byli mladí,
    když nám bylo 18,
  • 00:14:14 tak jsme jeli do Maroka.
  • 00:14:16 Proto ta máta.
  • 00:14:19 Tohle je Elois, čokoláda,
    kterou jsem udělal,
  • 00:14:23 když se narodila moje dcera.
  • 00:14:26 Protože jsme chodili
    do restaurace,
  • 00:14:29 kde tehdy používali
    hodně kardamomu.
  • 00:14:32 Takže když se moje dcera narodila,
    udělal jsem čokoládu
  • 00:14:36 se zeleným kardamomem.
  • 00:14:40 -A tak mi řekněte,
    co je ve vašem životě
  • 00:14:43 kávové carpe diem.
  • 00:14:45 -To je, když jsem se narodil
    do dědovy pražírny s kávou.
  • 00:14:50 Můj děda to vlastně celé začal.
  • 00:14:53 -Takže vy můžete složit svůj život
    do krabičky a prodat ho lidem.
  • 00:15:00 -Přesně tak. Ano.
  • 00:15:03 Někdy nemusíte
    chodit do laboratoří
  • 00:15:06 a tam složitě zkoušet.
  • 00:15:08 Prostě vezměte dohromady
    ty věci kolem vás.
  • 00:15:11 Nadechněte se
    a inspirujte se okolím.
  • 00:15:24 -Chutě, které vás možná
    na začátku nejdřív zaskočí,
  • 00:15:27 ale pak se prostě jen rozplynou
    na jazyku, to je důvod,
  • 00:15:31 proč belgické pralinky
    jsou prostě nejlepší
  • 00:15:34 na celém světě.
  • 00:15:36 A v tomhle mi můžete důvěřovat.
  • 00:15:48 -Dnešní díl OBJEKTIVU
    zakončíme na rovníku.
  • 00:15:51 Na severozápadě jižní Ameriky,
    v Ekvádoru.
  • 00:15:53 Svou rozlohou je to země
    asi třikrát větší
  • 00:15:56 než Česká republika
    a geograficky je to
  • 00:15:59 jedna z nejvíce proměnlivých zemí
    na světě.
  • 00:16:01 Najdete tu pláže i velehory.
  • 00:16:03 V reportáži Jiřího Mrhy
    uvidíte to nejlepší z Ekvádoru,
  • 00:16:06 zasněžené vulkány,
    pestrobarevné trhy, jezera
  • 00:16:09 nebo vzácné druhy zvířat.
  • 00:16:12 -Návštěvu hlavního města Ekvádoru
    Quita začínáme
  • 00:16:17 u sochy Panny Marie.
  • 00:16:19 Je vyrobená
    ze 7000 hliníkových dílů.
  • 00:16:26 -Procházíme se uličkami
    historického centra,
  • 00:16:29 kde je k vidění
    celá řada koloniálních skvostů.
  • 00:16:32 Například
    kostel La Compa?ía de Jesús
  • 00:16:35 z roku 1605.
  • 00:16:37 Je považován za nejkrásnější
    ze všech kostelů v Ekvádoru.
  • 00:16:50 -Pokračujeme dál na náměstí
    Plaza de la Independencia,
  • 00:16:55 kde právě probíhá
    slavnostní vojenská přehlídka,
  • 00:16:58 která má zdůraznit kulturní
    a etnickou mnohotvárnost Ekvádoru.
  • 00:17:03 Nechybí tanec a zpěv.
  • 00:17:11 -Předměstím Quita
    přejíždíme k památníku
  • 00:17:14 Mitad del Mundo,
    což je španělsky "střed světa?.
  • 00:17:17 Památník připomíná
    první geodetickou výpravu
  • 00:17:20 z Francie,
    která zde vytyčila rovník.
  • 00:17:23 Bohužel později se zjistilo,
    že chybně.
  • 00:17:26 I naše GPS nachází skutečný rovník
    přibližně o 240 m severněji.
  • 00:17:31 -Tento pokus s vodou a umyvadlem
    můžete udělat pouze tady.
  • 00:17:35 Na rovníku je vír v umyvadle
    prakticky nulový.
  • 00:17:39 Stačí se posunout o dva metry
    na sever nebo na jih
  • 00:17:42 a vír má vždy opačný směr.
  • 00:17:49 Původní indiánští obyvatelé
    tady také předvádí
  • 00:17:52 svoji řemeslnou zručnost.
  • 00:17:58 -Následují den brzy ráno
    ještě za tmy
  • 00:18:01 vyrážíme do přírodní rezervace
    Bellavista.
  • 00:18:04 Naším cílem je pozorování
    skalňáka andského.
  • 00:18:07 Tento druh ptáka
    se vyskytuje jen v Andách.
  • 00:18:10 Dokonce si musíme
    obrátit bundy naruby,
  • 00:18:13 aby ho barevné oblečení
    nevyrušilo.
  • 00:18:16 Všude kolem je plno
    pestrobarevných květů,
  • 00:18:19 bromélií, divokých orchidejí
    a lišejníků.
  • 00:18:26 -Mlžný prales má ještě jedno
    velké lákadlo,
  • 00:18:29 lze tu pozorovat
    až 19 druhů kolibříků
  • 00:18:33 z bezprostřední blízkosti.
  • 00:18:36 Tito nádherní ptáci
    se sem slétávají na červené květy
  • 00:18:39 a také na cukrovou vodu
    v krmítkách,
  • 00:18:42 která jim nahrazuje
    rostlinný nektar.
  • 00:18:46 -Pokračujeme dál,
    je před námi adrenalinový zážitek.
  • 00:18:50 Půlkilometrová jízda
    lanovkou Tarabita.
  • 00:18:53 Pohání ji tento motor
    z nákladního auta
  • 00:18:56 a lanovku ovládá jen jeden řidič,
    je tu řadicí páka, brzda a plyn.
  • 00:19:02 Nasedáme do koše lanovky
    a míříme do výšky
  • 00:19:05 150 metrů nad koruny stromů
    mlžného pralesa.
  • 00:19:08 Pod námi je řeka Nambilla
    a okolí Minda.
  • 00:19:11 Výhled je dech beroucí.
  • 00:19:19 -Teď už vjíždíme
    do národního parku Cotopaxi
  • 00:19:23 ve vysoké nadmořské výšce.
  • 00:19:25 Po krkolomné cestě
    se dostáváme až do 4600 metrů.
  • 00:19:33 -Odtud už musíme po svých.
  • 00:19:35 Vysoká nadmořská výška
    je ihned cítit,
  • 00:19:38 lapáme po dechu
    a naše tempo je opravdu šnečí.
  • 00:19:42 Vše ale kompenzuje
    nádherný výhled na vrchol
  • 00:19:45 a okolní ledovce
    jedné z nejvyšších sopek světa,
  • 00:19:48 Cotopaxi.
  • 00:19:50 Tyčí se do výšky 5897 m.
  • 00:19:54 -Naší první zastávkou
    je při výstupu
  • 00:19:57 tato horolezecká chata.
  • 00:19:59 Výstup je čím dál náročnější,
    a tak se i kvůli hustému sněžení
  • 00:20:03 ve výšce kolem 5000 metrů
    otáčíme k návratu.
  • 00:20:06 Sopka Cotopaxi
    rozhodně není vyhaslá,
  • 00:20:09 naposledy se probudila
    v září 2015.
  • 00:20:12 Loučíme se krásným pohledem
    z údolí za přítomnosti
  • 00:20:16 typického místního dravce,
    kterým je karančo jižní.
  • 00:20:20 -Po cestě ke kráteru Quilotoa
    pozorujeme překrásnou
  • 00:20:24 horskou krajinu s políčky
    a divokými kaňony
  • 00:20:27 v okolí města Latacunga.
  • 00:20:29 Samotný kráter Quilotoa
    má průměr 3 km.
  • 00:20:32 Obklopují ho strmé stěny,
    vystupující 400 m nad hladinu.
  • 00:20:36 Jezero je hluboké až 250 m.
  • 00:20:40 Kráter vytvořila největší erupce
    v historii severních And
  • 00:20:43 ve 13. století.
  • 00:20:46 -Dalším zážitkem je pro nás
    návštěva původního
  • 00:20:50 indiánského trhu
    ve vesničce Guamot,
  • 00:20:53 kam se sjíždějí místní
    z celého okolí,
  • 00:20:56 aby prodali nebo nakoupili
    nejen ovoce a zeleninu,
  • 00:21:00 ale i zvířata nebo ponča.
  • 00:21:05 -Jsou tu k mání také výrobky
    z cukrové třtiny
  • 00:21:08 nebo druhy ovoce a zeleniny,
    které v Evropě prakticky neznáme.
  • 00:21:15 Pestrá je i nabídka koření.
  • 00:21:18 Co koupíte,
    je dobré hned vyzkoušet,
  • 00:21:21 třeba i oslíka.
  • 00:21:30 -Specialitou jihoamerické kuchyně
    je cuy neboli grilované morče.
  • 00:21:35 Oblíbená pochoutka
    již starých Inků.
  • 00:21:38 Chuťově je to
    něco mezi králíkem a kuřetem.
  • 00:21:42 Je nakoupeno
    a spokojení zákazníci
  • 00:21:45 si odvážejí svůj nákup domů.
  • 00:21:48 -Pokračujeme dál.
    Vjíždíme do rezervace Chimborazo.
  • 00:21:53 Kolem nás se pasou divoké vikuně,
    nejmenší druh lamy.
  • 00:21:58 -Chystáme se na výstup
    k další horolezecké chatě,
  • 00:22:02 tentokrát ve výšce 5000 metrů.
  • 00:22:05 Bohužel pro nás
    je ale chata zavřená.
  • 00:22:08 Natáčíme dronem,
    a tak se nám podaří natočit
  • 00:22:11 i tyto záběry vrcholu
    vyhaslého vulkánu Chimborazo.
  • 00:22:15 Sopka je 6263 m vysoká,
    a protože leží na rovníku,
  • 00:22:18 její vrchol
    je nejvzdálenějším místem
  • 00:22:21 na zemském povrchu od středu Země.
  • 00:22:27 -V městečku Alausi
    nastupujeme do historického vlaku.
  • 00:22:30 Je před námi jízda jedním
    ze stavebně nejnáročnějších
  • 00:22:34 železničních úseků světa.
  • 00:22:37 Trať byla vybudována
    na začátku minulého století
  • 00:22:40 a vede přes 800 metrů vysoký
    skalní útvar zvaný Ďáblův nos.
  • 00:22:45 -Během stavby trati
    prý zemřely 2000 lidí.
  • 00:22:49 Ať už při různých nehodách,
    vyčerpáním, hladem nebo na nemoci.
  • 00:22:54 Vlaky překonávají převýšení
    až 18 stupňů.
  • 00:22:57 Nebylo jak udělat zatáčky,
    stavitelé tedy vytvořili
  • 00:23:01 speciální železniční trať,
    kdy vlak jede dopředu
  • 00:23:04 a pak zase couvá,
    a to hned dvakrát za sebou.
  • 00:23:11 Jízda končí ve stanici v Sibambe.
  • 00:23:14 Část železnice totiž poničilo
    El Niňo na konci minulého století.
  • 00:23:18 -V Ekvádoru je řada
    inckých památek.
  • 00:23:22 Jedna z nejzachovalejších
    je pevnost Ingapirka
  • 00:23:25 v provincii Caňar.
  • 00:23:28 Dominantou je Chrám slunce
    s unikátním oválným půdorysem.
  • 00:23:32 Z někdejší incké říše
    se takovéto pevnosti dochovaly
  • 00:23:36 pouze zde v Ingapirce
    a v peruánském Cuzcu.
  • 00:23:40 Chrám slunce byl postaven
    bezmaltovou technikou
  • 00:23:44 z tak dokonale sesazených
    hlazených kamenů,
  • 00:23:47 že do spáry nelze zasunout
    ani žiletku.
  • 00:24:01 -Ještě nás čeká jedno
    z nejkrásnějších měst Ekvádoru,
  • 00:24:05 Cuenca.
  • 00:24:07 Historické centrum s mnoha kostely
    a koloniálními domy
  • 00:24:10 je zapsáno na seznamu
    světového dědictví UNESCO.
  • 00:24:13 To, že město založili Španělé,
    je vidět na každém kroku.
  • 00:24:17 Je tu velmi příjemné klima
    a možná i proto
  • 00:24:20 se tady stále více usazují
    bohatí důchodci
  • 00:24:23 ze Spojených států.
  • 00:24:25 A ve městě to neustále žije,
    pouliční oslavy a festivaly
  • 00:24:28 tu nejsou nic neobvyklého.
  • 00:24:31 -Přicházíme
    k nejslavnějšímu symbolu města,
  • 00:24:34 k takzvané nové katedrále
    z konce 19. století.
  • 00:24:37 Věže katedrály měly být původně
    mnohem vyšší,
  • 00:24:41 ale kvůli chybným propočtům
    architekta nemohly být nakonec
  • 00:24:44 vystavěny podle původních plánů.
  • 00:24:57 Podlaha katedrály
    je pokryta mramorem
  • 00:25:00 pocházejícím až z italského města
    Carrara v Toskánsku.
  • 00:25:08 -Naší poslední zastávkou
    je vysokohorský
  • 00:25:12 národní park Cajas
    s až 270 ledovcovými jezery.
  • 00:25:16 Ve výšce kolem 4000 metrů.
  • 00:25:20 Podnikáme túru
    od jezera Toreadora.
  • 00:25:24 Cesta vede krásnou přírodou.
  • 00:25:26 K vidění je tu prý
    až 500 druhů rostlin.
  • 00:25:30 Kolem nás je spousta
    krásných bromélií
  • 00:25:33 a bludiště ze stromů polylepis.
  • 00:25:39 -Míjíme další a další
    průzračná jezera.
  • 00:25:42 Počasí je opravdu vysokohorské,
    po krásném slunečném začátku
  • 00:25:46 se z ničeho nic zatahuje
    a konec túry už je zahalen v mlze.
  • 00:26:04 -Fotografie z Ekvádoru
    si můžete prohlédnout
  • 00:26:07 na Facebooku, Twitteru
    nebo Instagramu,
  • 00:26:09 tak se určitě podívejte.
  • 00:26:14 I o prázdninách
    s námi můžete soutěžit.
  • 00:26:17 Dnes můžete vyhrát předplatné
    cestovatelského magazínu Koktejl
  • 00:26:20 nebo váhu s logem Objektivu.
  • 00:26:22 Otázka je jednoduchá,
    ptáme se vás,
  • 00:26:25 jak se jmenuje bruselský zpravodaj
    České televize,
  • 00:26:28 který natáčel
    v továrně na čokoládu.
  • 00:26:30 Je to buď Bohumil Vostal,
    Miroslav Karas
  • 00:26:33 nebo Lukáš Dolanský?
  • 00:26:35 Odpovědi nám, prosím,
    posílejte v SMS na číslo 900 11.
  • 00:26:39 A ještě pro vás máme jméno
    výherce z minulého dílu,
  • 00:26:42 tady je, gratulujeme.
  • 00:26:47 Jsme na konci, více reportáží
    se do dnešního OBJEKTIVU nevešlo.
  • 00:26:50 Užívejte si léto
    a budeme se těšit zase za týden,
  • 00:26:53 v neděli v 10:30.
  • 00:26:55 Mějte se pěkně, na shledanou.
  • 00:27:00 Skryté titulky: Tomáš Seidl
    Česká televize, 2019

Související