iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
23. 9. 2012
10:30 na ČT1

1 2 3 4 5

2 hlasy
6499
zhlédnutí

Objektiv

Gruzie: Vojenská cesta — Filipíny: Mactan — Írán: Isfahán — Trinidad a Tobago: Pitch Lake

28 min | další Magazíny »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...

Objektiv

  • 00:00:18 Dobrý den, je tu OBJEKTIV,
    cestovatelský magazín v Česku.
  • 00:00:23 Dnes míříme do Gruzie.
  • 00:00:26 Objevíme víc než 200 km dlouhou
    cestu,
  • 00:00:29 která se šplhá do závratných
    nadmořských výšek.
  • 00:00:34 kterou nemohou cizinci využívat.
  • 00:00:37 Na ostrově Mactan na Filipínách
    budeme svědky
  • 00:00:41 rekonstrukce historického dramatu.
  • 00:00:45 V Íránu nás čekají kouzla
    nejpříjemnějšího města, Isfahánu.
  • 00:00:53 Na konec zamíříme na Západ
    do Karibiku na Trinidad a Tobago
  • 00:00:59 na místo zvané Pitch Lake.
  • 00:01:09 Když v polovině 20. století hledalo
    carské Rusko
  • 00:01:14 cestu k teplým jižním mořím,
  • 00:01:16 směrem k perské hranici ji
    prošlapávali nejprve geodeti
  • 00:01:22 a v patách jim šli stavební
    inženýři a pak vojáci.
  • 00:01:27 V těžce přístupném a bezpečném
    terénu vybudovali pod velením
  • 00:01:32 generála Jermolova legendární
    Vojenskou gruzínskou cestu.
  • 00:01:37 Tahle silnice funguje
    na žhavé linii dodnes.
  • 00:01:42 Spojuje ruský Vladikavkaz
    a gruzínskou metropoli Tbilisi.
  • 00:01:49 Při cestě z historického Tiflisu
    dnes už výhradně Tbilisi,
  • 00:01:54 je prvním místem, které stojí
    za návštěvu, je klášter Ananuri.
  • 00:01:59 Na soutoku řek Mtiuleti Aragvi
    a Psavis Aragvi
  • 00:02:04 stojí tento opevněný chrám
    už od 17. století.
  • 00:02:08 Zdejší poddaní v r. 1734 svrhli
    hradního pána
  • 00:02:12 a otevřeli brány králi
    Teimurazovi Druhému.
  • 00:02:16 O pár let později udělali
    to samé i jemu.
  • 00:02:23 Za Ananuri začíná silnice
    stoupat do divokých hor.
  • 00:02:28 I tady platí jako v celé Gruzii,
  • 00:02:32 že ovce, kozy, nebo skot
    mají na silnici přednost.
  • 00:02:44 Jedním z největších sídel
    je na Vojenské cestě město Gudauri.
  • 00:02:49 Kdysi chudá vesnice je dnes
    největším zimním střediskem.
  • 00:02:55 Sníh tu napadne v listopadu
    a ještě v březnu se lyžuje.
  • 00:02:59 Největšími investory jsou tu
    ukrajinské hotelové řetězce
  • 00:03:05 a v zimě tu na sjezdovkách zní
    němčina, francouzština i čeština.
  • 00:03:11 Ceny pozemků tu dosahují
    západoevropských hodnot.
  • 00:03:15 Koupě malého zavedeného hotelu
    s deseti pokoji
  • 00:03:20 přijde v přepočtu
    na 5 milionů korun.
  • 00:03:28 Opustit Gudauri směrem dál do hor
  • 00:03:31 znamená rozloučit se s pevným
    asfaltovým povrchem.
  • 00:03:36 10 km nad Gudauri dosahuje
    gruzínská Vojenská cesta
  • 00:03:41 své nejvyšší kóty
    2 379 metrů nad mořem.
  • 00:03:52 V sedle jménem Jvari stojí
    od r. 1998 pamětní kříže.
  • 00:03:59 Připomínají zajaté německé vojáky,
    kteří tu v době 2. světové války
  • 00:04:06 zahynuli při opravách silnice.
  • 00:04:09 Další stovky jich pracovali
    tehdy po celé Gruzii
  • 00:04:14 a stavěli železnice, ocelárny,
    nebo přehrady.
  • 00:04:18 Úsek mezi Jvari a hraničním městem
    Stepansminda
  • 00:04:23 je sjízdný pouze od dubna
    do listopadu.
  • 00:04:27 V zimě tu leží až 7 metrů sněhu
  • 00:04:30 a laviny si každý rok vyžádají
    několik lidských životů.
  • 00:04:36 Těmto neštěstím mají zabránit
    betonové protilavinové tunely.
  • 00:04:41 S jejich stavbou začali Gruzínci
    už po 2. světové válce.
  • 00:04:46 Jejich technický stav
    je velmi špatný.
  • 00:04:50 Voda, led a kamení je v průběhu
    celého roku poškozují
  • 00:04:55 a na opravy nejsou peníze.
  • 00:04:58 Přesto tyto mohutné stavby,
    měřící dohromady přes 10 km,
  • 00:05:03 zachrání každý rok desítky
    lidských životů.
  • 00:05:13 Přes hraniční přechod Čertův most
    můžou do Ruska pokračovat s vízem
  • 00:05:19 pouze občané Gruzie, Ruska
    a Ukrajiny.
  • 00:05:24 Pro všechny ostatní
    tady cesta končí.
  • 00:05:27 Poutníky ale víc láká mystická
    hora Kazbeg.
  • 00:05:32 Tato pětitisícovka byla podle
    starých řeckých bájí místem,
  • 00:05:37 kam bohové přikovali Prométhea.
  • 00:05:40 Na jejím úpatí je dodnes zakázán
    veškerý lov zvěře a lidé věří,
  • 00:05:46 že pod ledovou krustou tam dodnes
    někde leží Abrahámův plášť.
  • 00:05:57 Pokud oželíte třídenní výstup
    na vrchol,
  • 00:06:01 nejkrásnější výhled se nabízí
    od kláštera Trinity Gergeti,
  • 00:06:07 neboli Svaté Trojice.
  • 00:06:10 Tohle mystické místo ve výšce
    2 170 m nad mořem
  • 00:06:14 několikrát posloužilo jako bezpečná
    úschova křesťanských relikvií,
  • 00:06:20 například kříže Svaté Niny.
  • 00:06:24 Ať už sem dojdete po svých,
    nebo vyjedete džípem, uznáte,
  • 00:06:30 že trmácení se z 200 km vzdáleného
    Tbilisi stálo za to.
  • 00:06:42 Teď míříme na Mactan,
    jeden z filipínských ostrovů.
  • 00:06:47 Tak malý, že by asi uniknul
    naší pozornosti, nebýt toho,
  • 00:06:52 že se stal dějištěm událostí
    bezmála světodějných.
  • 00:06:57 Však si je tam dodnes
    rádi připomínají.
  • 00:07:00 O co jde, to si necháme jako jedno
    překvapení další reportáže.
  • 00:07:06 A na Mactan se jezdí
    i za dobrou muzikou.
  • 00:07:10 Mactan odděluje od sousedního Cebu
    jen úzký průliv.
  • 00:07:14 Ve srovnání s mnohem známějším
    Cebu sice Mactanu
  • 00:07:19 patří role mladšího bratra.
  • 00:07:21 Přesto najdete minimálně
    2 příklady toho,
  • 00:07:25 jak tento ostrov přesáhnul
    hranice Filipín.
  • 00:07:30 Název Mactan tak může znít
    povědomě všem,
  • 00:07:34 kteří se někdy pokusili vzít
    do ruky kytaru i každému,
  • 00:07:39 komu se ještě zcela nevykouřily
    z hlavy školní znalosti z dějepisu.
  • 00:07:44 Kytarové manufaktury se na Mactanu
    choulí v těsném sousedství.
  • 00:07:49 Nástroje od firmy Alegre
    patří k nejznámějším.
  • 00:07:54 Její zaměstnanci vás po dílně
    nejen ochotně provedou,
  • 00:07:59 ale ještě vám na závěr zazpívají.
  • 00:08:02 Každá kytara je dílem
    jediného člověka,
  • 00:08:06 který mu tak vtiskne svoji
    nezaměnitelnou podobu.
  • 00:08:10 Dřevo na jejich výrobu pochází
    jak z filipínských zdrojů,
  • 00:08:15 tak i ze zahraničí,
    například z Kanady.
  • 00:08:23 Toto je naše nejdražší kytara,
    stojí 18 000 pesos, 2 000 dolarů.
  • 00:08:32 Na místě si můžete některou
    z již vyrobených kytar zakoupit
  • 00:08:37 nebo si objednat nástroj
    podle svých představ.
  • 00:08:42 Zatímco mactanské kytary jsou známé
    jen užšímu kruhu zasvěcených,
  • 00:08:47 s druhým světovým přesahem ostrova
    se setkal snad každý školák.
  • 00:08:53 27. dubna roku 1521 zde v bitce
    s místním náčelníkem Lapu Lapu
  • 00:08:58 padl portugalský mořeplavec
    ve službách španělského krále
  • 00:09:04 Ferdinand Magellan.
  • 00:09:06 Ve výroční den se koná
    rekonstrukce srážky.
  • 00:09:10 To, že Lapu Lapu je považovaný
    za filipínského hrdinu nepřekvapí.
  • 00:09:15 Ani Magellan z příběhu nevychází
  • 00:09:18 jako záporná postava evropského
    kolonialisty
  • 00:09:23 pokoušejícího se podrobit
    domorodce.
  • 00:09:26 Zatímco Lapu Lapu je vyzdvihován
    jako filipínský vlastenec,
  • 00:09:31 Magellanovi je připisováno k dobru
    křesťanství,
  • 00:09:36 které sebou na Filipíny přivezl.
  • 00:09:39 Ke smůle větší části diváků
    se celá historická událost
  • 00:09:44 odehrála na úzkém pruhu pobřeží,
  • 00:09:47 a tak veškeré přípravy
    musí sledovat za plotem.
  • 00:09:57 Od svátku si neslibujte historicky
    věrný přepis událostí,
  • 00:10:03 i když v hrubých rysech jeho podoba
    odpovídá svědectví,
  • 00:10:08 které zanechali pamětníci.
  • 00:10:11 Magellan se na Mactan dostavil
    se svými muži,
  • 00:10:15 aby přiměl k poslušnosti odbojného
    místního náčelníka Lapu Lapu,
  • 00:10:21 který odmítal dodat zásoby
    jeho posádce a nechat se pokřtít.
  • 00:10:26 Evropanům se nepodařilo přirazit
    se svými loděmi až ke břehu,
  • 00:10:31 a tak nemohli využít jejich
    palebnou sílu.
  • 00:10:35 Magellan se musel postavit
    proti 1 500 domorodcům
  • 00:10:40 a spoléhat na 49 svých vojáků.
    Pak promluvily zbraně.
  • 00:11:03 Zasažený otráveným šípem,
    zraněný a obklopený přesilou,
  • 00:11:08 nedokázal Magellan odolat.
  • 00:11:10 Velký sen portugalského dobrodruha
    o cestě kolem světa
  • 00:11:15 se rozplynul u břehů Mactanu.
  • 00:11:18 Magellanovo tělo domorodci
    nikdy nevydali.
  • 00:11:22 Lapu Lapu podle legendy
    vůbec nezemřel, nýbrž zkameněl
  • 00:11:28 a zůstává strážcem okolních vod.
  • 00:11:31 Zatímco rekonstrukce Magellanova
    střetnutí s domorodci
  • 00:11:36 již má v mactanském kalendáři
    své pevné místo,
  • 00:11:41 následná street party teprve píše
    svoje první kapitoly.
  • 00:11:46 V duchu místních tradic
    svižné rytmy rozvlní ulice
  • 00:11:51 a všude zavoní filipínská kuchyně.
  • 00:11:56 Rodiny mohou posoudit talent
  • 00:12:00 dřímající v místních
    rockových kapelách
  • 00:12:06 a na závěr si vychutnat vrchol
    celé party, večerní karneval.
  • 00:12:18 Neočekávejte rozmáchlý rej podle
    brazilských not,
  • 00:12:23 ale filipínskou zábavu plnou tance
    a rozmarného veselí,
  • 00:12:29 která se shodne
    s místní mentalitou,
  • 00:12:32 pro niž zítřek leží až příliš
    daleko na to,
  • 00:12:37 abyste si jím nechali
    kazit dnešek.
  • 00:12:55 Na řadě je Írán.
  • 00:12:57 "Když uvidíte Isfahán,
    je to jako byste viděli půl světa",
  • 00:13:02 říká staré perské přísloví.
  • 00:13:05 Isfahán je prastaré město,
    někdejší sídlo vládců,
  • 00:13:09 proslulé bazarem, mešitami
    a starobylými mosty.
  • 00:13:14 Ve výšce 1 430 m nad mořem
    je příjemné klima i v horkém létě.
  • 00:13:19 Isfahánu nic nechybí a je právem
    nejnavštěvovanějším městem v Íránu.
  • 00:13:26 Nejvýznamnější období Isfahánu
    je spjato
  • 00:13:31 se šáhem Abbásem I. Velikým,
  • 00:13:34 který z něho v 17. století udělal
    hlavní město perské říše.
  • 00:13:39 A aby to bylo hlavní město,
    rozhodl se ho přebudovat.
  • 00:13:44 Jako hlavního stavitele si najmul
    šejka Baháuddína Muhammada Ámilího,
  • 00:13:50 který je přirovnáván
    k Leonardu da Vincimu.
  • 00:13:55 Kromě architektury byl také
    teologem, filosofem, právníkem,
  • 00:14:00 astronomem, učitelem, básníkem
    a stavitelem.
  • 00:14:05 A šejk nelenil
    a pustil se do práce.
  • 00:14:08 V centru města vybudoval
    obrovské náměstí,
  • 00:14:13 které původně sloužilo jako hřiště
    pro pólo.
  • 00:14:17 Tento sport, který hráli
    dva 4členné týmy jezdců na koních,
  • 00:14:22 vznikl v Persii, kde se vyvinul
    z původních mongolských her.
  • 00:14:27 Největší prostor na náměstí,
    které se dříve nazývalo Šáhovo
  • 00:14:33 a dnes Imáma Chomejního,
    teď zabírá bazén s vodotrysky.
  • 00:14:38 Kolem prostranství jezdí výletní
    kočáry tažené koňmi.
  • 00:14:43 Pólo se už zde hrát nedá.
  • 00:14:45 Dominantou náměstí
    je Chomejního mešita,
  • 00:14:49 která se jmenovala Šáhova.
  • 00:14:52 Šejk Baháuddín ji postavil
    za krátkou dobu 27 let.
  • 00:14:57 Šáh Abbás si přál vidět dílo
    ještě před svou smrtí.
  • 00:15:02 Aby se rychlost stavby urychlila,
    nepoužily se klasické mozaiky,
  • 00:15:08 ale byly nahrazeny většími
    sedmibarevnými dlaždicemi,
  • 00:15:13 které byly předem vyzdobené.
    Někteří kritici se tehdy domnívali,
  • 00:15:19 že práce nebyly provedeny
    s řemeslnou dokonalostí.
  • 00:15:23 Dnes si už nikdo nic takového
    nemyslí.
  • 00:15:27 Mešita patří mezi nejkrásnější
    takovéto stavby na světě.
  • 00:15:32 Abbás Veliký se ale jejího
    dostavení nedožil.
  • 00:15:37 Aby mozaika mešity zářila
    i dnes,
  • 00:15:40 o to se stará několik restaurátorů,
    i pan Hosseiny,
  • 00:15:45 který má svůj obchůdek s perskými
    miniaturami kousek od mešity.
  • 00:15:50 Malování miniatur se v Persii
    vyvíjelo už od 13. století
  • 00:15:55 a ovlivnilo výtvarné umění
    i v okolních muslimských zemích.
  • 00:16:01 Miniatury jsou v Íránu populární
    i dnes.
  • 00:16:04 Možná i proto, že si jejich tvůrci
    po celá staletí islamizace Íránu
  • 00:16:10 zachovali uměleckou svobodu.
  • 00:16:13 Na západní straně náměstí
    je palác AlíĐQapu,
  • 00:16:17 bývalé sídlo šáha Abbáse.
  • 00:16:19 Dozvídáme se, že přední část paláce
    sloužila jako tribuna pro šáha,
  • 00:16:25 který tak měl přehled o dění
    na náměstí
  • 00:16:29 a mohl sledovat pólo, koňské
    dostihy nebo vojenské přehlídky.
  • 00:16:34 Palác není příliš velký,
    ale má krásné interiéry,
  • 00:16:38 přestože utrpěly časem a válečnými
    či revolučními dramaty.
  • 00:16:44 Stále se zde můžeme obdivovat
    štukům a arabeskám na stěnách
  • 00:16:49 nebo výzdobám oken
    z alabastru a slonoviny.
  • 00:16:54 Naproti šáhově paláci je menší
    Mešita šejka Loftolláha,
  • 00:16:59 pojmenovaná podle Abbásova tchána,
    libanonského světce a kazatele.
  • 00:17:06 Na portálu mešity je nejkrásnější
    dlaždicové obložení
  • 00:17:11 Safíjovského období v celém Íránu.
  • 00:17:14 Mešita sloužila k osobním modlitbám
    šáha Abbáse,
  • 00:17:19 a tak nemá některé prvky
    klasické mešity, třeba minarety.
  • 00:17:24 Naproti Chomejního mešitě
    na druhé straně náměstí, je bazar.
  • 00:17:30 Je rozsáhlý a stojí za návštěvu.
  • 00:17:34 Vždyť isfahánské koberce patří
    mezi nejvyhlášenější na světě.
  • 00:17:47 Čehel Sotún neboli palác 40 sloupů
  • 00:17:51 je jednou z menších historických
    staveb Isfahánu.
  • 00:17:56 Číslo 40 má v orientu magickou moc,
    proto měl Alí Baba 40 loupežníků,
  • 00:18:03 proto putování po 40 dnů a nocí
    a i zde je palác 40 sloupů,
  • 00:18:09 z nichž polovina je postavena
    a 2. polovina se zrcadlí v bazénu.
  • 00:18:17 Na stěnách paláce dominují výjevy
    ze slavných bitev a hostin.
  • 00:18:23 Malby měly zdůrazňovat velikost,
    velkorysost a moc perských šáhů.
  • 00:18:29 A zase zpátky k Abbásovi I.
  • 00:18:32 Isfahánem protéká řeka Zájende
    a tento isfahánský Karel IV.
  • 00:18:38 se o Isfahán zasloužil tím, že zde
    nechal postavit krásné mosty.
  • 00:18:47 Jsou jiné než náš Karlův.
  • 00:18:50 Mají vysoké stěny a průhledy
    s mnoha otvory,
  • 00:18:55 kterými se můžete dostat nad řeku
    a třeba tak uniknout davům.
  • 00:19:01 Most 33 sloupů z r. 1602 měří
    na délku 300 m a na šířku 14 m.
  • 00:19:07 PůjdeteĐli dále proti proudu řeky,
    narazíte na menší most Ferdousí,
  • 00:19:14 opět z Abbásovského období.
  • 00:19:20 Ale nejslavnější a nejzajímavější
    z trojice mostů ze 17. století
  • 00:19:26 je PolĐe Chádžú se dvěma terasami.
  • 00:19:30 Byl dokončen r. 1650.
  • 00:19:32 Dodnes slouží jako místo schůzek
    a je většinou plný lidí.
  • 00:19:37 Po smrti šáha Abbáse v r. 1629
    nastal postupný úpadek Isfahánu.
  • 00:19:43 Dílo zkázy dovršili r. 1722
    Afghánci, kteří město dobyli
  • 00:19:50 a nechali většinu obyvatel
    zavraždit,
  • 00:19:53 včetně posledního krále Safíjovců,
    Hosejna.
  • 00:19:57 Isfahán ale zůstává jedním
    z posledních svědků
  • 00:20:02 této slavné éry Persie.
  • 00:20:04 Když se řekne Karibik,
    vybavíte si písečné pláže,
  • 00:20:09 azurové moře, palmy a teplo.
  • 00:20:12 Karibské ostrovy ale nenabízejí
    jenom to.
  • 00:20:15 Třeba Trinidad a Tobago,
  • 00:20:18 nejjižnější stát v souostroví
    Malé Antily,
  • 00:20:22 patří mezi vývozce
    přírodního asfaltu,
  • 00:20:25 který tu vyvěrá ze země.
    Toto místo je známé jako Pitch Lake
  • 00:20:30 a místní lidé o něm mluví
    jako o 8. divu světa.
  • 00:20:35 Tento zdroj přírodního bohatství
    každý rok přiláká turisty.
  • 00:20:40 Vyměnit nádherné trinidadské pláže
  • 00:20:44 za náročnou cestu
    do špinavého vnitrozemí
  • 00:20:48 jižní, nejprůmyslovější části
    ostrova zní jako šílenost.
  • 00:20:54 Tady se skrývá největší naleziště
    přírodního asfaltu na světě,
  • 00:20:59 jezero Pitch Lake, které společně
    s těžbou plynu a ropy
  • 00:21:04 může za dlouhodobou ekonomickou
    prosperitu karibského státu
  • 00:21:10 Trinidad a Tobago.
  • 00:21:11 Za vznikem asfaltového jezera
    stojí podle legendy bohové.
  • 00:21:17 Potrestali tak náčelníky,
  • 00:21:19 kteří své kmenové vítězství
    oslavili zabitím
  • 00:21:24 a snědením posvátného kolibříka.
  • 00:21:27 Asfalt je měl navždy uvěznit
    na jezerním dně.
  • 00:21:32 Podle vědců vytekl asfaltový olej
    do velkého bahnitého kráteru
  • 00:21:37 zhruba před šesti milióny let.
  • 00:21:40 Asfalt není jen tady v jezeře,
    najdete jej v zemi v okolí.
  • 00:21:45 Proto jsou tady tak rozbité cesty
  • 00:21:48 a proto si lidé nemohou dovolit
    splachovací záchody
  • 00:21:53 nebo zámky na dveřích.
  • 00:21:55 Jejich domy se totiž neustále hýbou
    stejně jako asfalt pod nimi.
  • 00:22:01 Opravují je každé 2 měsíce.
  • 00:22:04 Jezero zabírá plochu asi 40 ha.
  • 00:22:07 Místy jeho hloubka dosahuje
    až 70 metrů.
  • 00:22:11 Objevili jej Britové
    už na konci 16. století.
  • 00:22:16 Trinidadským asfaltem začali
    utěsňovat lodě.
  • 00:22:20 O jeho špičkové kvalitě už tehdy
    informovali královnu Alžbětu.
  • 00:22:25 Až později se asfalt začal používat
    ke zpevňování cest.
  • 00:22:30 Poprvé ho Britové použili v r. 1815
    v ulicích dnešního města Trinidadu
  • 00:22:37 a Tobago Port of Spain.
  • 00:22:39 Město tak bylo první na světě
    s vyasfaltovanými ulicemi.
  • 00:22:44 Od roku 1860 začali Britové
    trinidadský asfalt vyvážet.
  • 00:22:49 Díky své vysoké kvalitě ho stavbaři
    použili na silnicích
  • 00:22:55 v okolí Buckinghamského paláce
    v Londýně
  • 00:22:58 nebo na Pennsylvania Avenue
    ve Washingtonu.
  • 00:23:02 Od roku 1978 spravuje obchod
    s asfaltem místní vláda.
  • 00:23:08 Jeho zásoby by měly minimálně
    ještě 500 let vydržet.
  • 00:23:12 Takhle vypadá asfalt z jezera.
    Musí se ale dál upravit.
  • 00:23:17 Takhle se ještě nevyváží.
    Vaří se s některými minerály,
  • 00:23:23 teprve pak se promění
    v ten pravý asfalt.
  • 00:23:27 Vytěží se ho tu kolem
    180 tun denně.
  • 00:23:30 Asfalt se nejdříve musí převařit
    při teplotě 180 stupňů Celsia.
  • 00:23:36 Teprve tak se získá jeho čistá
    forma, kterou pak vyvážíme.
  • 00:23:41 Ze 180 tun zůstane po převaření
    asi 140 tun čistého asfaltu.
  • 00:23:48 Jezero žije během roku
    dvojím životem.
  • 00:23:51 Zatímco v období sucha zaměstná
    těžba a výroba asfaltu
  • 00:23:56 až 1 000 dělníků,
  • 00:23:58 v období dešťů kvůli vysoké hladině
    vody pouze tuto pumpu,
  • 00:24:04 která non-stop odvádí napršenou
    vodu do moře.
  • 00:24:08 Období dešťů je i časem naší
    návštěvy jezera Pitch Lake.
  • 00:24:13 Místo stovek dělníků, strojů
    a zápachu asfaltu
  • 00:24:17 tu nacházíme idylickou krajinu
  • 00:24:20 s duhovými barvami vodní hladiny,
    bujnou vegetací, plnou ptáků a ryb.
  • 00:24:26 Pitch Lake se touto dobou mění
    na romantické místo.
  • 00:24:31 Jezero je v období dešťů
    vyhledávaným cílem rybářů i těch,
  • 00:24:37 kteří se v horkých dnech chtějí
    vykoupat ve sladké vodě.
  • 00:24:42 Denně sem míří také
    desítky sběračů.
  • 00:24:45 Ti se kusy asfaltu,
    které sbírají rukama do pytlů,
  • 00:24:50 snaží dál prodat.
  • 00:24:52 Turistů sem každý rok zamíří
    asi 20 tisíc.
  • 00:24:56 K dispozici jsou jim desítky
    průvodců i malé muzeum,
  • 00:25:01 které výskyt a těžbu asfaltu
    na Trinidadu podrobně mapuje.
  • 00:25:06 Krásy Pitch Lake může každý
    objevovat i na vlastní pěst.
  • 00:25:11 Výpravu bez průvodce ale místní
    lidé nedoporučují.
  • 00:25:16 Někde sice asfalt chladí
    napršená voda
  • 00:25:19 a dá se po něm bezpečně chodit,
    na většině míst je ale vařící
  • 00:25:24 a jediný chybný krok
    může být osudný.
  • 00:25:27 Návštěvníci Trinidadu a Tobago
  • 00:25:30 by měli směřovat hlavně
    na divoké pláže,
  • 00:25:34 k vodopádům nebo
    do deštného pralesa.
  • 00:25:38 Přírodní asfalt se vyskytuje
    už jen ve Venezuele a v Kalifornii.
  • 00:25:42 A je tu soutěž o předplatné
    časopisu Koktejl.
  • 00:25:46 Otázka je z Íránu z města Isfahán.
    Který z vládců jej založil?
  • 00:25:59 Odpovědi volejte, nebo esemeskujte
    na čísla:
  • 00:26:03 Najdete je na webu i teletextu.
    Výherce z minula.
  • 00:26:17 Gratulujeme.
  • 00:26:20 Ještě pozvánka na příště.
    Další zastavení v Karibiku.
  • 00:26:25 Po Trinidadu je tu ostrov Tobago.
  • 00:26:28 Jeho symbolem se stalo místo zvaná
    Pigeon Point.
  • 00:26:33 Potkává se tu Atlantik
    s Karibským mořem.
  • 00:26:36 Narozdíl od všech pláží na ostrově,
    je ta zdejší typicky karibská.
  • 00:26:42 Tobago je také ostrovem vodopádů,
    které místní milují.
  • 00:26:47 V horkých dnech,
    kterých je na ostrově dostatek,
  • 00:26:51 se tu potkávají z celého okolí.
  • 00:26:54 Na Tobagu se stmívá rychle
    a způsobů jak naložit s včerem
  • 00:27:00 se nabízí hned několik.
  • 00:27:02 Míst, kterých se dá vychutnat,
    jsou na ostrově stovky.
  • 00:27:07 Dívejte se za týden.
  • 00:27:22 To byl OBJEKTIV.
  • 00:27:23 Najdete nás i na webu
    a sociálních sítích.
  • 00:27:27 Na shledanou.
  • 00:27:30 Titulky: Méhešová Iva,
    Česká televize, 2012

Související