iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
7. 6. 2004
22:00 na ČT1

1 2 3 4 5

16 hlasů
56018
zhlédnutí

Cestománie

Čína

Tajemství žluté řeky

26 min | další Dokumenty »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...
odkaz na video zhasnout pomoc zvukový popis

Cestománie - Čína - Tajemství žluté řeky

  • 00:00:33 Vítejte v čínském vlaku.
  • 00:00:36 Jako všechno tady, i rozměry jízdy
    vlakem jsou těžko představitelné.
  • 00:00:41 Ten náš má 40 vagónů a z Pekingu
    v něm pojedeme celých 33 hodin.
  • 00:00:46 Naším cílem je severozápad Číny,
    oblast, kde pramení Žlutá řeka.
  • 00:00:52 Budeme ji sledovat po celé délce
    toku a tak je úctyhodná - 5 463 km.
  • 00:01:00 Však také uzavírá
    pětici nejdelších řek světa.
  • 00:01:04 Tady u prvního mostu
    na to ale nevypadá.
  • 00:01:07 Skromně se krčí mezi
    šestitisícovými vrcholy
  • 00:01:10 tibetské náhorní plošiny
    a připomíná šumavský potok.
  • 00:01:14 Pokoj v hotelu sdílíme
    s dalšími dvěma nocležníky
  • 00:01:17 a v hotelovém "foajé"
    se povalují kůže a kožky.
  • 00:01:22 On je také pořádný kožich základní
    výbavou zdejších obyvatel.
  • 00:01:28 Ti původní
    jsou tibetské národnosti
  • 00:01:31 a žijí hlavně
    v okolí městečka Maduo.
  • 00:01:33 To je sice označeno
    i v českých školních atlasech,
  • 00:01:36 kvůli velikosti
    to ale rozhodně není.
  • 00:01:39 Významné je proto,
    že široko daleko,
  • 00:01:42 asi tak 100 kilometrů,
    žádné jiné město není.
  • 00:01:48 Tibeťané mají svojí vlastní módu.
    Určuje ji drsné počasí.
  • 00:01:52 Nosí se roušky přes ústa,
    aby severák nefičel přímo do plic,
  • 00:01:55 barevné kožešinové čepice
    a přepásané kožichy.
  • 00:02:02 Teď na jaře si je oblékáme
    už jenom přes jedno rameno.
  • 00:02:06 No jsou to frajeři.
  • 00:02:09 Žijí tu nejen Tibeťané, ale
    také oficíři národnosti Chan,
  • 00:02:12 buddhističtí mniši
    a i pionýrka se tu objevila.
  • 00:02:15 Moment, copak nám to
    chce říci?
  • 00:02:21 Na národnosti ani postavení
    nezáleží,
  • 00:02:24 všichni se scházejí a druží
    u kulečníku pod širým nebem.
  • 00:02:27 Teď v půlce dubna sice
    ruce ještě trochu zebou,
  • 00:02:30 ale některé Tibeťany
    to tu evidentně baví víc,
  • 00:02:33 než na nedalekém
    posvátném vršku.
  • 00:02:36 Tvoří jej buddhistická stupa
    s nezbytnými modlitebními praporky
  • 00:02:40 a prostá místnost
    s obřím modlitebním mlýnkem.
  • 00:02:48 Ať už vyznavači tibetského
    buddhismu
  • 00:02:50 roztáčí obří nebo ruční
    mlýnek,
  • 00:02:52 nikdo jim v tom
    podle našich zkušeností nebrání.
  • 00:02:55 Dokonce ani čínská vláda ne.
  • 00:03:03 Ale nejen náboženstvím
    člověk je živ.
  • 00:03:07 Dnes je třeba
    vyměnit zimní byt za letní,
  • 00:03:09 což je často jurta
    postavená kdesi v pustině.
  • 00:03:15 Stěhování horalské rodiny
    není jednoduché.
  • 00:03:20 I když radilů je dost,
    stále se nedaří zavazadla naložit.
  • 00:03:26 Je třeba na to jít hlavou!
  • 00:03:30 Protože se to každý rok opakuje,
    i letos se dílo nakonec podaří
  • 00:03:34 a rodinka si může nastoupit.
  • 00:03:37 I my se pohodlně usadíme
    a z okýnka budeme sledovat
  • 00:03:39 Žlutou řeku.
  • 00:03:41 Znovu se s ní setkáme
    až po několika stech kilometrech.
  • 00:03:47 A mezitím učiníme
    další zajímavé objevy.
  • 00:03:52 Například že slané
    nemusí být jenom moře.
  • 00:03:55 I když největšímu čínskému jezeru
    se odnepaměti říká "Západní moře".
  • 00:04:02 Horské jezero Qinghai
    je proslulé jako hnízdiště
  • 00:04:05 řady ptačích druhů, mezi nimi
    i vzácných černokrkých jeřábů.
  • 00:04:11 My si ale jedeme prohlédnout
    husí přistávací a odletovou dráhu.
  • 00:04:16 Nejsou to jen tak nějaké husy,
    ale výškové rekordmanky.
  • 00:04:20 Aby zde mohly zahnízdit,
    musí cestou z Indie
  • 00:04:23 přeletět celý Himálaj.
  • 00:04:26 Jsou proto zapsány
    v Guinessově knize rekordů.
  • 00:04:32 Okolí jezera má atmosféru
    divokého západu.
  • 00:04:35 Číňané jej dobývají
    na traktůrcích zvaných "lájo"
  • 00:04:38 a i tibeťané přesedlali
    z jaků na motorky.
  • 00:04:44 Vůbec nevadí, že naleštěné
    a fáborky ověšené motorky
  • 00:04:47 jsou jen o málo silnější
    než naše "pincky".
  • 00:04:52 Provincii se přezdívá
    také "čínská Sibiř".
  • 00:04:55 A není to jenom kvůli zimě
    a neustálému větru.
  • 00:04:59 Stojí tu totiž pracovní
    a kárné tábory.
  • 00:05:02 Skladba obyvatelstva
    je skutečně divoká.
  • 00:05:07 Na úpatí hor leží
    buddhistický klášter Taier Si.
  • 00:05:10 Obývá ho necelá tisícovka
    tibetských mnichů,
  • 00:05:13 příslušníků sekty
    žlutých čepic.
  • 00:05:18 Do kláštera
    přichází mnoho věřících,
  • 00:05:20 aby tu zůstali 4 měsíce
    a 100 000x se pomodlili.
  • 00:05:25 Proč sto tisíckrát?
  • 00:05:27 Právě tolikrát je zde
    podle tibetského názvu kláštera -
  • 00:05:30 KUMBUM - zobrazen Buddha.
  • 00:05:33 Zdejší nejvzácnější sochy
    jsou uhněteny z jačího másla,
  • 00:05:37 což je stará
    tibetská technika.
  • 00:05:41 Vida, jačí lůj
    i dobře hoří.
  • 00:05:45 Mají tu také školu,
    ve které studuje asi 400 žáků.
  • 00:05:48 I přes mnišské hábity to jsou
    úplně normální děti,
  • 00:05:51 které náboženské obřady
    zas tak moc nebaví.
  • 00:05:55 Nejslavnějším žákem kláštera
    je současný Dalajláma,
  • 00:05:58 který zde pobýval
    jako chlapec.
  • 00:06:01 To však bylo
    ještě před kulturní revolucí,
  • 00:06:04 která dala klášteru
    pořádně zabrat.
  • 00:06:08 Nyní se restauruje za peníze vlády
    a hongkongských sponzorů.
  • 00:06:13 My se ale v dílnách pod širým nebem
    už nezdržíme,
  • 00:06:16 protože spěcháme
    za Žlutou řekou.
  • 00:06:22 Jenomže v muslimském městečku
    Xunhua v podhůří tibetské plošiny
  • 00:06:26 není vůbec lehké řeku najít.
  • 00:06:29 Zmatek hliněných uliček
    mezi hliněnými domy
  • 00:06:31 a nikde žádný výhled.
  • 00:06:34 Dědo, jak se dostaneme
    k Huang He?
  • 00:06:40 Z toho nejsme moc moudří.
    Zkusíme se zeptat jinde.
  • 00:06:44 Jo tamtudy.
    Tak děkujeme!
  • 00:06:47 Zase jsme si špatně rozuměli,
    ale povedlo se nám pro dnešek
  • 00:06:50 ukončit vyučování.
  • 00:06:52 A tady řeka také neteče.
  • 00:06:54 Zato se můžeme zblízka podívat,
    jak se suší nepálené cihly.
  • 00:06:58 Z nich je tu postaveno
    skoro všechno.
  • 00:07:03 No konečně. Řeka tady už nabírá
    svoji typicky žlutou barvu.
  • 00:07:07 Tu mají na svědomí sedimenty,
    jež unáší.
  • 00:07:11 V množství hlíny a prachu, které má
    v jednom metru krychlovém vody
  • 00:07:14 celých 37 kilo,
  • 00:07:18 patří Žluté řece
    světové prvenství.
  • 00:07:21 A propos - hlína.
  • 00:07:23 Když do ní začne pršet,
    dějí se na cestách věci.
  • 00:07:26 Ve snaze vylepšit jílovou cestu
    čínští silničáři
  • 00:07:29 vykopali obrovské jámy,
    základy pro budoucí odvodňování.
  • 00:07:33 Jenomže díry zabírají půlku silnice
    a když v té druhé uvízne náklaďák -
  • 00:07:39 má problém
    nejen náš autobus.
  • 00:07:42 Pasažéři některých vozítek
    sice vystoupit odmítají,
  • 00:07:44 náš řidič
    nás ale všechny vyhnal.
  • 00:07:47 A s hodinářskou přesností
    se trefuje vedle hluboké jámy.
  • 00:07:52 Přejedeme ještě jeden horský hřeben
    a ocitneme se v kulinářském ráji.
  • 00:07:57 Město Linxia leží už pod horami
    a na jídelníčku je to znát.
  • 00:08:02 Lákají nás pečená kuřátka,
    ale prodavač už si brousí sekáček,
  • 00:08:05 aby je podle čínských
    zvyklostí rozsekal
  • 00:08:08 na prťavoučké kousky
    plné kostí.
  • 00:08:11 Raději se jdeme podívat,
    jak se dělají čínské nudle.
  • 00:08:15 Bochník těsta z pšeničné mouky
    se musí pořádně zpracovat.
  • 00:08:19 Chce to sílu, a proto nudle
    dělají většinou muži.
  • 00:08:23 "Jo, s těstem se musí jako
    se ženskou. Tvrdě, ale opatrně,"
  • 00:08:27 přitakává kuchtík.
  • 00:08:29 Prsty pak jako hřebenem
    pročesává těsto tak dlouho,
  • 00:08:31 dokud nejsou nudle hotové.
  • 00:08:33 A šup s nimi do kastrólu.
  • 00:08:37 Nudle jsou sice
    základem čínského jídelníčku,
  • 00:08:39 proč si ale nedat
    něco lepšího.
  • 00:08:42 Skopový kotlík.
  • 00:08:44 Velké kusy masa
    vařené se spoustou zeleniny
  • 00:08:46 chutnají stejně dobře,
    jako vypadají.
  • 00:08:49 Nejvýraznější je chuť
    pórku a česneku.
  • 00:08:52 Posilněni se další den
    vydáváme k přehradě Liujinxia.
  • 00:08:55 Cestovat přes ni
    budeme trajektem.
  • 00:08:58 Už se blíží a na řádné přistání
    dohlíží důstojný zástupce armády.
  • 00:09:02 Vojandy zase zajišťují
    prodej palubních lístků.
  • 00:09:05 Pořádek musí být
    a dav musí cítit autoritu.
  • 00:09:09 "Jak se můžete orientovat,
    když není nic vidět?" ptám se,
  • 00:09:12 protože hladina splývá s nebem
    v mléčnou kaši.
  • 00:09:15 "Támhle naproti je zkrátka
    druhý břeh," žertuje kormidelník.
  • 00:09:21 Jeho dcerka má na hlavě
    poslední výkřik čínské módy -
  • 00:09:24 zlatovlasý šátek.
    No celá Švédka!
  • 00:09:31 V mlžném oparu jsme se neztratili
    a jdeme na přistání.
  • 00:09:33 Nejdůležitější je teď
    dát do pořádku uniformu.
  • 00:09:40 V přístavu měníme
    dopravní prostředek
  • 00:09:42 a motorovým člunem míříme do míst,
    kde Žlutá řeka napájí přehradu.
  • 00:09:46 Výletníky sem láká
    soubor buddhistických památek
  • 00:09:49 zvaný
    Jeskyně tisíců Buddhů.
  • 00:09:56 Ten nejvyšší, vytesaný
    do pískovcové skály, měří 60 m.
  • 00:10:03 Celkem je zde k vidění skoro
    200 jeskyní a skalních výklenků.
  • 00:10:07 Některé jsou staré
    více než 1 500 let.
  • 00:10:10 Před kulturní revolucí je všechny
    uchránily vody Žluté řeky.
  • 00:10:17 Sledujeme ji dál a po krátké
    zastávce pod hrází přehrady,
  • 00:10:20 kde vidíme poprvé a naposledy
    řeku modrou,
  • 00:10:24 doputujeme do Lanzhou,
    prvního velkoměsta na jejím břehu.
  • 00:10:30 Slaví se tu právě první máj,
    svátek práce.
  • 00:10:33 Podobně jako u nás
    v pozdním socialismu
  • 00:10:36 hlavně pracovním volnem
    a komerční veselicí.
  • 00:10:40 Užívají si hlavně děti.
    Jsou načančané, neposlušné.
  • 00:10:44 Jsou to jedináčci.
  • 00:10:46 Pokud cítíte v těchto slovech
    určitou nevoli, cítíte ji správně.
  • 00:10:50 Sami Číňané říkají jedináčkům
    "malí císařové".
  • 00:10:54 Jsou středem pozornosti rodičů,
    babiček i dědečků
  • 00:10:56 a výsledky stojí za to.
  • 00:11:00 Řada rodin
    ale vládní nařízení o tom,
  • 00:11:03 že nesmějí mít více než jedno
    dítě nerespektovala.
  • 00:11:06 Dnes tak v Číně žijí
    desetitisíce dětí,
  • 00:11:09 které vlastně neexistují.
  • 00:11:11 Bez jakékoli podpory státu si
    pak vydělávají na živobytí různě.
  • 00:11:17 Děvče z venkova doprovází
    zpěvem svou slepou matku,
  • 00:11:20 která hraje
    na tradiční čínské housle.
  • 00:11:23 Její hlavní starostí
    jsou ale peníze.
  • 00:11:25 A první máj
    byl skvělou příležitostí.
  • 00:11:31 Dobře naladění spoluobčané
    vysolili 150 yuanů.
  • 00:11:34 Za to pořídíte třeba 70 polévek
    nebo ujedete kolem 300 km vlakem
  • 00:11:39 ve třídě zvané
    "měkká sedadla".
  • 00:11:42 Kromě lehátek mají čínské vlaky
    ještě třídu
  • 00:11:45 měkkých a tvrdých sedadel.
  • 00:11:48 Rozdíl mezi nimi kupodivu spočívá
    v možnosti či nemožnosti
  • 00:11:50 zakoupit místenky.
  • 00:11:53 Na ty se často stojí dlouhé fronty,
    čehož využívají překupníci.
  • 00:11:58 Pak už zbývá jen počkat
    na ten správný vlak.
  • 00:12:01 Do čekárny vás však pustí
    až těsně před odjezdem,
  • 00:12:04 takže se sedává
    před nádražím.
  • 00:12:06 Setmělo se a my vyměnili
    měkká za tvrdá.
  • 00:12:09 Tady si vám klidně
    někdo sedne na hlavu.
  • 00:12:12 Už abychom byli v Shapotou.
  • 00:12:16 Jsme tady.
  • 00:12:18 Nepřijeli jsme sem
    sice na velbloudech,
  • 00:12:20 ale před pár stoletími
    by to jinak nešlo.
  • 00:12:22 Shapotou totiž leží na okraji
    Tangerské pouště,
  • 00:12:25 která se valí i přes řeku
    a přidělává nemalé starosti
  • 00:12:28 zdejším obyvatelům.
  • 00:12:31 Před lety tu vzniklo
    výzkumné středisko,
  • 00:12:34 které mělo za úkol vybádat,
    jak zabránit písku
  • 00:12:36 v postupu na Peking.
  • 00:12:39 Zatím nic převratného nevymysleli,
    ale místo s až stometrovými dunami
  • 00:12:42 objevili turisté.
  • 00:12:48 I dospělí si na dunách hrají
    jako na obřím pískovišti,
  • 00:12:51 a když je potom rozbolí nohy,
    povozí se na velbloudech.
  • 00:12:55 "Velbloudařina" se dědí
    z generace na generaci
  • 00:12:59 a i děti jsou zdatnými krotiteli
    těchto pouštních zvířat.
  • 00:13:05 Velbloudi nejsou jediným zdejším
    tradičním dopravním prostředkem.
  • 00:13:08 Žlutá řeka je tu sice splavná,
    ovšem chybí tady stromy
  • 00:13:10 k výrobě vorů. Už před 2 000 lety
    si lidé poradili.
  • 00:13:15 Nakoukli vepřové usně a jízda
    na prasečím ocásku mohla začít.
  • 00:13:20 Dnes se na bývalých vepřících
    vozí turisté.
  • 00:13:23 Dostanou slušivé záchranné vesty
    a voraři je dopraví
  • 00:13:26 o pár stovek metrů níž.
    Zpátky jedou turisté lodí.
  • 00:13:31 Voraři omyjí plavidlo
    a zkontrolují tlak v plovácích.
  • 00:13:35 Když je potřeba přifouknout,
    rozváží nožičku,
  • 00:13:37 přifouknou
    a nožičku zase zavážou.
  • 00:13:42 Pak si hodí těžký vor na záda
    a šlapou zpátky proti proudu.
  • 00:13:47 Určitě už jim nezbývá
    síla ani chuť
  • 00:13:49 obdivovat mechanickou
    dřevěnou pumpu.
  • 00:13:53 Pomocí takových zařízení
    ve zdejší polopoušti
  • 00:13:55 odnepaměti brali Žluté řece
    vodu na zavlažování.
  • 00:13:59 My ale polopoušť opouštíme,
    abychom navštívili poušť.
  • 00:14:02 Písečná a kamenitá Gobi
    vyplňuje téměř celou
  • 00:14:05 autonomní oblast
    Vnitřní Mongolsko
  • 00:14:08 a kupodivu uprostřed vyrostlo
    velkoměsto Baotou.
  • 00:14:12 Tak moc kupodivu
    to zas nebylo.
  • 00:14:14 Ve zdejší půdě se našla
    ložiska uhlí a železa.
  • 00:14:17 A z karavanní stanice
    vyrostlo miliónové město.
  • 00:14:20 Jak už to u průmyslových měst
    bývá, nic moc.
  • 00:14:25 Inženýři se sice snaží,
    aby moderní centrum bylo výstavní,
  • 00:14:28 ale lidé ne a ne pochopit
    výhody panelákového bydlení.
  • 00:14:31 Přes zbořeniště se stále
    vracejí do starého města.
  • 00:14:35 To tvoří změť černých kuchyní,
    zanikajících řemesel,
  • 00:14:38 malých domečků
    a uzounkých uliček.
  • 00:14:41 Všechno je tu jaksi
    křivolaké a šišaté.
  • 00:14:44 Možná se tu zastavil čas,
    ale jenom na krátko.
  • 00:14:47 Jako všude v Číně,
    i tady brzy zmizí
  • 00:14:49 tradiční způsob života
    pod koly buldozerů.
  • 00:14:58 Buráky nám děda odváží
    na staré váze,
  • 00:15:01 ale řezník, to je
    panečku moderní chlapík!
  • 00:15:04 "Natáčejí ti krám,"
    volají na něj sousedé.
  • 00:15:07 "To je přece normálka,"
    nedá se vyrušit od večeře.
  • 00:15:14 Co se to děje?
  • 00:15:16 Náměstí se vylidnilo a slunce
    nad Baotou je nějaké divné.
  • 00:15:20 Je pět hodin odpoledne
    a tma jako v... hůř než v pytli,
  • 00:15:23 tam vás do obličeje
    nebodají písek a prach.
  • 00:15:27 Už je to tak, do města se
    přihnala písečná bouře.
  • 00:15:30 V mžiku máme písek úplně všude.
    Pryč odtud!
  • 00:15:35 Raději rovnou o několik
    stovek kilometrů.
  • 00:15:37 Cestou k vodopádům
    stopujeme náklaďák
  • 00:15:39 a dohadujeme cenu za svezení,
    což je v Číně běžné.
  • 00:15:43 Cesty jsou tu velmi exponované,
    ale řidič je borec a historik:
  • 00:15:49 Čekoslovakija? Znám.
    Stalin pif pif.
  • 00:15:53 Díky tomu, že jsme z tak
    těžce zkoušené země,
  • 00:15:56 nemusíme nakonec
    platit vůbec nic.
  • 00:15:59 Jsme u cíle. Vodopády Hukou
    připomínají Číňanům
  • 00:16:02 čajovou konvičku se stříkající
    vodou a podle toho dostaly název.
  • 00:16:06 Jsme na jednom z mála míst,
    kde si Žlutá řeka zadivočí.
  • 00:16:12 Do 20metrové průrvy
    se tu musí vejít 3x širší řeka
  • 00:16:15 a tak je to docela síla.
  • 00:16:18 Což ovšem nevadí turistům,
    kteří jsou,
  • 00:16:20 stejně jako všichni moderní Asiaté,
    postiženi vášní k fotografování.
  • 00:16:24 Na kluzkých kamenech
    s chutí riskují životy.
  • 00:16:32 Tak tady,
    na velké sprašové tabuli,
  • 00:16:34 vznikla před 5 000 lety
    první čínská civilizace.
  • 00:16:38 Jemňoučká zemina, kterou sem
    vítr přinesl z pouště Gobi,
  • 00:16:42 pokrývá území
    velké jako Francie.
  • 00:16:45 Pokud má vodu,
    je mimořádně úrodná.
  • 00:16:48 Život čínského rolníka se ale
    za ta století příliš nezměnil.
  • 00:16:52 Žije, stejně jako
    dalších 80 miliónů Číňanů,
  • 00:16:55 v jeskynních obydlích.
  • 00:16:58 Protože spraš je větrem naváta
    vertikálně a netvoří vrstvy,
  • 00:17:01 je soudržná a tedy vhodná
    k budování obydlí jako je toto.
  • 00:17:06 Do jeskyně
    je zavedena i elektřina,
  • 00:17:08 takže nějaký pokrok
    tu přeci jenom je.
  • 00:17:11 Všechny jeskyně jakoby navrhoval
    jeden architekt.
  • 00:17:14 Uprostřed tunelu stojí velká
    postel, na které spí celá rodina.
  • 00:17:18 V zadní části je kuchyn
    a kouř z kamen
  • 00:17:21 je důmyslně veden
    pod postelí.
  • 00:17:23 Primitivní bytečky tak mají
    vytápěné postýlky.
  • 00:17:26 Podobnými staveními jsou provrtány
    hory široko daleko.
  • 00:17:30 Někde v nich žijí lidé jen v létě,
    někde celý rok.
  • 00:17:35 Tady je dokonce
    jeskynní činžák.
  • 00:17:37 Jsme na návštěvě
    v dvojdomku.
  • 00:17:39 Muži jsou v práci
    a ženy nás zasvěcují.
  • 00:17:41 Na copak je tohle víko?
  • 00:17:43 Ten poklop je
    na sud se zeleninou.
  • 00:17:45 -Na sud s čím?
    -Zkrátka s jídlem, chápete?
  • 00:17:48 Tady je to možná
    jako ve středověku,
  • 00:17:50 ale hned za řekou
    je vidět 21. století.
  • 00:17:53 Do civilizace plujeme
    i s čuníky přívozem.
  • 00:17:56 Cestou míjíme
    kočovné domovy rybářů.
  • 00:17:59 Obytné lodi křižují
    přehradu Sanmenxia
  • 00:18:02 a elektrárenské věže v pozadí
    tomu dodávají
  • 00:18:04 tu pravou
    čínskou atmosféru.
  • 00:18:08 Připadáme si
    lapeni do časových smyček.
  • 00:18:16 Tak tedy civilizace.
  • 00:18:18 Město Zhengzhou
    má nějakých 6 miliónů obyvatel
  • 00:18:21 a většina z nich má kolo.
  • 00:18:26 Město má také
    mimoúrovňové křižovatky,
  • 00:18:28 široké bulváry
    a svoje vlastní chuligány.
  • 00:18:32 Postavili tu i úplně nový
    obchodní dům.
  • 00:18:35 Personál však početně
    výrazně převyšuje zákazníky.
  • 00:18:39 Na tržnici vám totiž nové kalhoty
    hned upraví a vyžehlí.
  • 00:18:42 Když už tam budete, pořídíte
    večeři pro celou rodinu.
  • 00:18:46 Zhengzhou, stejně jako ostatní
    města na dolním toku Žluté řeky,
  • 00:18:49 si od ní zachovává jistou
    bezpečnou vzdálenost.
  • 00:18:53 Je totiž
    nevypočitatelná.
  • 00:18:56 Její dějiny jsou dějinami
    záplav a staveb hrází.
  • 00:18:59 Nejhorší povodeň
    stála 7 miliónů životů.
  • 00:19:02 To když se roku 1887
    protrhly hráze u Kaifengu.
  • 00:19:09 Kaifeng je město,
    které bylo částečně ušetřeno
  • 00:19:12 šílené modernizace.
  • 00:19:14 Je to jedno
    z nejstarších císařských měst
  • 00:19:17 a v letech 960-1126 bylo dokonce
    hlavním městem Číny.
  • 00:19:22 Místní potentáti
    si sice uvědomili,
  • 00:19:24 že stará čínská architektura by
    mohla být lákadlem pro turisty,
  • 00:19:28 ale dost pozdě.
  • 00:19:31 A tak toho na ukazování
    zas tak moc nezbylo.
  • 00:19:34 K dobru kaifengských radních
    je však nutno připočíst,
  • 00:19:37 že se nejedná o žádný skanzen.
    Ulice žijí.
  • 00:19:41 Jako všude v Číně,
    i tady se společenské hry
  • 00:19:44 hrají přímo na chodníku.
  • 00:19:46 Ulice tu mají i svá tajemství.
    Třeba tahle.
  • 00:19:49 Celý den se tvářila normálně
    a večer se z ní stala
  • 00:19:52 megajídelna pod širým nebem.
  • 00:19:59 K nejoblíbenějším výletním místům
    v Číně patří klášter Šaolin.
  • 00:20:04 Davy turistů přijíždějí
    každý den shlédnou místo,
  • 00:20:07 kde se zrodilo
    proslulé bojové umění kung fu.
  • 00:20:13 Klášter vyrostl nad údolím
    Žluté řeky již v 5. století,
  • 00:20:17 většina budov ale příliš
    dlouhou historii nemá.
  • 00:20:21 Vzhledem k poněkud
    militantnímu zaměření
  • 00:20:23 zdejších buddhistických mnichů
    se klášterem přehnalo několik válek
  • 00:20:28 a naposledy byl částečně zničen
    během kulturní revoluce.
  • 00:20:34 To, co dnes návštěvníci obdivují,
    jsou většinou repliky starých budov
  • 00:20:37 či podařené rekonstrukce.
  • 00:20:44 Zbytky duchovní atmosféry místa
    se snaží víceméně úspěšně
  • 00:20:47 uchovat několik mnichů,
    kteří klášter udržují
  • 00:20:50 v náboženském chodu.
  • 00:20:53 Nefalšovaně původní
    jsou jenom buddhistické věže,
  • 00:20:56 z nichž každá byla postavena
    jako náhrobek zemřelého mnicha.
  • 00:21:04 Ten první a nejslavnější,
    který klášter založil,
  • 00:21:07 měl ve zvyku mezi meditacemi
    napodobovat pohyby
  • 00:21:09 nejrůznějších zvířat.
  • 00:21:12 Takhle se podle legendy
    zrodilo kung fu.
  • 00:21:23 Umění létajících mnichů
    se dál pěstuje
  • 00:21:25 v šaolinské státní
    sportovní škole.
  • 00:21:29 Od rána do večera se cvičí
    jednotlivé disciplíny.
  • 00:21:35 Trénink je nesmírně tvrdý,
    o zranění není vůbec nouze.
  • 00:21:39 Při cvičných zápasech
    teče skutečná krev.
  • 00:21:46 V areálu školy studuje a bydlí
    téměř 10 000 žáků od 6 do 18 let.
  • 00:21:55 Všechny bolesti pomáhá dětem
    překonat víra,
  • 00:21:58 že by se jednou
    mohly uchytit u filmu
  • 00:22:01 a stát se stejně slavnými,
    jako jejich vzor Bruce Lee.
  • 00:22:05 Škola je koneckonců velmi prestižní
    a o budoucnost mají tito bojovníci
  • 00:22:09 s plechovými šavličkami
    už teď postaráno.
  • 00:22:13 Žádaní jsou třeba
    v bezpečnostních složkách.
  • 00:22:19 V neděli se neodpočívá,
    ale uklízí.
  • 00:22:22 Musí se vyvětrat peřiny a matrace
    a vyprat všechno prádlo.
  • 00:22:25 Kluci na to jdou
    ovšem po svém.
  • 00:22:30 Takovéto mistrovské dokonalosti
    by měli, a chtěli,
  • 00:22:33 studenti dosáhnout.
    Povede se to sice jen některým,
  • 00:22:37 pro život jsou ale tyhle
    samostatné děti připraveny dobře.
  • 00:22:42 S rozmazlenými jedináčky
    nemají nic společného.
  • 00:22:48 Vlakem jsme najeli už téměř
    6 000 kilometrů
  • 00:22:51 a přibližně takovou vzdálenost
    urazila od pramenů i Žlutá řeka.
  • 00:22:56 Každý rok s sebou do delty
    přinese bezmála
  • 00:22:59 2 miliardy tun usazenin.
  • 00:23:02 Ne všechny se dostanou
    až do moře,
  • 00:23:04 které díky svému zakalení
    dostalo název Žluté moře.
  • 00:23:07 Část sedimentů rozšíří každý rok
    území delty o 200 až 300 metrů.
  • 00:23:15 Delta je jedním velkým ropným polem
    a nás překvapuje,
  • 00:23:18 že nikomu nevadí, že se tu
    couráme mezi těžebními stroji.
  • 00:23:26 Poslední most přes Žlutou řeku
    je pontonový.
  • 00:23:28 Hladina i břehy
    se totiž během roku tak mění,
  • 00:23:31 že jiný by ani neměl smysl.
  • 00:23:35 Ostatně rozdíl mezi pevnou zemí
    a vodou je místy nezřetelný.
  • 00:23:41 Vidíte, jak se to houpe?
  • 00:23:44 Bahno, podívejte.
    Není to voda, ale bahno.
  • 00:23:52 Delta je kvůli smrtonosným
    záplavám vylidněná.
  • 00:23:55 Až na sezónní farmy.
  • 00:23:58 A copak se tu pěstuje?
    Krabi!
  • 00:24:02 Řidič jednoho vyloví, ale asi má
    pod míru a tak ho hází zpátky.
  • 00:24:07 Dalšími sezónními obyvateli delty
    jsou lovci korýšů
  • 00:24:10 v samotném ústí řeky do moře.
  • 00:24:12 Právě připlouvají,
    aby vylovili pytle s úlovky
  • 00:24:15 a vyvenčili domácí mazlíčky.
  • 00:24:19 Huang He, pátá nejdelší řeka světa
    a kolébka čínské civilizace,
  • 00:24:23 tady majestátně
    vplouvá do moře.
  • 00:24:30 Za 3 000 let změnila trasu
    přibližně 26x
  • 00:24:33 a u moci se vystřídalo
    11 dynastií.
  • 00:24:38 Ta dvanáctá, rudá,
    vládne dosud.
  • 00:24:41 Mění se sice páni, lidé
    od Žluté řeky ale zůstávají.
  • 00:24:46 Ať už rybaří v deltě,
    roztáčejí mlýnky
  • 00:24:49 kdesi v horách tibetské pustiny,
    nebo vodí velbloudy pouští,
  • 00:24:54 v té nepřehledné Číně
    je najdete,
  • 00:24:57 pokud se budete držet
    věčné Huang che.
  • 00:25:05 Skryté titulky
    Alena Fenclová

Související