iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
8. 7. 2012
11:25 na ČT2

1 2 3 4 5

9 hlasů
33100
zhlédnutí

Magie Venezuely

51 min | další Dokumenty »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...

Magie Venezuely

  • 00:00:23 Bienvenido!
    Vítá vás Venezuela!
  • 00:00:29 Před námi je
    malebný přístav Choroni,
  • 00:00:31 několik hodin
    náročné jízdy od Caracasu
  • 00:00:33 přes hřebeny
    pobřežních výběžků Kordilliér.
  • 00:00:37 Zdejší atraktivní pláž byla vždy
    přeplněná a oblíbená turisty
  • 00:00:41 a návštěvníky z hlavního města
    pro svoji čistou vodu.
  • 00:00:44 Pláže kolem Caracasu
    jsou pochopitelně dost špinavé.
  • 00:00:51 Avšak časté útoky loupeživých gangů
    na horských serpentinách
  • 00:00:54 v poslední době
    i tady silně omezily návštěvnost.
  • 00:01:03 Domky v pastelových barvách
    stavěné tradičním způsobem
  • 00:01:06 jsou pozoruhodné i svými
    originálními mřížovanými okenicemi.
  • 00:01:11 Bezpečnost tu je
    a vždy byla na prvním místě.
  • 00:01:15 V různých variantách jsou jejich
    obdoby vidět po celé Venezuele.
  • 00:01:23 Tady je zcela jiný svět
    než v hlavním městě,
  • 00:01:25 zmítaném kriminalitou.
    Rytmus bubnů ohlašuje fiestu.
  • 00:01:38 Z okolních vesnic
    se už se sjíždějí poutníci.
  • 00:01:42 Typické pro Latinskou Ameriku
    jsou i hezky barevné autobusy.
  • 00:01:47 Fiesta se koná každoročně
    na svatého Ducha
  • 00:01:49 a je věnována zdejšímu patronu
    rybářů a námořníků
  • 00:01:53 Svatému Janu Křtiteli.
    San Juan Bautista.
  • 00:01:57 Ten je za to chrání
    před hurikány a jinými pohromami.
  • 00:02:01 A pomáhá rybářům k dobrému úlovku.
  • 00:02:10 Atmosféru fiesty
    uvádí správná kapela.
  • 00:02:13 V rytmu salsy baví celou ulici
    vedoucí k přístavu
  • 00:02:17 a navozuje dobrou náladu.
  • 00:02:31 A za chvíli se už v uličkách
    srocují vyznavači fiesty.
  • 00:02:35 V rytmu těžkých
    vydlabaných palmových bubnů
  • 00:02:38 ladí svá srdce na procesí.
  • 00:02:42 Před oslavou Ducha
    se musí posílit i tělo.
  • 00:02:48 Se soumrakem se jako řeka
    roztančených těl
  • 00:02:50 začíná valit ulicemi
    procesí místních.
  • 00:02:53 Nad jejich hlavami
    jakoby plul v rytmu vln
  • 00:02:56 hrdina dnešní noci
    oslavenec Svatý Jan Křtitel.
  • 00:03:02 Que está? Kdo to je? Kdo to je?
  • 00:03:05 A odpověď zní: Panna Marie
    z Koromoto! To je zázrak!
  • 00:03:20 S nadšením
    se procesí blíží k přístavu.
  • 00:03:23 Dominují rozvášněné ženy.
  • 00:03:25 Zejména tady u prosté rybářské
    kaple pod mohutným mangem,
  • 00:03:28 kde se koná emotivní obřad
    vítání svatého Jana.
  • 00:03:32 Ten bude usazen v panteónu
    venezuelských svatých,
  • 00:03:35 kterým vévodí
    opěvovaná Matka Boží z Koromota.
  • 00:03:55 Ryby živí zdejší obyvatele
    odpradávna.
  • 00:03:58 Proto se všechno děje
    na ochranu rybářů.
  • 00:04:02 S pomocí skvělého místního rumu
    Santa Teresa
  • 00:04:05 dostávají výkřiky modliteb
    přítomné všech generací do varu.
  • 00:04:14 I bubeníci napomáhají transu.
    Je to totální divadlo.
  • 00:04:19 Fantastické mystérium
    s pulsujícím tepem.
  • 00:04:22 Kořeny má z jiných kontinentů.
  • 00:04:24 Patrný je především vliv Španělska
    a černé Afriky.
  • 00:04:31 Jak je vidět,
    i ženy si rády přihnou.
  • 00:04:38 Když se v přístavu
    rozvášněná srdce vybouří,
  • 00:04:41 přicházejí se svatým Janem tam,
    kam oficiálně patří -
  • 00:04:44 k místnímu kostelu.
  • 00:04:51 Potom oslavenec na svém člunu
    vpluje do chrámové lodě.
  • 00:04:55 Adorace vzepjaté emoce uklidní
    a upevní naději rybářů
  • 00:04:59 a celého přístavu
    zase do příští fiesty.
  • 00:05:03 To je vlastně její hlavní smysl.
    Viva San Juan Bautista!
  • 00:05:15 Chrámovou lodí
    zní populární lidový zpěv:
  • 00:05:19 Svatý Jane Křtiteli,
    patrone našich měst,
  • 00:05:22 dej nám požehnání!
  • 00:05:26 Nunca, nunca! Nikdy, nikdy!
  • 00:05:29 Nikdy, Svatý Jane,
    nikdy na tebe nezapomeneme!
  • 00:05:34 Dnes ti rybáři vzdávají díky.
    Díky za tvá dobrodiní.
  • 00:05:54 I místní virtuos oddaně věnuje tóny
    svých houslí oslavenému světci.
  • 00:05:59 Ať žije svatý Jan Bautista!
  • 00:06:01 Proplul dějinami
    mezi Starým a Novým zákonem,
  • 00:06:05 aby s jeho hlavou tančila Salomé.
  • 00:06:08 Ve Venezuele se však dočkal
    velké satisfakce a slávy.
  • 00:06:24 Šestimiliónový Caracas,
    hlavní město Venezuely
  • 00:06:27 si v 16.století vybrali Španělé
    kvůli příznivému klimatu.
  • 00:06:32 Pod hřebenem Kordilliér
    zvaném Ávila
  • 00:06:35 se rozkládá moderní město, kdysi
    označované za Paříž Jižní Ameriky.
  • 00:06:40 Je obklíčené prstencem
    chudinských kolonií - ranchitos
  • 00:06:44 s těžkou kriminalitou.
  • 00:06:51 Posledních deset let vévodí
    politické scéně Venezuely
  • 00:06:54 plukovník Hugo Chávez,
    autoritativní El Comandante,
  • 00:06:58 který společnost rozeštval
  • 00:07:00 a podnítil nenávist
    různorodých sociálních skupin.
  • 00:07:04 Chávezův Socialistický projekt,
    inspirovaný Fidelem Castrem,
  • 00:07:08 přivedl tuto zemi k úpadku.
  • 00:07:11 Země se drží nad vodou
    už jenom díky naftě.
  • 00:07:21 K posílení autority
    se velkému Hugovi hodí
  • 00:07:24 nic netušící národní hrdina
    Simon Bolivar,
  • 00:07:27 který v 19.století
    vybojoval nezávislost Venezuely.
  • 00:07:35 Chávez se neštítí ničeho,
    aby se udržel u moci.
  • 00:07:38 Manipuluje většinou v parlamentu
    a organizuje pokrytecká referenda,
  • 00:07:42 jen aby mohl
    prodloužit své působení
  • 00:07:45 v křesle prezidenta
    v paláci Miraflores.
  • 00:07:53 Na to reaguje opozice a studenti
    velkými demonstracemi,
  • 00:07:56 které jsou rozháněny
    vojenskou silou.
  • 00:08:03 Přesto je vnitřní síla
    Venezuelců nezlomná
  • 00:08:06 a umělcům se daří realizovat
    řadu výmluvných projektů.
  • 00:08:10 Například známý Rafael Soto
    vytvořil abstraktní sochu Krista
  • 00:08:15 pro populární korzo
    Savana Grande v centru Caracasu.
  • 00:08:24 26 milionů Venezuelců má své hlavní
    předky mezi míšenci Španělů
  • 00:08:28 a dalších Latinoevropanů,
    andských, orinockých
  • 00:08:32 a karibských indiánů
    a hlavně afrických černochů.
  • 00:08:36 Tmaví mulati a mesticové proto
    tvoří 60 procent dnešní populace.
  • 00:08:47 Překvapí
    i kuriózní přítomnost malé,
  • 00:08:50 avšak výrazné německé komunity.
  • 00:08:53 Ta se soustředila v městečku Tovar,
    asi 100 kilometrů od Caracasu.
  • 00:08:57 Je pojmenovaná
    podle německého hraběte,
  • 00:09:00 který ji založil
    počátkem 19.století,
  • 00:09:03 a dnes je vyhledávanou
    turistickou atrakcí
  • 00:09:05 zejména pro kontrast německé
    architektury v exotickém prostředí.
  • 00:09:18 Známým turistickým rezortem
    Margarita se Chávez rád pyšní
  • 00:09:22 a pořádá tam konference
    svých mezinárodních spolubojovníků.
  • 00:09:26 Svůj pověstný stan
    zde nejednou rozbil
  • 00:09:29 jeho přítel plukovník Kaddáfí.
  • 00:09:40 Sám Hugo Chávez
    pochází z Planiny Llanos,
  • 00:09:44 největší safari Jižní Ameriky.
  • 00:09:46 Rozkládá se na ploše větší
    než Střední Evropa.
  • 00:09:49 Nekonečné pastviny,
    protkané sítí přítoků Orinoka,
  • 00:09:53 kanálů a jezer,
  • 00:09:55 jsou domovem nepřeberného množství
    zvěře a ptactva.
  • 00:10:03 Zatoulal se sem i delfín.
  • 00:10:06 Pro tuto oblast
    jsou charakteristické kapybary,
  • 00:10:09 největší hlodavci na světě.
  • 00:10:12 Jsou oblíbenou
    pochoutkou krokodýlů.
  • 00:10:14 Llanos jsou pro Venezuelce
    tajemnou zemí,
  • 00:10:18 obrovským zdrojem přírodní energie,
  • 00:10:20 kterou přetavují
    do duchovní podoby.
  • 00:10:31 V přístavu Choroni to zase vře.
    Hodně lidí míří do městečka
  • 00:10:34 s názvem Chuao,
    kde se koná oslava Božího těla.
  • 00:10:42 Nevede tam žádná cesta.
    Vše se dopravuje pouze po vodě.
  • 00:10:46 Přitom v Chuau jsou jedny
    z nejlepších kakaových plantáží.
  • 00:10:51 Kapitán André bezpečně řídí člun
  • 00:10:53 a dělá průvodce
    po plantážích i městečku.
  • 00:11:07 To je typická Venezuela.
  • 00:11:09 Salsa je všude, v každou hodinu.
    Život s ní je lehčí.
  • 00:11:26 Odtud z přístavu do městečka Chuao
    je to kus cesty.
  • 00:11:30 Poutníci jsou už připraveni
    na korbě.
  • 00:11:32 Je tam tak narváno,
    že je lepší jít pěšky
  • 00:11:35 a zastavit se na plantáži.
  • 00:11:39 Chuao má nejlepší kakao na světě.
  • 00:11:44 Vyrábí se z těchhle bobů,
    které se musí nechat vyschnout.
  • 00:11:48 Z nich se potom
    lisuje vlastní kakao
  • 00:11:51 a z něho se dělá
    sedmdesátiprocentní čokoláda.
  • 00:11:55 Nejdříve na větvích vyrostou květy
    a z nich tyhle šišky.
  • 00:12:00 Takhle vypadají malé,
    ještě nezralé.
  • 00:12:03 Anebo větší - žluté nebo červené.
  • 00:12:17 V Chuau je po ránu klid.
  • 00:12:23 Otevřeno má jen krámek s kakaem.
  • 00:12:27 Tady se prodávají exkluzivní vzorky
    různých druhů kakaa a čokolády,
  • 00:12:31 které jdou většinou na export.
  • 00:12:36 Město z toho žije.
  • 00:12:44 A opět salsa.
  • 00:12:46 V rytmu bubnu a kastanět.
    Tančí všechny generace.
  • 00:12:50 Mají to prostě v krvi odmalička.
    Připojuje se i capitano!
  • 00:13:07 Květinové kříže
    upozorňují na nějaký svátek.
  • 00:13:17 Jako ve většině zemí, které
    katolizovaly španělské misie,
  • 00:13:21 i zde je v nesmírné oblibě
    Svaté Jezulátko - Santo Niňo.
  • 00:13:29 Na Svatého ducha
    je využívají místní koledníci.
  • 00:13:32 Navštěvují domy, aby jim za drobnou
    koledu Jezulátko požehnalo.
  • 00:13:50 Dominantou městečka je kostel
    ve stylu venkovské
  • 00:13:53 španělské architektury.
    Zatím ještě prázdný.
  • 00:13:57 Trpící Ježíš uvnitř
    působí stejně expresivně,
  • 00:14:00 jak je vnímán věřícími.
  • 00:14:03 Pohled přes bránu kostela
    je úchvatný.
  • 00:14:06 Stavitelé si uměli vybrat
    to správné místo.
  • 00:14:13 Kněz připravuje monstranci.
    Zvon ve věži zve na obřady.
  • 00:14:18 Začínají přípravy na slavnost
    Božího těla - Corpus Christi.
  • 00:14:31 Poutníci se sjíždějí a démoni
    v maskách vyrážejí na ulici.
  • 00:14:35 Je to přepestré defilé.
  • 00:14:37 Tvar všech masek je stejný.
  • 00:14:39 Kopíruje africkou kmenovou masku
    ze západní Afriky.
  • 00:14:52 Jaký je vztah
    mezi katolickou církví
  • 00:14:55 a tradicí ďáblů v maskách z Chuao,
  • 00:14:57 která má jasné africké,
    černošské kořeny?
  • 00:15:00 Jak to jde dohromady
    s katolickou věroukou?
  • 00:15:03 Katolická církev to vidí jako
    zdejší lidovou náboženskou tradici.
  • 00:15:10 Je to projev víry,
    kterou lidé ukazují Bohu,
  • 00:15:13 a to skrze
    alternativní kulturní způsoby.
  • 00:15:17 Církev takové tradice schvaluje,
  • 00:15:19 pokud se neodpoutávají
    od hlavní podstaty katolické víry,
  • 00:15:22 jakou například víra
    v Ježíše Krista, Boha.
  • 00:15:26 Pokud se vše slaví obvyklými
    způsoby, církev to přijímá.
  • 00:15:40 Kmenové masky se snoubí s kostýmy,
    na kterých je patrný španělský vliv
  • 00:15:44 a zdejší obliba
    křiklavé barevnosti.
  • 00:15:48 Jsou pitoreskní.
    Některé si berou inspiraci dokonce
  • 00:15:51 u Tří mušketýrů
    i s tím křížem na zádech.
  • 00:15:54 Dokladem zdejšího nacionalismu jsou
    venezuelské trikolóry mezi rohy.
  • 00:16:00 Africký původ mají i krokové
    variace při tanci a rytmus bubnů.
  • 00:16:12 Kdo vyrábí tyto masky?
  • 00:16:15 Máme 4 až 5 lidí,
    kteří je vyrábějí.
  • 00:16:19 Nicméně tato maska, kterou mám já,
    je jediná, kterou dělala žena.
  • 00:16:23 Paní, kterou znám velmi dlouho.
  • 00:16:25 Její otec masky vyřezával
    a ona jeho umění přebrala,
  • 00:16:28 takže ta moje maska
    byla vytvořena ženskou rukou.
  • 00:16:37 Co se stane s ďábly,
    když nebudete moci dále tančit?
  • 00:16:41 Já tančím ďábla už od 12 let.
    Dneska je mi 81.
  • 00:16:47 Ale máme
    další generace malých dětí,
  • 00:16:50 které se už o tančení zajímají.
  • 00:16:52 Viděly nás tančit mnohokrát,
    takže budou pokračovat po nás.
  • 00:17:00 Avšak i démoni se musí očistit.
    K tomu slouží rituály,
  • 00:17:03 v nichž se rovněž spojila
    africká a katolická tradice.
  • 00:17:08 Démoni v maskách procházejí,
    vlastně tančí
  • 00:17:11 před přírodním magickým oltářem
    na náměstí.
  • 00:17:15 Po pokropení svěcenou vodou
    z ratolesti
  • 00:17:17 prováděném kněžkou
    pokračují do separátní modlitebny.
  • 00:17:32 Tady se schází tradiční tajné
    bratrstvo zdejší komunity.
  • 00:17:36 Nepropadl by ani špendlík,
    tolik jich je.
  • 00:17:40 A zas těch barev!
  • 00:17:53 Více než jinde tady dominuje tmavá
    a často černá pleť.
  • 00:17:57 Chuao je historicky místem
    koloniálního trhu s černými otroky,
  • 00:18:01 kde žije téměř čistá
    africká kmenová komunita.
  • 00:18:07 Španělé přivezli několik desítek
    tisíc černochů do Venezuely
  • 00:18:10 z Afriky. Dnes je jich
    v populaci asi 10 procent.
  • 00:18:14 Komunita, jako je nyní v Chuau,
  • 00:18:16 si po generace uchovává tradice
    odněkud z Nigérie.
  • 00:18:19 Mezi ně patří tradiční magie
    a využití masek,
  • 00:18:22 které mají charakter ďábla.
  • 00:18:31 Míchání ras se projevilo
    i na těchto modelech.
  • 00:18:34 Ženy i v tomto izolovaném městečku
    mají cit pro módu.
  • 00:18:39 Isora.
  • 00:18:42 Joanne
  • 00:18:47 A jsou docela pyšné na své vnady.
  • 00:18:50 Není divu, že Venezuelky
    jsou se svými silikony
  • 00:18:52 stálicí soutěží
    Miss World a Universe,
  • 00:18:56 které často vyhrávají.
    Skutečně mají smysl pro krásu.
  • 00:19:03 Teď čekají na své partnery, bratry
    a příbuzné z tajného bratrstva,
  • 00:19:07 kteří procházejí
    uzavřenou ceremonií.
  • 00:19:13 Uvnitř probíhá litanie
    k Nejsvětější svátosti.
  • 00:19:17 Tady se démoni očistí
    podle katolické tradice,
  • 00:19:20 aby potom
    mohli vstoupit do kostela.
  • 00:19:27 Litanie skončila.
    Démoni jsou znovu jako andílci.
  • 00:19:41 Klanění seřazených masek
    před kostelem
  • 00:19:44 je rovněž působivým
    scénickým efektem.
  • 00:19:52 Všechny démony má pod dohledem
    náčelník v divukrásném úboru.
  • 00:20:02 A ještě zatančí
    s čertovským ocasem.
  • 00:20:10 Démoni v maskách se shromažďují
    v kostele a pokorně uléhají na zem.
  • 00:20:14 Klaní se Pánu.
  • 00:20:26 Po požehnání se démoni
    shromažďují před kostelem.
  • 00:20:29 Slavnost Těla Páně končí.
  • 00:20:37 Ale po krátké katarzi
    přichází ďábelské finále.
  • 00:20:41 Démoni se vracejí do pavilonu,
    kde se po rumové posile
  • 00:20:45 dostávají do transu.
  • 00:20:47 Afrika volá!
  • 00:20:50 Vivat Corpus Christi!
    Ať žije Boží tělo!
  • 00:21:03 Ostrovy Los Roques svou opuštěností
    na konci řetězce Malých Antil
  • 00:21:07 v Karibiku a sounáležitostí
    s Venezuelou, nejsou tak známy
  • 00:21:11 jako karibské perly typu Jamajky,
    Barbadosu nebo Svaté Lucie.
  • 00:21:16 Ty jsou příliš civilizované,
    než aby nesly přídomek ráj.
  • 00:21:21 Zato Los Roques
    jsou zatím ještě ryzí.
  • 00:21:24 V minulosti sloužily
    jako úkryt pirátů z Karibiku
  • 00:21:27 nebo pašerákům všeho výnosného
    zboží jako překladiště.
  • 00:21:31 Od pobřeží Venezuely
    je dělí jen 150 kilometrů.
  • 00:21:42 Celé souostroví má 42 větších
    a na 200 malých atolů
  • 00:21:46 s bělostným pískem,
    azurově krystalovou vodou
  • 00:21:50 a korálovými útesy
    s pelikány a plameňáky.
  • 00:21:55 Největším ostrovem je Grand Roque.
  • 00:21:58 Komerční turistika sem ještě
    neměla příležitost vpadnout.
  • 00:22:01 Větší hotely tady zatím neexistují.
  • 00:22:05 Téměř všichni návštěvníci
    proto bydlí v desítkách příjemných
  • 00:22:08 penzionů - posad, které se většinou
    adaptovaly ze soukromých obydlí.
  • 00:22:20 Majitelé penzionů si dávají záležet
    na originalitě zevnějšku
  • 00:22:24 a interiéru, kterými
    chtějí přitáhnout klienty.
  • 00:22:34 A jak jinak, zase jsou zde
    typické pestrobarevné zdi budov
  • 00:22:39 se zajímavě vymalovanými
    okenicemi a dveřmi.
  • 00:22:42 Pokud je dům nemá,
    vytvoří iluzi dveří a oken.
  • 00:22:46 Mají vkus a smysl pro barevný
    kontrast k azurové barvě moře
  • 00:22:50 nebo kokosových palem a ořechů.
  • 00:22:55 Nejinak je to u interiérů,
  • 00:22:57 které jsou nápadité v rozvíjení
    španělské tradice bydlení.
  • 00:23:01 Často se zde objeví i zajímavé
    obrazy jako tenhle povedený portrét
  • 00:23:05 karibských černochů.
    Anebo abstraktní kompozice.
  • 00:23:17 Větší část atolů
    je pro turisty uzavřená,
  • 00:23:20 aby nedošlo k narušení vzácné
    ekosféry korálů, ptactva a ryb.
  • 00:23:28 O pořádek v Národním parku
    se stará organizace Inparques
  • 00:23:32 se svou ekologickou policií.
  • 00:23:37 Její dva velitelé - muž a žena -
  • 00:23:39 umožňují vyjížďku
    do chráněné oblasti.
  • 00:23:42 Jejich služební domek na pobřeží
    je velmi skromný.
  • 00:23:49 Dnes děláme
    smažené kuřátko na pomeranči.
  • 00:23:52 Chystáte se na maják?
  • 00:23:54 Maják byl postaven
    roku 1872 Holanďany.
  • 00:23:57 Byli druhou kulturou na ostrově,
    po domorodých kmenech,
  • 00:24:00 které sem připluly
    od jezera Valencia ve Venezuele.
  • 00:24:04 Než byli Holanďané vyhnáni,
    těžili tady mangrovníkové dřevo,
  • 00:24:08 které se používalo
    jako palivo pro parní lodě.
  • 00:24:13 Názvy mnoha ostrůvků
    byly ovlivněny právě Holanďany.
  • 00:24:16 Například Francisqui, Crasgui.
  • 00:24:36 Bývalý maják je zdejší dominantou.
    Sloužil i jako rozhledna.
  • 00:24:41 V poslední době zchátral.
    Na opravu nemá vláda peníze.
  • 00:24:47 Ale pohled na okolní ostrovy
    přesto zůstává úžasný.
  • 00:24:51 Láká vyrazit na atoly.
  • 00:25:03 Atol Francisqui
    je na dohled hlavnímu ostrovu.
  • 00:25:07 Desítky katamaranů,
    vodní sporty a pelikáni.
  • 00:25:11 Je tu živo.
  • 00:25:18 Osamocený bílý atol,
    skutečná karibská perla.
  • 00:25:23 Tato bílá kosa
    má přímo mystickou sílu.
  • 00:25:41 Vrcholným zážitkem je návštěva
    ostrova plameňáků - Los Canquises.
  • 00:25:46 Bez doprovodu
    se sem člověk nedostane.
  • 00:25:52 Tito vzácní nádherní ptáci
    sem létají pravidelně
  • 00:25:55 z několika vzdálených míst
    na pobřeží, kde mají svá hnízdiště.
  • 00:26:00 V těchto týdnech zde mají
    úplné pohostinské vystoupení.
  • 00:26:32 Vstupní branou
    do fantaskní oblasti stolových hor
  • 00:26:35 a nejvyššího vodopádu světa
    Santo Anjel
  • 00:26:38 je správní centrum jižní Venezuely
    na řece Orinoko -
  • 00:26:42 Ciudad Bolivar.
  • 00:26:45 Dostat se tam z Caracasu
    znamená překonat 650 kilometrů
  • 00:26:49 nočním autobusem tak za 10 hodin.
  • 00:26:52 Odměnou bude pohled
    na veletok Orinoko.
  • 00:26:56 Stojí za to zastavit se na chvíli
  • 00:26:59 a seznámit se
    s tímto pozoruhodným městem.
  • 00:27:02 Malebnosti mu dodává
    i tahle známá strmá ulička
  • 00:27:07 padající k vodám Orinoka.
  • 00:27:14 Zástavba na jeho toku vyvolává
    dojem Benátek nebo San Francisca.
  • 00:27:23 Letiště v Ciudad Bolivar.
  • 00:27:27 Do světa stolových hor a vodopádů
  • 00:27:29 se musí letět malou cesnou
    asi hodinu.
  • 00:27:33 Když v 19.století
    začali němečtí a britští geologové
  • 00:27:37 a botanici mapovat a objevovat
    tuto neznámou oblast
  • 00:27:41 pod názvem Roraima a Canaima,
  • 00:27:44 zpracoval jejich vyprávění
    sir Arthur Conan Doyle.
  • 00:27:49 Napsal povídku,
    kterou nazval The Lost World.
  • 00:27:52 Ztracený svět.
  • 00:27:55 Zasadil do této mysteriózní země
    zapomenuté dinosaury.
  • 00:27:59 Povídka byla inspirací pro Michaela
    Crichtona a jeho Jurský park.
  • 00:28:14 Po přistání na letišti v Canaimě
    je na dosah první mohutný vodopád
  • 00:28:18 jménem Sapo.
  • 00:28:21 Nad ním se tyčí desítky
    mystických stolových hor
  • 00:28:26 s indiánským názvem Tepui.
  • 00:28:32 Sapo má poblíž svoji sestru -
    vodopád Sapito.
  • 00:28:37 Jeho mohutnou energii
    využívají i skupiny nadšenců.
  • 00:28:40 Sekty, které čerpají
    energii slunce a vody.
  • 00:28:44 Tu nasávají na riskantních místech
    pod vodopádem.
  • 00:28:55 K vodopádu Salto Angel se dá dostat
    minimálně po 6 hodinách člunem
  • 00:28:59 po řece Rios Carrao,
    která pokračuje nad vodopádem Sapo.
  • 00:29:05 Občas se kolem Tepui
    objeví indiánské chýše,
  • 00:29:08 které jsou příležitostně využívané.
  • 00:29:11 Ženy, které vyrábějí
    podomácku korálky,
  • 00:29:14 je tady turistům
    s úspěchem prodávají.
  • 00:29:19 Rozsáhlá oblast stolových hor
    zabírá často nedostupnou plochu
  • 00:29:23 v jižní části centrální Venezuely
    kolem Orinoka
  • 00:29:26 a táhne se k hranici
    s Gyuanaou a Brazílií.
  • 00:29:30 Celá plavba
    kolem bariéry stolových hor
  • 00:29:33 budí dojem
    něčeho tajemného, hrozivého.
  • 00:29:36 Není divu,
    že mnozí obyvatelé Venezuely
  • 00:29:40 vidí v těchto bizarních útvarech
    sídla démonů.
  • 00:29:51 Série vodopádů tryskajících
    z mohutných rozeklaných skal
  • 00:29:54 připomíná počítačově vytvořenou
    roklinku ze ságy Pána prstenů.
  • 00:30:00 Tady je to však přírodní realita.
  • 00:30:07 A najednou je to tady. Salto Angel!
  • 00:30:11 Jméno dostal po americkém pilotovi
    Jimmy Angelovi,
  • 00:30:15 který v roce 1937 neskutečnou
    náhodou vodopád objevil.
  • 00:30:21 Kvůli poruše čtyřmístného letadla
    musel přistát na horním plató
  • 00:30:25 a dva týdny
    se odtud dramaticky dostával.
  • 00:30:28 Nicméně tak došlo k objevu
    nejvyššího vodopádu na světě
  • 00:30:32 s 980 metry.
  • 00:30:35 Už z dálky je dojem
    pro každého neskutečně silný.
  • 00:30:39 Nepochybně zvedne
    hladinu adrenalinu.
  • 00:30:48 Každého musí napadnout myšlenka,
    odkud se bere tolik vody.
  • 00:30:52 Ty miliony hektolitrů, které
    permanentně padají do propasti.
  • 00:30:56 Skalní masivy působí iluzí,
  • 00:30:58 že za vrcholem skalnaté věže
    již nic není.
  • 00:31:04 Odpověď na tuto otázku
    dá přesvědčivě
  • 00:31:06 až pohled z helikoptéry.
    A ten vyráží dech.
  • 00:31:12 Otvírá se zde nedozírný prostor.
    Jakoby nový svět.
  • 00:31:15 Nová náhorní plošina
    s řekami, propastmi a průrvami
  • 00:31:19 plnými vody napadané z nebe.
  • 00:31:22 Tak tady kdysi
    havaroval pilot Angel
  • 00:31:26 a objevil další div světa.
  • 00:31:37 Boží tělo, Svatý Duch
    a fiesty na počest svatých
  • 00:31:41 jsou v indiánských
    a afrických komunitách
  • 00:31:44 bezesporu nejpopulárnější
    katolické svátky.
  • 00:31:48 V Yaré asi 100 kilometrů
    od Caracasu ve státě Miranda
  • 00:31:52 se při Božím těle konají
    mohutné oslavy vítězství dobra
  • 00:31:56 nad démonickým zlem
    podobně jako v kakaovém Chuau.
  • 00:32:00 Zlo v Yaré po tři staletí
    zpodobňují fantasticky pestré
  • 00:32:04 masky ďáblů s vyceněnými zuby
    a démonů v rudých kostýmech.
  • 00:32:14 Masky jsou zde
    také svérázným uměleckým dílem
  • 00:32:17 a ozvěnou
    kmenových afrických tradic.
  • 00:32:25 Většinou se vyrábějí z lehkého
    dřeva nebo papírmašé.
  • 00:32:30 Představují rohaté démony
    a mají předimenzované,
  • 00:32:33 halucinogenní zvířecí rysy.
  • 00:32:42 Ctí se zde tradice.
  • 00:32:44 V místním muzeu mají několik
    staletí staré dřevěné originály,
  • 00:32:48 které jsou archetypy
    dnešních masek.
  • 00:32:53 Vrata kostela se otevírají.
    Démoni tady do kostela nesmějí.
  • 00:32:59 Mezi přítomnými je i významný
    opoziční vůdce s polskými kořeny
  • 00:33:03 guvernér Radonski.
  • 00:33:09 Přicházejí kněží s biskupem
    a v kostele svatého Františka
  • 00:33:12 začíná slavná mše
    k poctě Božího těla.
  • 00:33:24 Ďáblové netrpělivě čekají
    na biskupovo požehnání
  • 00:33:28 a na chvíli,
    až se hostie vydá do ulic.
  • 00:33:45 Konečně! Procesí se dává do pohybu.
  • 00:33:50 Jako by se pohnula rudá řeka.
  • 00:33:59 Několik set démonů
    v rudých kombinézách
  • 00:34:01 doprovází baldachýn
    s Nejsvětější svátostí
  • 00:34:04 v divokém tanci,
  • 00:34:05 který je často dostává
    v rytmu bubnů do transu.
  • 00:34:11 Masky mají spuštěné k nohám,
    jako výraz úcty ke svátosti.
  • 00:34:15 Pro ďábly je tanec
    jejich náboženství.
  • 00:34:18 Žijí tím plně, svým duchem,
    srdcem i tělem.
  • 00:34:21 Je to jako v jejich pravlasti,
    v Africe.
  • 00:34:27 Svůj vliv tu také zanechaly
    ceremonie oslav Božího těla
  • 00:34:31 ze středověké Andalusie.
    A místní lidé věří,
  • 00:34:35 že rituál
    podrobení démonů Božímu tělu
  • 00:34:38 odvrátí od města
    a jejich života vše zlé.
  • 00:34:42 Přinese rodinám prosperitu,
    dobrou úrodu a štěstí.
  • 00:34:48 A všemu tady velí
    Tělo Páně - Corpus Christi.
  • 00:35:02 Kněz žehná zástupům rudých diablos.
  • 00:35:06 A procesí pokračuje.
  • 00:35:13 Zdejší guvernér nenechá nic náhodě.
  • 00:35:17 V neklidné zemi
    je přítomnost policie nutná.
  • 00:35:20 I když je s podivem,
    že dokáže uhlídat i ďábly.
  • 00:35:49 Mérida je centrem venezuelských And
  • 00:35:51 a zároveň hlavním městem
    stejnojmenného státu federace.
  • 00:35:56 Leží na úpatí
    nejvyššího vrcholu Venezuely -
  • 00:35:59 Pico Bolivar s 5500 metry.
  • 00:36:03 Vede tam lanovka - teleférico -
    ale už dlouhá léta nefunguje.
  • 00:36:08 Vláda na opravu nemá peníze.
    Musí kupovat zbraně.
  • 00:36:15 Zato tady mají světovou raritu -
    zmrzlinárnu z Guinnesovy knihy.
  • 00:36:20 Nabízí na 900 druhů zmrzlin,
    aktuálně denně kolem 250.
  • 00:36:26 Někteří američtí turisté
    přijíždějí jen kvůli tomu.
  • 00:36:34 Centrem Méridy je hlavní náměstí
    se sochou Bolivara a katedrála.
  • 00:36:40 Je to majestátní doklad
    christianizace andského regionu.
  • 00:36:44 Byla postavena v 18.století podle
    vzoru španělské katedrály v Toledu.
  • 00:36:52 Mérida je studentským městem.
    Univerzity s 50 tisíci studenty
  • 00:36:57 vytvářejí
    významné centrum vzdělanosti,
  • 00:37:00 ale i protichávezovského odporu.
  • 00:37:06 Na hlavní univerzitě probíhá
    výstava k předkolumbovské historii.
  • 00:37:11 Exponáty z objevných vykopávek
    dokládají málo známou civilizaci,
  • 00:37:15 sahající do doby paleolitu.
  • 00:37:23 Zdejší arcibiskup, který patří
    k výrazným osobnostem opozice,
  • 00:37:27 o historii se zaujetím vypráví.
  • 00:37:30 Hlavně však upozorňuje
    na mumii v prenatální poloze
  • 00:37:34 starou několik desítek tisíc let.
  • 00:37:38 Tahle mumie patří jinochovi
    tak asi kolem dvaceti let.
  • 00:37:42 Než zemřel, trpěl řadou nemocí.
  • 00:37:44 Je to jediná mumie, kterou
    se ve Venezuele podařilo nalézt.
  • 00:37:48 Byla objevena
    v suchém hrobě na úbočí hor.
  • 00:37:51 Proto se tak dobře zachovala.
  • 00:37:54 Patří k významným dokladům
    dávné předinkovské civilizace.
  • 00:37:58 U tisíců lidí indiánského původu
  • 00:38:00 tento objev vyvolal
    obrovské pohnutí a zájem.
  • 00:38:03 Lidé zde chtějí vědět o svém původu
    a o svých dávných předcích.
  • 00:38:12 Cestou do hor
    se mění charakter měst.
  • 00:38:15 Život se soustředí kolem silnic.
  • 00:38:17 Ty se zvedají nad hluboká údolí
    s výhledem na horské masivy.
  • 00:38:21 Tato oblast
    je již velmi řídce osídlená.
  • 00:38:27 Občasným turistům se tu nabízejí
    výrobky zdejších řemeslníků
  • 00:38:31 či nejrůznější suvenýry.
    Je to surreálná změť předmětů.
  • 00:38:36 I Don Quijote
    si tu chodí zatelefonovat.
  • 00:38:42 V malých městečkách,
    jako je Caldera,
  • 00:38:44 se soustředí
    život andských indiánů.
  • 00:38:47 Malebné uličky
    a klid se žánrovými výjevy
  • 00:38:51 by jistě přilákaly víc turistů.
    I tento oslík.
  • 00:38:56 Navenek se zde žije poklidným
    tempem, ale moc práce tady není.
  • 00:39:00 Vláda nepovažuje tuto oblast
    pro volby za důležitou
  • 00:39:04 a příliš do ní neinvestuje.
  • 00:39:06 Proto Evropská unie zřídila
    Nadaci Andes Tropicales,
  • 00:39:10 která chce některými projekty
  • 00:39:12 pozvednout životní úroveň
    andských indiánů.
  • 00:39:20 Jejich skromným obydlím
    se zde říká mucuposada
  • 00:39:23 jako tato El Trigal. Posady
    jsou stavěny v atriovém stylu,
  • 00:39:28 což vyhovuje domácím i hostům.
    Každý má své soukromí.
  • 00:39:34 Společná lidová kuchyň
    umožní pochopit
  • 00:39:37 životní styl dnešních Anďanů,
    kteří jsou velmi srdeční.
  • 00:39:44 Právě přijíždí andský kovboj.
    Bude doprovázet turisty na koních.
  • 00:39:49 Musí je naučit jezdit po horských
    stezkách vysoko v horách.
  • 00:39:55 Stojí za to překonat strach a jet.
  • 00:39:58 Odměnou jsou
    úžasné výhledy na Andy.
  • 00:40:08 Po cestě nad ostrými srázy
    se objeví další posada
  • 00:40:12 po rekonstrukci.
    Je ve výšce 3750 metrů.
  • 00:40:17 Brzy už bude schopná provozu.
  • 00:40:20 Vítejte, jak hlásá cedule.
  • 00:40:25 A ještě dál a výš,
    tentokrát již po svých.
  • 00:40:28 I pro koně je to náročné
    ve strmém terénu.
  • 00:40:31 Ve výšce přes 4000 metrů se skrývá
  • 00:40:34 těžce dostupná
    Laguna El Perro - Psí pleso.
  • 00:40:42 Charakter krajiny se rychle mění.
  • 00:40:45 Zeleň mizí,
    i kaktusy a protěže jsou vzácné.
  • 00:40:48 Všude kolem jen vyschlý skalnatý
    terén téměř bez známek života.
  • 00:40:56 Ale indiáni přijímají
    obě tváře své země s pokorou.
  • 00:41:10 Posledním zastavením
    našeho putování
  • 00:41:13 po magických místech Venezuely
    je odlehlá oblast Yaracuy
  • 00:41:17 mezi podhůřím And
    a planinou Llanos.
  • 00:41:21 Je to tak 8 hodin jízdy
    po dálnici od Caracasu
  • 00:41:24 kolem bizarních pláží v regionu
    Cora a velkých rafinérií nafty.
  • 00:41:31 Odtud je to už jen 50 mil
    do puebla Chivacoa,
  • 00:41:35 v jehož blízkosti
    je zalesněný kopec Sorte.
  • 00:41:39 Nad řekou se každoročně
    koná tajemný obřad,
  • 00:41:42 který má mnoho znaků
    afrického voodoo,
  • 00:41:45 černé magie a čarodějnictví,
  • 00:41:47 esoterického křesťanství
    a vymítání démonů,
  • 00:41:50 přitom však je napojen
    na indiánské a spirituální kořeny.
  • 00:41:58 Centrem tohoto prastarého
    panteistického kultu
  • 00:42:02 je mýtická světice Maria Lionza,
  • 00:42:05 která byla dcerou indiánského
    náčelníka z Yaracuy.
  • 00:42:10 Údajně byla již v mladém věku
    nadána nadpřirozenými schopnostmi
  • 00:42:14 a je jí připisováno
    množství zázraků.
  • 00:42:17 Je zpodobňována, jak jede
    na tapírovi nebo jaguárovi
  • 00:42:21 a má po Venezuele mnoho soch
    a vyznavačů.
  • 00:42:28 Stovky poutníků se sjíždějí
  • 00:42:31 již několik dní předem
    v době kolem 10.října.
  • 00:42:34 Mnoho jich přichází i z karibských
    ostrovů a z Brazílie.
  • 00:42:41 Staví množství oltářů,
    kolem nichž se soustřeďují
  • 00:42:44 a koncentrují se na hlavní den.
  • 00:42:51 Cílem obřadu je
    pod záštitou mocné Marie Lionzy
  • 00:42:55 evokovat její sílu a energii
    ze záhrobí
  • 00:42:59 a transformovat ji mezi shromážděné
    vyvolené mladé jinochy,
  • 00:43:03 kteří v sobě cítí sounáležitost
    s indiánským původem.
  • 00:43:11 Pozdě večer se kolem hlavního
    oltáře na kopci scházejí desítky
  • 00:43:14 mladých adeptů transformace
    v obřadním prostoru.
  • 00:43:18 Mají na sobě indiánský domorodý
    oděv, někdy i čelenku.
  • 00:43:27 Doutník hraje v obřadech
    důležitou roli.
  • 00:43:30 Silný nikotin podporuje
    transcendentní soustředění.
  • 00:43:38 Obřad začíná.
  • 00:43:40 Indiáni v čelenkách pod vedením
    kněžky tančí kolem ohňů.
  • 00:43:45 Kněžka provádí iniciační zasvěcení
    nových indiánů.
  • 00:44:03 Prostoupeni duchem Marie Lionzy
  • 00:44:06 a pod vlivem davové psychózy
    dosahují transformace.
  • 00:44:19 Indiáni postupně boří hranice ohňů
    a skáčou do hořícího uhlí.
  • 00:44:24 Většinou jsou v transu, který
    jim umožňuje magickou ochranu.
  • 00:44:44 Druhý den ráno po iniciační noci
  • 00:44:46 se vyznavači Marie Lionzy
    soustředí na modlitby
  • 00:44:50 u hlavního oltáře nebo jeho variant
    a většinou pokračují
  • 00:44:54 v individuálních magických obřadech
    kolem posvátné řeky.
  • 00:45:02 Tady je duch Marie Lionzy
    v plné kráse.
  • 00:45:20 A zase doutníky! Pomáhají
    nastartovat spirituální efekt.
  • 00:45:32 Atmosféru podporují
    i rytmické bubínky.
  • 00:45:41 Šaman z Llanos se připravuje
    jako médium na transformaci.
  • 00:45:46 Na elixír musíš vzít lžičku cukru
    a nasypat ji do vody.
  • 00:45:50 Až se z toho stane sirup, vypij to!
  • 00:46:04 Kruh sekty voodoo
    v řece magicky léčí mladou ženu.
  • 00:46:07 Ta je v transu.
    Všichni ve vodě zpívají a skandují.
  • 00:46:15 Ať dostane sílu. Fuerza!
  • 00:46:19 Odtud až na konec. Fuerza!
  • 00:46:22 Odpředu dozadu. Fuerza!
  • 00:46:25 Ať dostane... Fuerza!
  • 00:46:27 Ze tří hlavních zdrojů síly - Maria
    Lionza, Quasik a Negro Primero!
  • 00:46:34 Fuerza!
  • 00:46:47 Opodál stojí muž
    převlečený za ženu.
  • 00:46:50 Je posedlý Negrou Tomasou,
  • 00:46:52 kultovní bohyní
    venezuelské tradice,
  • 00:46:55 která si libuje
    v sexuálních orgiích.
  • 00:46:58 Opakuje několikrát:
    Není větší děvky, než já!
  • 00:47:03 A zve k další účasti na mejdanu:
    Pojď, připoj se, je to skvělé!
  • 00:47:12 O transformaci se snaží
    i student matematiky.
  • 00:47:15 Proč jste sem přišel?
  • 00:47:18 Prosíme o sílu,
    kterou všichni potřebujeme.
  • 00:47:22 -Tančil jste včera?
    -Ještě jsem netančil.
  • 00:47:26 Zatím nám není dovoleno
    účastnit se indiánského tance.
  • 00:47:30 Čekáme,
    až nás rada starších vybere.
  • 00:47:41 Když kouříte svůj tabák,
  • 00:47:44 cítíte propojení
    nebo něco podobného?
  • 00:47:47 Co cítíte,
    když se v tu chvíli soustředíte?
  • 00:47:50 Cítím klid.
    Cítím, že se uzdravuji.
  • 00:47:54 Cítím zdraví a blaho.
  • 00:47:56 Cítím mnoho věcí, které - než
    jsem začal kouřit - jsem necítil.
  • 00:48:01 Nyní, co jsem zapojen do
    spiritualismu, jsem jiný člověk.
  • 00:48:08 Na slavnostní pouť přijela i rodina
    studentky ekonomie z Méridy.
  • 00:48:13 Pociťuje každý stav transu stejně?
  • 00:48:16 To je individuální. Jsou například
    lidé, kteří nemají dostatek síly,
  • 00:48:20 a těm trvá déle se přenést.
    Také záleží na zkušenostech
  • 00:48:23 jednotlivce, do kterého
    se indiánský duch přenáší.
  • 00:48:26 Pokud je matérie těla dobře
    vyvinutá, tak to chce zhruba jednu,
  • 00:48:30 dvě minuty dostat se do transu.
    Ale začátečníkům to trvá déle.
  • 00:48:42 Je pozoruhodné,
    že právě v dnešní době,
  • 00:48:44 za času velkého Comandante,
  • 00:48:46 se tento kult
    stal populární i mezi mládeží.
  • 00:48:50 Útisk diktatury vyvolává
    potřebu duchovního naplnění.
  • 00:48:54 Cílem je úsilí transformovat
    vlastní duši
  • 00:48:57 do hlubin
    původního indiánského DNA,
  • 00:49:00 nabrat zázračnou energii
    a uzdravovat.
  • 00:49:11 Návrat k šamanovi dokládá,
  • 00:49:13 že už postoupil v přípravě
    na transfer duše a těla.
  • 00:49:24 K tomu má napomoci
    voodooistický diagram,
  • 00:49:28 do něhož ulehne jeho žena
    jako médium.
  • 00:49:35 Neocenil jsi to!
  • 00:49:37 Nevíš, jak si cenit věcí!
  • 00:49:41 Lehni si. Lehni si!
  • 00:49:45 Začněme už mluvit
    a zpívat k Marii Lionze!
  • 00:49:50 Měl jsi přinést koláče
    pro Mariu Lionzu!
  • 00:49:54 Dej mi vodu, rychle!
  • 00:49:58 Zpívejme už k naší milé matce!
  • 00:50:00 Neodcházejte!
    Podívejte, kdo tam přichází.
  • 00:50:04 Nádherný motýl.
    Přichází z hor. Je to královna.
  • 00:50:08 Je to Maria Lionza!
  • 00:50:11 Mario Lionzo,
    nech mě vejít, musím pracovat!
  • 00:50:16 Nebesa padají! Bůh prošel kolem,
    a nikdo si ho nevšimnul!
  • 00:50:22 Protože s Bohem je všechno
    a bez něj není nic!
  • 00:50:27 Pojď už!
    Svatá matko Boží, zatraceně!
  • 00:50:31 Svatý králi nebe,
    nejsvětější svátost!
  • 00:50:35 Matko nebes, svatá matko!
  • 00:50:38 První věc, kterou svatí muži
    musejí udělat,
  • 00:50:41 je vyčistit hory
    a skoncovat se všemi bandity!
  • 00:50:44 Skoncuj s těmi,
    kteří upadají k neřestem
  • 00:50:47 a odklánějí se na špatnou cestu!
  • 00:50:50 Protože ti se opíjejí,
    aby se mohli přenést!
  • 00:50:54 V bouři světa
    nás hlídá Maria Lionza!
  • 00:50:58 Mario Lionzo, zachraň Venezuelu!
  • 00:51:37 Skryté titulky: Jaroslav Švagr
    Česká televize 2012

Související