iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
29. 7. 2018
12:30 na ČT sport

1 2 3 4 5

2 hlasy
2957
zhlédnutí

Plavání

La Manche tam a zpět

Reportáž z plavby přes kanál La Manche plavce Vítka

23 min | další Sport »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...

La Manche tam a zpět

  • 00:00:00 LA MANCHE - TAM A ZPĚT
  • 00:00:30 Lamanšský průliv.
  • 00:00:32 Pro plavce něco jako K2
    pro horolezce.
  • 00:00:34 Zřejmě nejtěžší přeplavba,
    do které se pouští.
  • 00:00:38 V nejužším místě je to z Anglie
    do Francie 32 km.
  • 00:00:42 Jenže plavat vodami kanálu
    znamená hlavně bojovat
  • 00:00:46 s přírodními živly.
  • 00:00:48 Vítr, vlny a proudy většinou
    donutí odvážné sportovce
  • 00:00:51 naplavat kilometry navíc.
  • 00:00:55 Zdolat vody průlivu se vydávají
    desítky sportovců ročně.
  • 00:00:59 Někteří si svůj sen splní
    a po hodinách strávených
  • 00:01:03 ve slané vodě s teplotou kolem
    15 stupňů se dotknou
  • 00:01:06 nohou francouzského břehu.
  • 00:01:09 Řada z nich to ale nedokáže.
  • 00:01:16 Jeden z nejlepších českých
    dálkových plavců, Rostislav Vítek,
  • 00:01:20 se rozhodl podstoupit dvojitou
    výzvu a stanovil si plán
  • 00:01:24 doplavat z Anglie do Francie
    a zpět.
  • 00:01:27 Tento kousek už dokázali
    někteří před ním.
  • 00:01:31 Ale on se chtěl poprat se zrádnými
    vodami v nejlepším čase.
  • 00:01:35 To znamenalo zaplavat
    dvojnásobnou vzdálenost
  • 00:01:38 za míň 16 hodin a 10 minut.
  • 00:01:40 Právě tento čas zaplaval
    Novozélanďan Philip Rush
  • 00:01:44 v roce 1987 a od té doby
    zůstává nepokořený.
  • 00:01:56 Nápad přeplavat kanál La Manche
    tam a zpět se zrodil
  • 00:02:00 v hlavě Rostislava Vítka
    před 4 roky.
  • 00:02:02 Jedním směrem zdolal mezeru
    mezi kontinentální Evropou
  • 00:02:06 a Anglií tento 42letý borec,
    bývalý olympionik
  • 00:02:10 a milovník extrémního plavání,
    už v roce 2009.
  • 00:02:13 Tehdy stanovil dosud platný
    český rekord v jednom směru,
  • 00:02:17 7 hodin a 16 minut.
  • 00:02:19 Loni a letos ale podřídil svoji
    přípravu na dvojitou přeplavbu.
  • 00:02:23 -Je to velká výzva.
  • 00:02:25 Dělám to kvůli sobě,
    abych se nepřestal hýbat.
  • 00:02:29 Celej život jsem plaval.
  • 00:02:31 A co dělám spíš trenéra,
    tak toho pohybu moc nemám.
  • 00:02:34 Postupně jsem začal trénovat.
  • 00:02:38 Zjistil jsem, že to jde
    a že mě to baví.
  • 00:02:41 Minulý rok jsem plaval
    na jezeře Lochness.
  • 00:02:45 Ledová voda, úžasná příroda.
  • 00:02:48 A byla to příprava
    na ten La Manche.
  • 00:02:52 -I pro tak zkušeného plavce
    byla takzvaná ?two way?
  • 00:02:56 výzva víc než náročná.
  • 00:02:58 Necelý měsíc před dlouho
    dopředu vybraným termínem,
  • 00:03:02 proto absolvoval v Brně závěrečný
    šestihodinový test v bazénu
  • 00:03:06 na Kraví hoře.
  • 00:03:08 -Před odjezdem,
    mám 17 dní do odjezdu,
  • 00:03:13 mám dneska delší trénink.
  • 00:03:17 Vyzkouším, jestli strava,
    kterou mám nachystanou, mi sedne.
  • 00:03:24 Strava kosmonautů
    nebo dálkových plavců.
  • 00:03:29 I když tam budou rozdílný podmínky,
    budu upravovat teplotu nápoje.
  • 00:03:34 Ale dnešek je generálka.
  • 00:03:38 Poplavu 6 hodin
    a budu zastavovat na občerstvení.
  • 00:03:42 A budu vnímat pocity,
    co tělo potřebuje.
  • 00:03:47 A bude to test na tělo,
    jestli to fyzicky zvládne.
  • 00:03:53 Je to poslední větší trénink,
    pak budu dolaďovat.
  • 00:03:57 -Součástí tréninku bylo
    i otužování.
  • 00:04:00 Jeden z klíčových faktorů
    úspěšné přeplavby kanálu
  • 00:04:04 je schopnost vydržet
    dlouhé hodiny ve vodě
  • 00:04:07 s teplotou kolem 15 stupňů.
  • 00:04:09 V českých podmínkách je
    aklimatizace obtížná.
  • 00:04:13 Musela stačit vana
    se studenou vodou.
  • 00:04:16 -Teplota La Manche, ideální.
  • 00:04:19 -První pocity - studený.
  • 00:04:21 Ale to bude stejný.
  • 00:04:24 Tam vlezu a bude mi zima.
  • 00:04:27 Nedá se nic dělat.
  • 00:04:32 La Manche je hlubší.
  • 00:04:37 Budu cítit,
    že mě začíná pálit tělo.
  • 00:04:39 To je ono, musí to pálit.
  • 00:04:42 Musím to přečkat nějakou dobu.
  • 00:04:46 -Za jak dlouho začne pálit?
  • 00:04:49 -Podle teploty vody.
  • 00:04:52 Když je studená, pod 10 stupňů,
    tak za pár minut.
  • 00:04:55 Když má kolem těch 15 stupňů,
    je to delší doba.
  • 00:04:59 Pozná se to na pokožce,
    většinou bývám červenej.
  • 00:05:03 To je znamení,
    že to pracuje.
  • 00:05:09 Jsem tady většinou tak 15 minut.
  • 00:05:12 Až cítím, že jsem svoji teplotu
    trošku sundal dolů.
  • 00:05:17 Pak můžu vyrazit.
  • 00:05:25 -O 18 dní později Vítek
    už zkoušel mořskou vodu.
  • 00:05:29 V anglickém Doveru.
  • 00:05:31 Podle pravidel Channel Swimming
    Association se začíná vždy
  • 00:05:36 na anglické straně.
  • 00:05:37 Jen kousek od přístavního města
    Dover, kam míří každý den
  • 00:05:41 desítky trajektů z Francie.
  • 00:05:44 A na zdejší pláži,
    pod středověkým hradem
  • 00:05:47 zkoušel poprvé 2. července
    vodu britského kanálu.
  • 00:05:52 K ruce měl tým lidí, kteří mu
    s plánovaným výkonem pomáhali.
  • 00:05:57 A hlavně byli všudypřítomnou
    psychickou podporou.
  • 00:06:00 Už při tréninku nechyběla
    vazelína.
  • 00:06:03 Právě tu plavci používají
    na ochranu svého těla.
  • 00:06:06 Při dlouhé plavbě totiž
    tělo zvětšuje svůj objem
  • 00:06:10 a plavec by se odřel o své
    vlastní svaly.
  • 00:06:13 Neopreny a dlouhé plavky
    jsou zakázané.
  • 00:06:16 Jedinou pomůckou je čepička,
    brýle a špunty do uší.
  • 00:06:27 -Poplaveme kolem těch bójek.
  • 00:06:34 -Ani příjemné teploty přes 25 stupňů
    nenahnaly místní Angličany
  • 00:06:38 do vody na víc než krátké osvěžení.
  • 00:06:41 Tým českých plavců byl jediný,
    který tam strávil desítky minut.
  • 00:06:46 A to už ani nešlo
    o tvrdý trénink.
  • 00:06:53 -Jaký to bylo poprvé?
  • 00:06:55 -Ještě tam jdu,
    tak 40 minut.
  • 00:06:58 Seznamovačka s vodou.
  • 00:07:00 Tady je to teplý,
    má to tak 17 stupňů.
  • 00:07:03 Dál už 15, je to znát.
  • 00:07:06 Je to promíchaný.
  • 00:07:08 Ztuhlá mandibula.
  • 00:07:12 Ale mluvit můžu.
  • 00:07:15 -Po prvním seznámení s vodou
    převládala dobrá nálada.
  • 00:07:19 A všichni se soustředili
    na nadcházející Vítkův výkon.
  • 00:07:23 -Dneska fouká silný vítr,
    plavání bylo těžší.
  • 00:07:26 Ale je to zkouška,
    první pocity.
  • 00:07:31 Hodinu si zaplavat
    a nějak to vstřebat, odpočinout.
  • 00:07:35 A další den znovu.
  • 00:07:37 Hlava už s tím začíná
    podvědomě pracovat.
  • 00:07:41 Přemýšlím nad tím,
    aby bylo dobrý počasí.
  • 00:07:46 A jak to tělo bude vnímat.
  • 00:07:49 Tady to je hodina,
    tam to bude 18 nebo kdoví kolik.
  • 00:07:53 Aby se na to připravilo
    i to tělo.
  • 00:07:56 Když jsem to plaval v r. 2009,
    tak jsem to v té hlavě
  • 00:08:01 neměl tak nastavený.
  • 00:08:04 A když jsem doplaval a představil
    jsem si, že bych měl zpátky,
  • 00:08:09 tak to nešlo.
  • 00:08:11 Teď ta výzva tam je
    a je to něco víc,
  • 00:08:14 než si dokážu představit,
    že bych v klidu uplaval.
  • 00:08:18 Přesahuje to moje hranice.
  • 00:08:21 -Kdy přesně Rostislav Vítek začne
    nebylo do poslední chvíle jasné.
  • 00:08:25 Předem se vědělo jen to,
    že to bude mezi
  • 00:08:29 2. a 12. červencem.
  • 00:08:30 Tento termín získal
    už před 4 roky,
  • 00:08:33 kdy si plavbu rezervoval.
  • 00:08:35 Od svého lodivoda dostal
    druhou ze čtyř pozic.
  • 00:08:39 To znamená, že při prvních
    dobrých podmínkách půjde
  • 00:08:43 na řadu první plavec
    a Rostislava vyzve
  • 00:08:46 až při druhém příhodném počasí
    na přeplavbu kanálu.
  • 00:08:50 -Díky té druhé pozici v období,
    co máme rezervovaný,
  • 00:08:54 se čeká na vhodné podmínky
    pro tu dvojitou plavbu.
  • 00:08:58 To znamená dobrý počasí
    na víc než 14 hodin.
  • 00:09:02 Aby mě ten lodivod
    do té vody pustil.
  • 00:09:04 S jistotou,
    že se to dá přeplavat.
  • 00:09:07 Teď budeme čekat a zavoláme
    lodivodovi, jak vypadá počasí.
  • 00:09:12 A kdy nám řekne nástřel toho,
    kdy poplaveme.
  • 00:09:16 -Druhý den v Doveru absolvoval
    Rostislav další hodinový trénink
  • 00:09:21 a hlavně důležité setkání
    s Regem Brickellem,
  • 00:09:24 kapitánem lodi Viking princess,
    která bude českému plavci
  • 00:09:29 dělat doprovod.
  • 00:09:31 -Teď je takové počasí.
  • 00:09:34 A toto je předpověď na středu.
  • 00:09:36 Vítr je silný.
  • 00:09:38 A pak se uklidňuje.
  • 00:09:41 Dnes v noci bude klidný
    kolem 8. hodiny.
  • 00:09:45 Pak dobrý, to je středa
    a pak tady máme předpověď
  • 00:09:50 na čtvrtek.
  • 00:09:52 -Takže očekáváte, že ve čtvrtek
    půjde brazilský plavec?
  • 00:09:56 -Může to být Brazilec nebo vy.
  • 00:09:59 Pokud pojedeme s Brazilcem zítra,
    pak vy pojedete ve čtvrtek.
  • 00:10:07 -Bál jsem se trošku toho,
    že to bude typický Brit.
  • 00:10:11 Takovej suchej.
  • 00:10:13 Ale bylo to perfektní povídání.
  • 00:10:16 Je vidět, že je to
    zkušenej námořní vlk.
  • 00:10:19 Během chvilky jsme se
    dozvěděli všechno.
  • 00:10:22 Všechny informace.
  • 00:10:25 Pro nás dobrý, že možná
    už ve čtvrtek poplaveme.
  • 00:10:29 Paráda.
  • 00:10:32 Viděl jsem kajutu,
    má tam veškerý servis.
  • 00:10:35 Uvidí mě po celou dobu plavby,
    má tam kamery.
  • 00:10:39 Má tam navigace,
    všechno potřebné.
  • 00:10:42 Světla v noci.
  • 00:10:44 Budeme startovat někdy ve 3,30
    nebo ve 4,30 h.
  • 00:10:48 Podle toho jestli
    ve čtvrtek nebo v pátek.
  • 00:10:51 Ani moc dlouho nepoplavu ve tmě,
    to mě taky překvapilo.
  • 00:10:55 Super.
  • 00:10:57 -Následující, třetí den,
    byl opět ve znamení tréninku.
  • 00:11:02 A taky vzpomínky na vůbec
    prvního plavce,
  • 00:11:05 který pokořil kanál La Manche.
  • 00:11:07 V roce 1875 to byl Angličan
    Matthew Webb v čase
  • 00:11:11 21 hodin a 24 minut.
  • 00:11:13 Čas je to sice mnohokrát
    překonaný,
  • 00:11:16 busta britského kapitána ale
    zdobí doverské nábřeží dodnes.
  • 00:11:21 Čtvrtý den v Doveru
    byl už bez tréninku.
  • 00:11:24 Podle předpovědi totiž měl
    jít následujícího rána
  • 00:11:28 Rostislav Vítek na svoji plavbu.
  • 00:11:30 Rozhodující potvrzení přišlo
    večerním telefonátem.
  • 00:11:35 -Ahoj, Regu, to jsem já, Vítek.
  • 00:11:37 -Ahoj, jak je?
  • 00:11:39 -Jak to dnes šlo?
  • 00:11:41 -Jo, dobrý.
  • 00:11:42 -Kolik hodin?
  • 00:11:44 -12 hodin.
  • 00:11:46 -12 hodin je dobrý.
  • 00:11:48 -Jo, to je dobrý?
  • 00:11:50 -Co ty, jak je?
  • 00:11:52 -Jo dobrý.
  • 00:11:55 -Takže zítra ráno v přístavu?
  • 00:11:58 O půl čtvrté?
  • 00:12:00 -Ano.
  • 00:12:01 -A 4:30 start?
  • 00:12:04 -Ano.
  • 00:12:06 -OK, perfektní,
    takže se uvidíme zítra ráno.
  • 00:12:10 -OK, uvidíme se ráno.
  • 00:12:14 -Měj se, ahoj.
  • 00:12:16 -Teď je to potvrzené,
    ve 4,30 start.
  • 00:12:20 -To je definitivně potvrzené?
  • 00:12:22 Ano, z hospody,
    3,30 v marině a 4,30 start.
  • 00:12:27 -Potvrzovací telefonát rozjel
    závěrečné přípravy.
  • 00:12:30 Nachystat jídlo,
    respektive pití pro plavce.
  • 00:12:34 Napsat přesné rozpisy,
    kdy se jaká potrava bude podávat.
  • 00:12:38 Na omyly nebyl prostor.
  • 00:12:41 -Vytrvalostní iontový nápoj.
  • 00:12:43 Abych vydržel.
  • 00:12:44 Ale nesmí to být moc koncentrovaný,
    aby mi nebylo blbě.
  • 00:12:49 Vypiju toho hodně.
  • 00:12:51 Mám tam dvě příchutě.
  • 00:12:53 -Kolik toho máš?
  • 00:12:55 -Nachystáno 21 litrů.
  • 00:12:59 Plus dva litry polívky,
    kuřecího vývaru.
  • 00:13:05 A nějakou tekutou stravu.
  • 00:13:08 -Pití bude kolem 15, 16 stupňů.
  • 00:13:13 Máme to trošku ohřát
    v mikrovlnce?
  • 00:13:19 -Já bych to zkoušel neohřívat.
  • 00:13:23 -A kdyby bylo potřeba,
    tak si řeknu.
  • 00:13:26 Polívka bude jednou
    za dvě hodiny, že.
  • 00:13:29 -Ano, tři deci po dvou hodinách.
  • 00:13:32 -To je potřeba ohřát.
  • 00:13:35 -Bude jižní vítr, takže cestou tam
    tě bude krýt loď.
  • 00:13:41 Ráno kolem čtvrté.
  • 00:13:57 -Pátek, půl čtvrté ráno.
  • 00:14:00 Tichý přístav v Doveru
    je ještě zahalený tmou.
  • 00:14:04 Tým se potkal s rozhodčím asociace,
    který bude na pokus o rekord
  • 00:14:08 dohlížet.
  • 00:14:10 A muž z východního Londýna
    typickým akcentem
  • 00:14:14 vysvětloval pravidla.
  • 00:14:38 Následovala asi půl hodinová
    plavba na pláž Shakespear Beach.
  • 00:14:42 Právě odtud všichni plavci
    začínají.
  • 00:14:45 Vítek se soustředil na to,
    co ho čeká.
  • 00:14:48 Ostatní sledovali vlny a vítr,
    který byl oproti
  • 00:14:52 předpovědi silnější.
  • 00:14:54 Pak začaly poslední přípravy.
  • 00:14:57 Nejdřív opalovací krém,
    pak vazelína,
  • 00:15:00 špunty do uší, čepičku na hlavu
    a do ruky brýle,
  • 00:15:04 které si nasadí až před plaváním.
  • 00:15:09 Plavec usedl do malého člunu,
    který ho vzal na pláž.
  • 00:15:13 Od tam přesně ve 4:30 vyrazil
    na svou plánovanou
  • 00:15:17 dvojitou přeplavbu
    lamanšského průlivu.
  • 00:15:22 Slunce už začalo být vidět
    na obzoru, ale moře nebylo
  • 00:15:26 zdaleka tak klidné,
    jak si plavec představoval.
  • 00:15:30 První kilometry mu daly zabrat.
  • 00:15:33 I tak si držel slušné tempo.
  • 00:15:36 -Byl jsi v kabině?
  • 00:15:39 -Byl jsem za kapitánem.
  • 00:15:41 Máme skoro 5 mil, asi 8 km,
    jedeme správným směrem.
  • 00:15:46 Že drží super tempo.
  • 00:15:49 Že to vypadá dobře.
  • 00:15:53 I při zastávce říkal, že super.
  • 00:15:56 -Zatím se cítí dobře.
  • 00:15:58 -Jí, pár medúz,
    ale jinak dobrý.
  • 00:16:01 Snad to tempo vydrží,
    počasí vydrží.
  • 00:16:05 -Zůstává mu tam 15 minut do jídla.
  • 00:16:12 -Střídá se to,
    teď měl první polívku.
  • 00:16:15 Najezenej, silnej, vyspanej.
  • 00:16:19 -Po dvou hodinách měl za sebou
    Rostislav asi 11 km.
  • 00:16:23 Teplota vzduchu 17 stupňů,
    voda o dva stupně míň
  • 00:16:27 a vítr zesílil na devět uzlů.
  • 00:16:44 Jak se sportovec vzdaloval
    od anglického pobřeží,
  • 00:16:49 sílil vítr a zvedaly se
    větší vlny.
  • 00:16:52 Navíc se v moři objevily
    i hejna medúz.
  • 00:16:55 Po 4,5 hodinách měl Rostislav
    naplaváno 20 km.
  • 00:16:59 Vítr se stále držel kolem
    kolem 9 uzlů.
  • 00:17:02 Teplota vzduchu sice stoupala,
    voda ale zůstala chladná.
  • 00:17:07 Jen dvě desetiny nad 15 stupni.
  • 00:17:10 Podmínky bedlivě sledoval
    i kapitán lodi Reg Brickell.
  • 00:17:14 Ten je jedním z nejznámějších
    pilotů doprovodných lodí plavců.
  • 00:17:19 Živí se tím od mládí
    spolu se svým bratrem.
  • 00:17:23 Podnik převzal od svého otce,
    který taky doprovázel
  • 00:17:27 plavce britským kanálem.
  • 00:17:39 Vítr ukázal svoji pravou tvář
    osmou hodinu plavání.
  • 00:17:43 Francouzské pobřeží už bylo
    na dohled.
  • 00:17:46 Vítr ale vzrostl z 9 na 12,
    a pak dokonce 15 uzlů.
  • 00:17:51 Poryvy zvedaly asi metrové vlny
    a ty Rostislava vyčerpávaly.
  • 00:17:55 Pobřeží se navíc opticky
    téměř 2 hodiny neblížilo.
  • 00:18:08 Nakonec se Rostislavovi podařilo
    sebrat zbylé síly
  • 00:18:12 a zamířil ke Cap Gris-nez, místu,
    které je Anglii nejblíž,
  • 00:18:16 a kam se všichni extrémní
    plavci snaží dostat.
  • 00:18:20 K pobřeží ho doprovodil
    opět člun.
  • 00:18:23 Hodinky ukazovaly
    skoro čtvrt na tři.
  • 00:18:26 To znamenalo, že Vítek překonal
    kanál za 9 hodin a 43 minut.
  • 00:18:30 Podle GPS souřadnic jeho plavba
    měřila asi 43 km.
  • 00:18:34 Rostislav vylezl na pobřežní
    kámen, vrhl se zpět do vody
  • 00:18:39 a zamířil ke člunu.
  • 00:18:41 Pak vylezl na jeho palubu
    a to znamenalo konec snažení
  • 00:18:45 o rekordní pokus tam a zpět.
  • 00:18:48 Počasí v pátek 6. července
    dovolilo jen jednu cestu.
  • 00:18:58 -Ty vlny mně zničily ramena.
  • 00:19:01 To byl očistec.
  • 00:19:15 Já bych asi plaval, ale přišly by
    vlny a musel bych ven.
  • 00:19:20 V těch vlnách jsem nechal
    hodně síly.
  • 00:19:23 Bouchá to sem, tam,
    ruce už jsem měl necitlivý.
  • 00:19:28 Píchalo to, ale říkal jsem si ne,
    pojedu, dohmátnu a uvidím.
  • 00:19:37 A v půlce byla hrozná zima.
  • 00:19:41 Nezvykle.
  • 00:19:44 Tady bylo teplo.
  • 00:19:46 Byl to boj s přírodou.
  • 00:19:51 Ne plavání.
  • 00:20:04 Cítím se jak po boxu,
    kdybych vylezl z ringu.
  • 00:20:08 -I my jsme rádi,
    že jsi to přežil.
  • 00:20:12 -Cestu zpátky do Anglie
    absolvoval plavec už na lodi.
  • 00:20:16 Unavený, ale živý a zdravý.
  • 00:20:18 Sen o rekordním času na dvojitou
    přeplavbu se pro tuto chvíli
  • 00:20:23 rozplynul.
  • 00:20:25 -Jsem rád, že to tak dopadlo.
  • 00:20:28 Viděl jsem Rosťu, jak se trápí
    s těmi vlnami.
  • 00:20:32 To je síla přírody
    a nedá se to ničím ovlivnit.
  • 00:20:35 Člověk je maličký vedle přírody.
  • 00:20:39 Když nevyjde počasí,
    má ze 70 % ztracenou přeplavbu.
  • 00:20:43 Jako v tomto případě.
  • 00:20:47 V polovině šel krásně,
    vlastním tempem.
  • 00:20:51 Kolem 5 km za hodinu.
  • 00:20:53 Vypadalo to na začátku velmi dobře.
  • 00:20:56 A pak začal z jihu vítr zesilovat.
  • 00:21:03 A vytvořily se krásné velké vlny,
    s bílými čepičkami.
  • 00:21:09 A nemohl ani plavat.
  • 00:21:19 Původně plánoval,
    že kolem 8 hodin bude jedna cesta.
  • 00:21:24 Poseidon dneska nikomu nepřál.
  • 00:21:29 Ostatní partie se vzdaly.
  • 00:21:41 -Jak celý den začal,
    tak taky skončil.
  • 00:21:44 V doverském přístavu.
  • 00:21:46 Místě, kam budou pořád
    směřovat odvážní plavci,
  • 00:21:49 kteří chtějí pokořit zrádné
    vody Lamanšského průlivu.
  • 00:21:56 -Po šesti hodinách plavby jsem
    cítil, že to nebude úplně ono.
  • 00:22:00 Že se tam trápím
    a moc bojuju s přírodou.
  • 00:22:04 Najít pohodlnej záběr, abych se
    cestou do Francie neunavil.
  • 00:22:08 Hledal jsem něco,
    kde si odpočnout.
  • 00:22:12 Ale nešlo se ani nadechnout.
  • 00:22:15 Tak jsem hledal spíš záchranu,
    kdy se nadechnout v těch vlnách.
  • 00:22:20 Na medúzy už jsem kašlal,
    těch tam byly miliardy.
  • 00:22:24 Tím jsem proplavával jak to šlo.
  • 00:22:27 Snažil jsem se spíš vnitřně
    uklidňovat, abych vydržel dál.
  • 00:22:31 Když jsem tam doplaval
    a měl těch 10 minut pauzu,
  • 00:22:35 věděl jsem, že to cestou zpátky
    nepůjde celý.
  • 00:22:39 Ale pár hodin by šlo ještě plavat.
  • 00:22:43 Ale pak by to dopadlo,
    nechci říkat jak.
  • 00:22:46 Moje rozhodnutí bylo
    spíš kvůli zdraví.
  • 00:22:50 Abych si neodnášel nějaký následky.
  • 00:22:53 A za každou cenu neplaval dál.
  • 00:22:57 -Český plavec se i tak zapsal
    do historie.
  • 00:23:00 Sice ne do rekordních přeplaveb,
    ale do doverské hospody
  • 00:23:04 White Horse.
  • 00:23:06 Právě tam se chodí úspěšní
    plavci podepsat.
  • 00:23:09 A na Rostislava zbylo
    poslední oficiální místo,
  • 00:23:13 které tu na zdi měli.
  • 00:23:15 -Tady dole u dveří na mě zbylo
    poslední místo.
  • 00:23:19 -Rostislav chce ale zdolat
    i další výzvy.
  • 00:23:22 Spolu s týmem má plán
    přeplavat sedm oceánů.
  • 00:23:26 Což je sedm nejtěžší maratonských
    přeplaveb na světě.
  • 00:23:30 Jednu už má kanál La Manche.
  • 00:23:32 Šest dalších ho ještě čeká.
  • 00:23:36 Skryté titulky:
    K. Schwarzová, ČT 2018