iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
11. 7. 2006
20:00 na ČT2

1 2 3 4 5

60 hlasů
9419
zhlédnutí

Osm dní zdraví v Evropě

Tuberkulóza - návrat přízraku

51 min | další Dokumenty »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...

Osm dní zdraví v Evropě - Tuberkulóza - návrat přízraku

  • 00:00:18 Šok,
    nic jiného jsem necítila.
  • 00:00:22 Čas se zastavil.
  • 00:00:24 Vzpomněla jsem si
    na ruské klasiky,
  • 00:00:26 jak psali o lidech,
    co onemocněli tuberkulózou
  • 00:00:29 a taky na ni
    umřeli.
  • 00:00:31 Myslela jsem,
    že je to můj konec.
  • 00:00:33 Něco jako hrob
    a já v něm.
  • 00:00:57 Nejhorší bylo
    to říct mámě.
  • 00:01:00 Jsem její jediné dítě a pro ni
    to bylo horší než pro mě.
  • 00:01:05 Pro otce to bylo taky těžké,
    ale prožíval to jako chlap
  • 00:01:08 a nedával to najevo
    tak jako máma.
  • 00:01:12 Lépe se mi mluvilo s ním,
    byl mi morální oporou,
  • 00:01:16 ale pro mámu jsem byla
    morální oporou já.
  • 00:01:25 Je úsvit
    21. století v Evropě.
  • 00:01:31 Přesto se na tomto kontinentu
    vyskytují infekční choroby,
  • 00:01:34 které měly být
    dávno vymýceny.
  • 00:01:37 Tuberkulóza
    je jednou z nich.
  • 00:01:40 S touto nemocí se potýkají
    v každé evropské zemi
  • 00:01:43 a všude musí čelit
    jejím odlišným podobám.
  • 00:01:47 Naše příběhy se odehrávají
    v Belgii, Nizozemí,
  • 00:01:49 Estonsku, Itálii
    a České republice.
  • 00:01:54 Tuberkulóza v nich
    postihuje různé lidi -
  • 00:01:58 zvrátí však
    osud každého z nich.
  • 00:02:03 Co se týče mladého muže,
    kterého tady máme
  • 00:02:05 hospitalizovaného na klinice
    s tuberkulózou,
  • 00:02:09 je to ročník 81, takže vidíte,
    že je to 24letý jedinec,
  • 00:02:12 který byl očkován
    proti tuberkulóze,
  • 00:02:14 a přesto tuberkulózu
    dostal.
  • 00:02:17 Koukal jsem na to jako blázen,
    když jsem to slyšel.
  • 00:02:19 Vůbec by mě tohle
    nenapadlo.
  • 00:02:23 Tato pacientka
    je narozená v roce 1968,
  • 00:02:26 takže v okamžiku,
    kdy se k nám přihlásila,
  • 00:02:28 jí bylo 35 let.
  • 00:02:30 Na začátku ji měl v péči
    plicní lékař,
  • 00:02:33 ale projevily se u ní
    vedlejší účinky léků.
  • 00:02:36 Jedním z nich byla vyrážka
    po celém těle a nevolnost.
  • 00:02:39 Navíc léčba
    nezabírala.
  • 00:02:42 Normální léčba trvá šest měsíců,
    ale protože v tomto případě
  • 00:02:45 moc nefungovala,
    prodloužila se na devět měsíců.
  • 00:02:51 Astrid žije
    s manželem a dvěma dětmi
  • 00:02:53 v satelitní čtvrti
    řadových rodinných domků
  • 00:02:55 daleko od centra Rotterdamu.
  • 00:02:58 Okruh lidí, s nimiž se stýká,
    tvoří většinou nejbližší příbuzní.
  • 00:03:08 Na začátku člověk kašle,
    ptá se, co to má,
  • 00:03:11 neví o co jde, a tak si myslí,
    že to bude asi zápal plic.
  • 00:03:18 Po třech týdnech
    mi plicní lékař řekl,
  • 00:03:20 že jde o tuberkulózu.
  • 00:03:24 Bylo to v pátek odpoledne,
    ve tři čtvrtě na pět.
  • 00:03:31 Tak hrozná zpráva na začátku
    víkendu, že se to nedá popsat.
  • 00:03:42 Když jsme se rozhodli,
    že převezmeme léčbu,
  • 00:03:45 přišla paní se svým manželem
    a naše první konzultace
  • 00:03:47 trvala hodinu a půl.
  • 00:03:50 Vyvstala spousta otázek,
    jako třeba
  • 00:03:52 jak k této nemoci mohla přijít,
    jak se z ní vyléčí,
  • 00:03:55 odkud nemoc přišla.
  • 00:03:57 Myslela si, že tuberkulóza
    už není současná nemoc,
  • 00:03:59 takže hodinu a půl jsme mluvili,
    a to je čas,
  • 00:04:02 který specialista
    v normální nemocnici
  • 00:04:05 nemůže na vysvětlování
    věnovat.
  • 00:04:08 To je jeden z úkolů
    naší kliniky,
  • 00:04:10 aby doktor a zdravotnice
    všechno pacientům vysvětlili.
  • 00:04:23 Tuberkulóza je nemoc,
    která vyžaduje neustálou pozornost.
  • 00:04:26 Pacienti,
    kteří už nejsou infekční,
  • 00:04:28 bývají propuštěni
    do domácího léčení.
  • 00:04:30 Conny
    je pravidelně navštěvuje,
  • 00:04:32 mluví s nimi a vozí jim
    nezbytné týdenní dávky léků.
  • 00:04:36 Zároveň ještě po nějaký čas
    sleduje všechny uzdravené.
  • 00:04:42 Než u Astrid
    zjistili tuberkulózu,
  • 00:04:44 nevěděli jsme o ní
    vůbec nic.
  • 00:04:46 Nevěděli jsme,
    jak k tuberkulóze přišla
  • 00:04:48 a co nemoc obnáší.
    Něco jsme samozřejmě zaslechli.
  • 00:04:52 Ale pak jsme se
    během roku zorientovali.
  • 00:04:58 Máme o zkušenost
    navíc.
  • 00:05:00 Že člověk
    nemusí hned panikařit,
  • 00:05:03 což se nám stalo
    na začátku.
  • 00:05:05 To vlastně
    nebylo třeba.
  • 00:05:08 Teď už jsou na tuberkulózu
    velmi dobré léky.
  • 00:05:15 Tady chybí
    informovanost těch lidí,
  • 00:05:17 který jsou zatížený
    předsudkama.
  • 00:05:19 Tuberák
    je prostě něco prašivýho.
  • 00:05:21 Ale není to pravda.
    Dneska jsou léky,
  • 00:05:23 který toho člověka
    z toho dostanou.
  • 00:05:26 A štítit se těchto postiženejch
    tuberáků je nemorální.
  • 00:05:32 Opravdu to může potkat
    každýho.
  • 00:05:36 To je,
    ať je to mladý člověk,
  • 00:05:38 ať je to bezdomovec,
    ať je to inženýr,
  • 00:05:41 ale každej,
    kdo je v nějakým stresu,
  • 00:05:43 to může dostat.
  • 00:05:48 Tuberkulóza
    je časovaná bomba,
  • 00:05:50 která čeká
    na svou příležitost.
  • 00:05:52 Tou může být chudoba,
    špatná životospráva, stres,
  • 00:05:54 ale i celkové uvolnění přísného
    systému zdravotního dohledu.
  • 00:06:05 V zemích Evropské unie
    se tuberkulóza
  • 00:06:08 sice vyskytuje
    poměrně zřídka -
  • 00:06:10 obvykle hluboko pod 50 nemocných
    na 100 000 obyvatel.
  • 00:06:16 Unii však obklopují státy,
    kde situace
  • 00:06:18 zdaleka není
    tak příznivá.
  • 00:06:24 Na celém světě je tuberkulózou
    infikována třetina lidstva,
  • 00:06:27 každý rok jí onemocní
    8 miliónů obyvatel
  • 00:06:30 a 3 milióny
    na ni zemřou.
  • 00:06:39 Nevěděla jsem o tom
    nic.
  • 00:06:41 Myslela jsem,
    že je to vymýcená nemoc.
  • 00:06:44 Proto jsem si nedělala
    starosti.
  • 00:06:47 Kamarádi se mi smáli,
    že mám právě tuhle nemoc.
  • 00:06:50 Přišlo jim nemožné
    dostat tuberkulózu v roce 2005
  • 00:06:53 v devatenácti letech.
  • 00:06:56 Takže jsme se tomu
    vlastně smáli.
  • 00:06:58 Měla jsem tu nejdivnější nemoc
    v naší partě.
  • 00:07:02 Když mi to řekli poprvé,
    začala jsem se smát,
  • 00:07:05 protože jsem vůbec nepochopila,
    co se děje.
  • 00:07:08 Pak jsem už ale
    brečela.
  • 00:07:10 Řekli mi, že je to nemoc,
    kterou je možné vyléčit,
  • 00:07:12 ale že se musím podrobit
    závažné léčbě.
  • 00:07:18 Pracovala jsem v Tori
    v pečovatelském domě.
  • 00:07:21 Věděla jsem,
    že jeden z obyvatel je nemocný.
  • 00:07:23 Měl něco
    jako otevřenou tuberkulózu.
  • 00:07:29 Já jsem pracovala
    jako kuchařka v kuchyni
  • 00:07:31 a museli jsme s ním být
    v kontaktu.
  • 00:07:34 Taky chodil k nám
    do kuchyně.
  • 00:07:36 Asi se stalo, že jsem
    chytila tu nemoc v práci.
  • 00:07:48 Důležité je říct, že pacientka
    byla v kontaktu s nemocným,
  • 00:07:51 u kterého byla diagnostikována
    multirezistentní forma tuberkulózy.
  • 00:07:59 Ten nemocný už zemřel.
  • 00:08:01 Pacientka se bojí, protože ví,
    co se stalo s člověkem,
  • 00:08:05 od kterého se pravděpodobně
    nakazila.
  • 00:08:12 Bacily tuberkulózy
    byly nalezeny
  • 00:08:14 už na kostrách
    z doby kamenné,
  • 00:08:16 nemoc potvrzují
    i egyptské mumie.
  • 00:08:19 Bakterie se usidluje
    hlavně v plicích,
  • 00:08:22 ale zasahuje i kosti, játra
    či mozkové pleny.
  • 00:08:35 Zlaté časy pro bakterii
    nastaly s průmyslovou revolucí
  • 00:08:38 u městské chudiny.
  • 00:08:40 Na jednom místě
    se soustředily spousty lidí
  • 00:08:43 žijících v bídných podmínkách.
    Propukly epidemie.
  • 00:08:46 V roce 1820 byla tuberkulóza
    rozeznána jako nemoc.
  • 00:08:49 Na konci 19. století
    objevuje Robert Koch její bacil
  • 00:08:53 a je za to odměněn
    Nobelovou cenou.
  • 00:08:56 Tu o 50 let později dostává také
    Selman Waksman za streptomycin,
  • 00:09:00 první účinný lék
    proti tuberkulóze.
  • 00:09:10 Druhá polovina 20. století
    zaznamenala prudký vývoj
  • 00:09:13 diagnostiky tuberkulózy,
    avšak streptomycin
  • 00:09:16 a později vyvinutá antibiotika,
    se v podstatě
  • 00:09:20 bez větších změn
    užívají dodnes.
  • 00:09:26 Krátce něco řeknu o onemocnění
    tuberkulózou v Estonsku.
  • 00:09:30 Estonsko
    je nejmenší z pobaltských států,
  • 00:09:33 ale onemocnění tuberkulózou
    je v něm nejvíc.
  • 00:09:36 Když se podíváme na různá léta,
    jak se onemocnění projevovalo,
  • 00:09:39 tak nejnižší bylo
    v letech 1991 a 1992.
  • 00:09:44 Do roku 98 vzrostl výskyt
    na dvojnásobek.
  • 00:09:48 Díky vládními programu
    boje proti tuberkulóze
  • 00:09:51 a díky zlepšení životní úrovně
    je vidět,
  • 00:09:53 že v poslední době
    počet onemocnění klesá.
  • 00:09:59 Prudký nárůst tuberkulózy
    v Estonsku v 90. letech
  • 00:10:02 nastal po radikální změně
    politické situace.
  • 00:10:05 Rozšířila se
    multirezistentní forma tuberkulózy,
  • 00:10:08 které se daří
    v chaosu.
  • 00:10:10 Pacienti se totiž
    po určité době léčby cítí lépe
  • 00:10:13 a pokud je nikdo nenutí,
    nevidí důvod,
  • 00:10:16 proč tablety
    dále polykat.
  • 00:10:18 Bacil ale začne být vůči lékům
    proti tuberkulóze odolný.
  • 00:10:23 Proto Světová zdravotní organizace
    vypracovala systém dohledu,
  • 00:10:26 který se nazývá DOTS,
    což je zkratka
  • 00:10:29 pro přímý dohled
    nad léčbou tuberkulózy.
  • 00:10:32 Vyškolené sestry kontrolují,
    zda nemocný
  • 00:10:35 své léky skutečně spolkne,
    vedou si evidenci
  • 00:10:37 a mohou nechat pro nedisciplinované
    pacienty poslat -
  • 00:10:41 zatímco ti ukáznění dostávají
    za odměnu potravinové balíčky.
  • 00:10:49 Mall žije v malém městě
    na jihozápadě Estonska.
  • 00:10:52 Je rozvedená
    a bydlí sama.
  • 00:10:55 Už na samém začátku léčby
    se musela podrobit
  • 00:10:57 chirurgickému zákroku.
  • 00:11:06 Teď mi změnili léčbu,
    přesto je mi pořád špatně.
  • 00:11:12 Motá se mi hlava,
    třesou se mi ruce,
  • 00:11:16 mám různé
    vyrážky a pupínky.
  • 00:11:22 A do dálky vidím
    jako přes mlhu.
  • 00:11:36 Pacientka je optimistická,
    chápe nutnost léčby,
  • 00:11:38 i to,
    že bude dlouhá.
  • 00:11:41 Myslím, že všechno bude
    v pořádku,
  • 00:11:43 takže ji chceme
    brzy pustit domů
  • 00:11:46 do ambulantní léčby
    v místě bydliště.
  • 00:11:49 Tam si bude šestkrát týdně
    vyzvedávat léky
  • 00:11:51 a bude stále
    pod lékařským dohledem.
  • 00:12:01 Mám strach jít domů,
    protože se bojím,
  • 00:12:04 jestli zvládnu
    to braní prášků.
  • 00:12:06 Bojím se i toho,
    že nebudu mít chuť k jídlu
  • 00:12:09 a že mi bude špatně
    od žaludku.
  • 00:12:13 Doma je to
    vždycky horší.
  • 00:12:15 Navíc musím doma sama vařit,
    mýt nádobí, budu mít víc práce.
  • 00:12:21 A to mi asi
    taky přitíží.
  • 00:12:27 Mall ještě musí podstoupit
    pooperační kontrolu.
  • 00:12:30 Nedávno jí byla odebrána
    část napadené plíce.
  • 00:12:33 K chirurgickým zásahům
    jako je například resekce plic
  • 00:12:36 se však dnes lékaři uchylují
    jen v nejnutnějších případech.
  • 00:13:15 V belgickém městečku Beerse
    se dnes rodí naděje na lék,
  • 00:13:18 který může do léčby tuberkulózy
    přinést radikální změnu.
  • 00:13:24 Moje kariéra výzkumníka začala
    hledáním léku proti viru HIV.
  • 00:13:28 Věnoval jsem tomu
    většinu svého času.
  • 00:13:33 Ale v polovině 80. let
    Světová zdravotnická organizace
  • 00:13:37 přišla s prohlášením,
    že vzhledem k HIV,
  • 00:13:40 který oslabuje
    imunitní systém,
  • 00:13:44 se vrací i tuberkulóza a stává se
    celosvětovým problémem.
  • 00:13:49 Tak jsme se rozhodli
    zahájit testovací systém
  • 00:13:52 na hledání látek,
    které by mohly být aktivní
  • 00:13:55 proti Mycobakterium
    tuberculosis.
  • 00:14:01 Člověk s tuberkulózou
    může při záchvatu kašle
  • 00:14:03 vykašlat tisíce bakterií,
    které se roznesou do vzduchu.
  • 00:14:07 Lidé,
    kteří se nacházejí
  • 00:14:09 ve stejném prostoru,
    tyto bakterie vdechují.
  • 00:14:12 Nakreslím plíce a dýchací cesty,
    kterými jsou bakterie vdechnuty.
  • 00:14:18 Když bakterie proniknou do plic,
    samy od sebe nezmizí.
  • 00:14:22 A za příhodných podmínek
    se může vyvinout
  • 00:14:24 tuberkulóza jako choroba.
  • 00:14:27 Jakmile se začíná vyvíjet
    tuberkulóza,
  • 00:14:29 na rentgenu se jeví
    jako bílá skvrna,
  • 00:14:32 což je zánět plic
    naplněný bakteriemi,
  • 00:14:34 které člověk
    vykašlává.
  • 00:14:36 Pouhá tuberkulózní infekce
    ale neznamená nemoc.
  • 00:14:39 Bakterie
    čeká na svou příležitost.
  • 00:14:43 Ta vhodná příležitost
    je oslabení organismu
  • 00:14:45 a za této situace mykobakteria,
    která dlouhodobě přežívají
  • 00:14:48 v mízních uzlinách
    v oblasti mezihrudí,
  • 00:14:50 se reaktivují a navodí vznik
    tuberkulózy jako choroby.
  • 00:15:00 Pokusím se vysvětlit,
    jak si myslím,
  • 00:15:02 že ta naše látka
    funguje.
  • 00:15:11 Tohle je nákres mykobakterie,
    která způsobuje tuberkulózu.
  • 00:15:15 Co je typické pro ni,
    je buněčná stěna,
  • 00:15:18 která je velmi bohatá
    lipidy.
  • 00:15:20 Většina antibiotik
    do ní nepronikne,
  • 00:15:23 a proto většina antibiotik
    na tuberkulózu nezabírá.
  • 00:15:29 Tohle je enzym,
    který je tady zvětšený.
  • 00:15:33 Vypadá jako houbička
    a tento enzym
  • 00:15:35 zajišťuje produkci ATP,
    což je vlastně zdroj
  • 00:15:38 veškeré energie u bakterií,
    stejně jako u zvířat a lidí.
  • 00:15:43 A tato energie
    je velmi důležitá pro bakterii.
  • 00:15:50 Když ji odřízneme od energie,
    tak nemůže nic -
  • 00:15:52 nemůže vyrábět bílkoviny,
    nemůže vyrábět DNA, nemůže nic.
  • 00:15:57 Jako když vytáhnete
    šňůru ze zásuvky.
  • 00:16:00 Světlo zhasne a není žádný způsob,
    jak rozsvítit,
  • 00:16:03 a to je důvod,
    proč naše látka úžasně funguje.
  • 00:16:20 Rashidovi bylo 11,
    když jeho rodiče
  • 00:16:22 imigrovali
    z Maroka do Rotterdamu.
  • 00:16:25 Tady dokončil
    základní školu
  • 00:16:27 a začal pracovat
    jako dělník v přístavu.
  • 00:16:39 Poprvé, když mě poslali domů,
    tak nevěděli,
  • 00:16:42 jestli mám tuberkulózu,
    protože mám taky astma.
  • 00:16:46 Takže bylo pro ně těžký
    určit nemoc,
  • 00:16:49 ale nakonec přece jen
    u mne konstatovali tuberkulózu.
  • 00:17:01 Protože má taky astma
    a mívá těžké záchvaty,
  • 00:17:04 stává se
    nestabilním pacientem
  • 00:17:06 a je lepší
    mít ho stále pod kontrolou,
  • 00:17:09 aby v případě potřeby
    bylo možné ho okamžitě poslat
  • 00:17:11 k plicnímu specialistovi
    a do nemocnice.
  • 00:17:19 Když jsem poprvé slyšel od doktora,
    že mám tuberkulózu,
  • 00:17:23 myslel jsem si,
    že to je nevyléčitelný.
  • 00:17:27 Já jsem o tom
    kdysi předtím slyšel,
  • 00:17:29 a protože jsem si myslel,
    že to je nevyléčitelný,
  • 00:17:32 tak jsem byl doopravdy
    vystrašený.
  • 00:17:38 Myslím, že jsem to chytil
    někde v nějaké kavárně, v baru,
  • 00:17:41 mezi lidma
    nebo třeba v tramvaji.
  • 00:17:45 Já nevím.
    Často chodím mezi lidi.
  • 00:17:49 Fakt nevím.
  • 00:17:58 Lékaři se u Rashida rozhodli
    uplatnit systém DOTS,
  • 00:18:01 tedy "Přímý dohled
    nad léčbou tuberkulózy ".
  • 00:18:05 Rashid nyní musí
    každý den docházet
  • 00:18:07 pro svou dávku léků do centra
    služby veřejného zdraví GGD.
  • 00:18:18 Matka a otec
    mi hodně pomáhají.
  • 00:18:22 Teď, když se sám osprchuju,
    tak jsem úplně vyřízený.
  • 00:18:26 Dřív jsem mohl dělat
    všechno,
  • 00:18:28 ale teď musím počítat
    s tou nemocí.
  • 00:18:31 Už nemůžu dělat všechno.
    Rychle se unavím.
  • 00:18:35 Musím prostě
    jinak myslet.
  • 00:18:42 V rotterdamské službě
    veřejného zdraví GGD
  • 00:18:45 dohlížejí
    na pravidelné braní léků,
  • 00:18:48 probíhá tu
    očkování ohrožených dětí,
  • 00:18:50 provádí se tuberkulinové testy
    a povinné snímkování námořníků.
  • 00:18:54 Tuberkulóza
    byla lidovou nemocí číslo 1
  • 00:18:57 v Nizozemí přes 100 lety.
  • 00:18:59 Nyní je to
    dobře zvladatelná nemoc,
  • 00:19:01 máme účinné léky,
    a proto je boj proti ní úspěšný.
  • 00:19:04 Tuberkulóza se stahuje
    do velkých měst.
  • 00:19:07 A vidíme to u mladších imigrantů
    a u starších občanů.
  • 00:19:11 Rotterdam má specifický problém
    s drogově závislými a bezdomovci.
  • 00:19:15 V jejich prostředí je tuberkulóza
    velmi lehce přenositelná.
  • 00:19:18 Situace je tady srovnatelná
    se situací ve velkých městech
  • 00:19:21 jako je Amsterodam,
    Londýn, Paříž.
  • 00:19:24 Vlastně v celé Evropě
    se tuberkulóza stahuje
  • 00:19:26 do velkých měst.
  • 00:19:51 Mobilní rentgenová jednotka
    slouží
  • 00:19:53 k aktivnímu vyhledávání
    infikovaných
  • 00:19:56 v rizikových skupinách
    obyvatelstva -
  • 00:19:59 bezdomovci ani alkoholici
    aby sami k lékaři nezašli.
  • 00:20:02 Odmítnutím kontroly
    by se však připravili
  • 00:20:04 o možnost pobytu
    v azylových domech.
  • 00:20:22 Výskyt tuberkulózy
    u pacientů ve vězení
  • 00:20:24 je podle literatury
    20x až 40x vyšší
  • 00:20:28 než v běžné populaci,
    což je samozřejmě ohromné číslo.
  • 00:20:31 Určitě hraje roli
    způsob života vězněných předtím,
  • 00:20:35 než do vězení nastoupili,
    protože ne všichni žijí
  • 00:20:39 zcela spořádaným životem.
    Souvisí to s jejich migrací
  • 00:20:43 po republice
    a teď už po celé Evropě.
  • 00:20:50 Souvisí to s tím, že jsou to
    často sociální případy,
  • 00:20:53 bezdomovci, alkoholici,
    drogově závislí.
  • 00:20:55 Samozřejmě tento způsob života
    je vysoce rizikový
  • 00:20:59 a mají mnohem větší šanci
    získat tuberkulózu
  • 00:21:02 než spořádaný
    řadový občan.
  • 00:21:07 Kde jsem tu tuberu chytli,
    to nevím.
  • 00:21:09 Někde venku.
    Já jsem totiž na ulici, víte?
  • 00:21:12 Tak jsem to mohl chytnout
    od nějakých bezdomovců.
  • 00:21:16 Já jsem dělal ve světě,
    jezdil jsem po těch ubytovnách.
  • 00:21:19 To jídlo, že se nic nedávalo,
    to bylo věčně po hospodách.
  • 00:21:22 Kouření a takhle.
    Možná, že tam.
  • 00:21:26 Takový bandy,
    co jsem se s nima stýkal,
  • 00:21:29 tak jsem to mohl
    od nich chytit.
  • 00:21:34 Já jsem přestal dobírat léky,
    potom mě zavřeli,
  • 00:21:36 protože mám nějakej trest.
  • 00:21:38 A tady zjistili,
    že jsem nedobíral léky,
  • 00:21:40 tak mě zavřeli
    sem do vazební nemocnice.
  • 00:21:46 To je moje výhra!
  • 00:21:47 Jinak bych s tím chodil po venku
    a nakazil třeba x lidí.
  • 00:21:51 A to by byl zase nějaký průser,
    ježdění.
  • 00:21:54 A takový kolotoč by to byl.
    Kdo, s kým, jak a furt dokola.
  • 00:21:59 Takže to byla
    moje výhra.
  • 00:22:03 Máme velkou výhodu v porovnání
    s civilními nemocnicemi,
  • 00:22:06 že jde o vězně,
    kteří musí dodržovat určitý řád.
  • 00:22:09 Jsou hospitalizováni
    po celou dobu léčby,
  • 00:22:11 čili my máme absolutní jistotu,
    že jsou léčeni,
  • 00:22:15 takže skutečně u nás
    se všichni pacienti dosud,
  • 00:22:20 a bylo jich 120,
    z tuberkulózy vyléčili.
  • 00:22:24 Pokud nebyli předčasně propuštěni
    z procesních důvodů.
  • 00:22:31 Když se podíváme
    na situaci v České republice,
  • 00:22:33 tak poslední rok,
    který je zpracován, rok 2004,
  • 00:22:36 to jsme měli 1 057
    nově zjištěných případů tuberkulózy
  • 00:22:40 všech lokalizací.
  • 00:22:44 Ty počty případů v poslední době
    postupně klesají
  • 00:22:47 a máme takovou představu,
    že když bude zachován
  • 00:22:49 státní dohled nad tuberkulózou
    a budou zachována
  • 00:22:52 všechna kontrolní opatření,
    že ty počty se budou
  • 00:22:55 dále v populaci snižovat.
    Problémem je imigrace.
  • 00:22:58 Tuberkulóza nezná hranice,
    může cestovat mezi státy,
  • 00:23:01 takže sebeuspokojení
    nemůžeme propadat.
  • 00:23:07 Tuberkulóza
    už není tou strašnou metlou,
  • 00:23:08 jak byla donedávna.
  • 00:23:10 Překonává ji zlepšující se
    životní úroveň a práce lékařů.
  • 00:23:16 Užití očkovacích látek se rozšířilo
    až po druhé světové válce.
  • 00:23:20 Vakcinace
    ale chrání jen proti těm
  • 00:23:22 nejnebezpečnějším formám
    tuberkulózy.
  • 00:23:25 Proto v Evropě nepanuje
    shoda
  • 00:23:27 o prospěšnosti očkování
    a někde už bylo zrušeno.
  • 00:23:31 Hlavní práci při obraně
    proti méně škodlivým kmenům
  • 00:23:34 by měl vykonat
    funkční imunitní systém.
  • 00:23:38 Ten však u deseti procent
    z infikovaných selže.
  • 00:23:49 I Jan byl očkován.
    Pochází z malého města
  • 00:23:52 v západních Čechách,
    kde stále žije jeho rodina.
  • 00:23:55 Je svobodný
    a už několik let bydlí v Praze.
  • 00:24:05 Podstatné z anamnézy je to,
    že měl rok hubnutí,
  • 00:24:09 nechutenství, v posledních měsících
    se to hubnutí ještě zvýšilo,
  • 00:24:14 objevil se kašel.
  • 00:24:16 Ty potíže přecházel,
    až teprve pracovní úraz na patě
  • 00:24:19 ho přivedl k tomu,
    že šel k praktické lékařce.
  • 00:24:24 Já si vzpomínám, že když jsem byl
    u svý praktický lékařky,
  • 00:24:27 tak jsem se ptal, aby to nebyla
    náhodou rakovina nebo něco.
  • 00:24:29 Tak se na mě
    tak podívala:
  • 00:24:31 "Já si myslím,
    že to bude tuberkulóza."
  • 00:24:34 Tak jsem si říkal
    v duchu:
  • 00:24:36 "Prosím vás, neblázněte,"
    nebo něco takhle.
  • 00:24:38 Ale samozřejmě jsem šel
    na rentgen s tím,
  • 00:24:41 že prostě jsem si myslel,
    že pravdu nemá.
  • 00:24:46 Je tady vidět infiltrát
    s rozpadem ve střední třetině
  • 00:24:49 pravého plicního pole,
    a pak jsou drobná ložiska
  • 00:24:51 i na té levé straně.
  • 00:24:53 Na bočním snímku je vidět,
    že tuberkulóza
  • 00:24:55 postihuje apikální segment
    dolního laloku
  • 00:24:57 a oblasti horních laloků
    obou plic.
  • 00:25:02 Nejdřív jsem to sdělil
    v práci.
  • 00:25:04 To úzký okolí to vzalo,
    těm jsem to vysvětlil, rozumně,
  • 00:25:07 protože mě znaj,
    že nejsem nějaký...
  • 00:25:10 Ale to širší, co se týče
    spolupracovníků potom dál,
  • 00:25:13 ty z toho byli hrozně pohoršený,
    jako kdybych měl nějakou lepru.
  • 00:25:19 Rodina v klidu.
  • 00:25:22 Rodina samozřejmě
    jestli něco nepotřebuju.
  • 00:25:25 Takže to vzali v pohodě.
  • 00:25:28 Doufám,
    ještě jsem je neviděl.
  • 00:25:31 Nevím,
    jak se budou tvářit.
  • 00:25:33 Ale do telefonu mluvili,
    takže se s tím nějak smířili.
  • 00:25:39 Tak po 30 dnech
    konečně venku.
  • 00:25:42 To je super.
  • 00:26:06 Tento rituál znají pacienti
    téměř všude na světě
  • 00:26:09 a také ho všude
    stejně nemají rádi.
  • 00:26:11 Jsme v Sondalo,
    na severu Itálie.
  • 00:26:29 Sanatorium
    v údolí italských Alp
  • 00:26:31 bylo dostavěno za Mussoliniho
    režimu v roce 1938.
  • 00:26:35 Rozsáhlý areál
    byl určen pro 3 000 nemocných,
  • 00:26:38 u kterých se předpokládalo,
    že tu zůstanou dlouhé měsíce.
  • 00:26:42 V každé evropské zemi
    onemocnělo tehdy
  • 00:26:44 několik set tisíc tuberkulózou,
    desítky tisíc jich na ni umíraly.
  • 00:26:50 Pět let po dostavění sanatoria
    objevuje Američan Selman Waksman
  • 00:26:53 streptomycin,
    který léčí tuberkulózu.
  • 00:26:57 Obrovský komplex v Sondalo
    ztrácí svůj smysl.
  • 00:27:01 Už jen tisíce jmen v archivu
    připomínají jeho chvilkovou slávu.
  • 00:27:13 Situace v Itálii,
    co se týče tuberkulózy,
  • 00:27:15 je, myslím, dobrá.
  • 00:27:17 Máme obrovskou tradici
    a tohle sanatorium je důkaz,
  • 00:27:19 že máme tradici
    v boji s tuberkulózou.
  • 00:27:22 Vždy jsme měli
    síť preventivní kontroly,
  • 00:27:24 z které ale sešlo
    v 70. letech,
  • 00:27:27 kdy se zdálo,
    že tuberkulóza je vyřešená.
  • 00:27:31 Na své zkušenosti jsme znovu
    navázali v 90. letech.
  • 00:27:36 S příchodem AIDS a imigrantů
    trend znovu vzrůstá.
  • 00:27:42 Každý region
    má svůj kontrolní program
  • 00:27:45 a vše funguje, protože je politická
    vůle udržet program kontroly.
  • 00:27:55 U Rumunky Ionely zjistili
    tuberkulózu už v 18 letech,
  • 00:27:58 ale její léčba
    byla několikrát přerušena.
  • 00:28:01 Při nedávné návštěvě sestry
    žijící v Itálii
  • 00:28:03 se Ionelin stav zhoršil,
    takže byla převezena do Sondala.
  • 00:28:11 Brala jsem léky
    po mnoho měsíců v Rumunsku,
  • 00:28:13 byla jsem tam
    dvakrát hospitalizovaná
  • 00:28:16 a vždycky mi dávali hodně léků,
    20 až 25 denně.
  • 00:28:21 Pak jsem je brala i doma
    a za tři měsíce
  • 00:28:23 si mě zavolala doktorka,
    abych přišla na vyšetření.
  • 00:28:26 Pak mi řekla,
    že jsem je brala zbytečně,
  • 00:28:29 protože už u mě
    nezabírají.
  • 00:28:33 Nesystematická léčba průběh nemoci
    výrazně zkomplikovala
  • 00:28:36 a vedla až k vytvoření
    multirezistentní formy.
  • 00:28:40 Bacil se stal odolný
    vůči dvěma hlavním antibiotikům.
  • 00:28:43 Tím se léčba
    podstatně prodlužuje a komplikuje.
  • 00:29:00 Když jsem slyšela, že jsem
    rezistentní vůči běžným lékům
  • 00:29:03 a že se musím podrobit
    jiné léčbě,
  • 00:29:05 napadlo mě,
    že můžu i umřít.
  • 00:29:08 Vyděsila jsem se,
    protože jsem ještě mladá.
  • 00:29:11 Cítím, že když se nevyléčím teď,
    tak kdy jindy?
  • 00:29:15 Třeba už neexistuje jiná další
    možnost léčby než tahle!
  • 00:29:27 Ionela
    je typický příklad toho,
  • 00:29:29 co se nemá dělat,
    když se léčí tuberkulóza.
  • 00:29:33 Nikdy se nesmí zastavit
    terapie.
  • 00:29:35 Nikdy se nesmí vynechat
    žádná fáze,
  • 00:29:38 nikdy se nesmí sáhnout
    po lécích,
  • 00:29:40 které nejsou kompatibilní
    s léky na tuberkulózu.
  • 00:29:44 A mluvit, mluvit,
    mluvit s pacienty,
  • 00:29:46 mluvit s nimi o všem.
  • 00:29:49 Pouze komunikací s pacienty
    je možné sdělit
  • 00:29:51 závažnost nemoci a důsledků,
    které mohou nastat,
  • 00:29:54 když se nebudou
    správně léčit.
  • 00:30:00 Byli jsme požádání
    Světovou zdravotnickou organizací
  • 00:30:03 o vytvoření kurzu,
    který by pomohl přenést zkušenosti
  • 00:30:06 nabyté při zvládání tuberkulózy
    v Itálii.
  • 00:30:14 Měli jsem zkušenosti i z jiných
    zemí a jiných světadílů,
  • 00:30:17 obzvláště z Afriky
    a východní Evropy.
  • 00:30:23 Tak nás napadlo
    vytvořit praktický kurz.
  • 00:30:26 Účastníci jsou postaveni
    do role konzultantů
  • 00:30:28 zvláštního fiktivního
    státu,
  • 00:30:32 ve kterém se každý den řeší
    určitá stránka problému.
  • 00:30:42 Jak víte,
    Afghánistán se teď nachází
  • 00:30:44 ve velmi špatné situaci.
    Byla u nás válka
  • 00:30:46 a všechno bylo zničeno,
    obzvláště zdravotnictví.
  • 00:30:48 A jsou ještě
    dvě další okolnosti.
  • 00:30:50 První je chudoba,
    druhou nevědomost.
  • 00:30:53 A pak ještě mnohé další,
    které se přidávají
  • 00:30:57 a jsou velmi nebezpečné
    pro šíření různých onemocnění,
  • 00:30:59 obzvláště tuberkulózy.
  • 00:31:01 Takže situace je vážná
    i v Afghánistánu.
  • 00:31:09 V jižním Súdánu
    byla po 21 let válka.
  • 00:31:13 Vedla k destrukci
    celého zdravotního systému,
  • 00:31:15 čímž se vytvořily
    příznivé podmínky
  • 00:31:18 pro výskyt tuberkulózy
    v jižním Súdánu.
  • 00:31:27 Evropané žijí ve velmi
    privilegovaných podmínkách,
  • 00:31:30 takže si myslí, že nemoci
    nepředstavují velký problém.
  • 00:31:33 Ale v zemích,
    kde se naprosto zhroutila
  • 00:31:35 ekonomika a zdravotnictví
    se nemoci šíří velmi rychle.
  • 00:31:41 Navíc HIV tento problém
    samozřejmě ještě zhoršuje.
  • 00:31:57 Náš produkt R207
    byl nalezen po letech výzkumu,
  • 00:32:01 kdy jsme testovali souběžně
    mnoho tisíc látek na bakteriích,
  • 00:32:04 které jsou podobné
    Mycobakterium tuberculosis.
  • 00:32:11 Po několika letech
    jsme přišli na sloučeninu,
  • 00:32:13 která byla
    vůči bakterii aktivní.
  • 00:32:16 A náš chemik
    její aktivitu ještě zvýšil.
  • 00:32:21 Po několika dalších letech
    jsme byli schopni vyrobit látku,
  • 00:32:24 která proti bakterii
    funguje opravdu úžasně.
  • 00:32:36 Tohle jsou
    dva kousky umělé návnady,
  • 00:32:38 která se používá
    třeba na chytání pstruhů.
  • 00:32:42 A ty ryby jsou tak vybíravé,
    že jeden den
  • 00:32:45 chtějí červenou návnadu
    a druhý den zelenou.
  • 00:32:49 A taky tvar a velikost
    hrají roli.
  • 00:32:52 Jeden den chtějí 9centimetrovou
    návnadu a ne 7centimetrovou.
  • 00:32:56 A tak,
    když chcete chytit rybu,
  • 00:32:59 musíte vyzkoušet
    spoustu návnad.
  • 00:33:01 A při výzkumu léku
    je to stejné jako s rybařením.
  • 00:33:07 Musíte testovat tisíce látek,
    když chcete najít
  • 00:33:10 právě tu jednu dobrou, se kterou
    můžete udělat velký úlovek.
  • 00:33:14 Museli jsme léta hledat,
    než jsme našli tu pravou látku.
  • 00:33:18 A to je R207.
  • 00:33:25 Maria
    je Estonka ruské národnosti,
  • 00:33:27 žije s rodiči v Tartu,
    kde studuje na univerzitě.
  • 00:33:30 Nepřála si ukázat
    svou tvář.
  • 00:33:40 Nejtěžší je to
    ke konci.
  • 00:33:42 Stále častěji
    jsem po prášcích zvracela.
  • 00:33:45 Normálně to člověk
    nevydrží.
  • 00:33:48 Už když jsem přišla
    a ucítila ten nemocniční pach,
  • 00:33:51 zvedal se mi žaludek.
  • 00:33:54 Nakonec už jsem tam
    ani nemohla.
  • 00:33:57 Tak mi je dali domů,
    protože věděli,
  • 00:34:00 že je nevyhodím
    a budu je poctivě brát.
  • 00:34:03 Tím mi hodně pomohli.
  • 00:34:21 Bohumil pracoval před nemocí
    ve stavebnictví.
  • 00:34:24 Dnes je
    v invalidním důchodu.
  • 00:34:26 Žije se svou manželkou
    v Praze.
  • 00:34:38 Můj pocit je,
    že kdo dodrží léčbu,
  • 00:34:40 kdo ji nenaruší,
    kdo se alespoň snaží,
  • 00:34:44 anebo rodinní příslušníci
    mu pomůžou do určitý fáze klidu,
  • 00:34:49 zbaví se stresu, tak je
    vyléčitelnej stoprocentně.
  • 00:34:56 Zkušenost, kterou mi to hlavně dalo
    do dalšího života,
  • 00:35:02 už nejsem žádnej zajíc,
    ale jsem rád, že jsem ji získal,
  • 00:35:05 tak to pozitivní
    v tom špatnym je to,
  • 00:35:09 že když jsme se s manželkou
    měli rádi předtím,
  • 00:35:12 tak teď se máme
    snad ještě radši.
  • 00:35:16 Toto byl případ pana Bohumila,
    který přišel v létě roku 2000.
  • 00:35:19 Byl schvácený, zhublý,
    bledý, kašlal krev
  • 00:35:25 a měl výrazné
    i dechové potíže.
  • 00:35:28 Podle rentgenového nálezu
    bylo jasné,
  • 00:35:31 že na pravé straně
    je prasklá plíce
  • 00:35:33 a levá strana je rozsáhle
    pokrytá zánětlivým infiltrátem.
  • 00:35:39 A zřejmě se i na první pohled
    jednalo o tuberkulózu.
  • 00:35:42 Prasklá plíce znamená,
    že tuberkulózní proces
  • 00:35:46 vlastně nahlodal i dýchací cesty,
    a tím dýcháním
  • 00:35:50 se vlastně do pohrudniční dutiny
    dostal vzduch
  • 00:35:53 a ta plíce zkolabovala.
  • 00:35:55 To znamená,
    že to byl pokročilý stav
  • 00:35:59 a můžeme říci, že byl i na hranici
    slučitelnosti se životem.
  • 00:36:06 Když byla tuberkulóza
    zjištěna u Bohumila,
  • 00:36:08 musela jeho žena samozřejmě projít
    kontrolními testy.
  • 00:36:12 Tehdy byly negativní.
  • 00:36:19 Avšak necelý rok
    po onemocnění manžela
  • 00:36:21 byla tuberkulóza
    zjištěna i u ní.
  • 00:36:24 Irena krok za krokem prošla
    stejnou cestou jako Bohumil.
  • 00:36:32 Všechny tydle postavičky
    nám vlastně pomáhaly,
  • 00:36:35 abychom se taky z toho
    nezbláznili.
  • 00:36:40 Musí si to člověk
    trošku oživit.
  • 00:36:43 Dokonce když tam přijela
    dvacetiletá dívka, která brečela,
  • 00:36:46 tak já jsem vzala
    toho čmeláka
  • 00:36:49 a začala jsem jí hrát
    divadlo a utěšovat ji.
  • 00:36:53 A ona najednou přestala brečet,
    zůstala na mě koukat.
  • 00:36:57 Prostě se mi podařilo
    upoutat pozornost
  • 00:37:00 a ona přestala brečet
    a myslela už na něco jinýho
  • 00:37:03 a uklidnila se.
  • 00:37:06 Takže vlastně i ty
    malinký potvůrky
  • 00:37:09 nám strašně pomohly.
  • 00:37:15 Já jsem už věděla naprosto přesně,
    co mě čeká.
  • 00:37:20 Polykání ranních prášků,
    najednou prostě klid.
  • 00:37:25 Vy se musíte dostat do klidu,
    protože najednou ten stres,
  • 00:37:29 to byste se z té nemoci
    nedostali.
  • 00:37:33 Tam jde vlastně všechno o to,
    se zastavit,
  • 00:37:36 uklidnit se a začít se léčit.
    A chtít se léčit.
  • 00:37:56 Simoně je pouhých 19
    a studuje na univerzitě.
  • 00:38:00 Dosud žije s rodiči
    v italském Bergamu.
  • 00:38:11 Rodiče se o mě
    hodně báli.
  • 00:38:14 Táta několik dní nejedl
    a máma
  • 00:38:16 byla celé dny se mnou
    v nemocnici,
  • 00:38:18 přestože je nepohodlné
    chodit pořád s rouškou.
  • 00:38:24 Vyděsila jsem se,
    moc jsem se vyděsila.
  • 00:38:26 Hlavně proto, že nemoc byla
    diagnostikována příliš pozdě
  • 00:38:29 a že stav se ukázal vážnější,
    než měl být.
  • 00:38:36 Je to atypický případ.
  • 00:38:37 Jedná se o případ
    italské dívky.
  • 00:38:39 Mladé, zdravé,
    která neholduje ani alkoholu,
  • 00:38:41 ani drogám či tabáku.
  • 00:38:44 Nevíme,
    kde se mohla nakazit.
  • 00:38:46 Velmi často je těžké
    se dopátrat původu choroby.
  • 00:38:52 Upřímně řečeno, nejdříve jsem
    nemohla nijak reagovat,
  • 00:38:55 protože mi nic neřekli.
  • 00:38:56 Dělali testy
    a dali mě i do izolace.
  • 00:38:59 Až pak
    jsem začala tušit.
  • 00:39:07 Nebylo to lehké,
    ale potom jsme našli
  • 00:39:09 společnou sílu brát to s humorem
    a pomohlo nám to všem jít dál.
  • 00:39:21 Ano, a pomohlo mi taky
    mít tady svoji kočku.
  • 00:39:24 A sestřenice mi poslala
    fotku svého křečka.
  • 00:39:27 Zdálo se jí, že nemocniční pokoj
    je až příliš aseptický.
  • 00:39:31 Vůbec všichni mě zavalili
    plakáty, dopisy, pohlednicemi,
  • 00:39:34 aby ten pokoj byl veselejší,
    aby se mi víc podobal.
  • 00:39:41 Jan je převážen z kliniky
    na doléčení do sanatoria v Janově,
  • 00:39:44 které bylo
    jako mnohé jiné léčebny
  • 00:39:46 postaveno
    před více než 80 lety.
  • 00:39:57 Takovej nepříjemnej pocit
    z toho mám.
  • 00:40:00 Park je v pohodě.
  • 00:40:03 Posezení pěkný,
    aspoň na čistym vzduchu.
  • 00:40:06 Což je asi jediný pozitivní.
    Možná.
  • 00:40:12 Mám tady nějaký věci na kreslení,
    protože občas se snažím
  • 00:40:15 něco vytvořit,
    snažím se experimentovat.
  • 00:40:21 Tady jsem
    udělal několik pohledů,
  • 00:40:23 abych je mohl poslat rodině.
  • 00:40:26 Je to
    takový mišmaš umění.
  • 00:40:28 To jsem vlastně vytvořil,
    když jsem byl v Kateřinský,
  • 00:40:31 protože jsem neměl co dělat.
  • 00:40:33 Takže jsem se k tomu zase vrátil.
    Už jsem dlouho nic netvořil.
  • 00:40:40 Jsem člověk,
    který nikdy nebyl v nemocnici.
  • 00:40:42 A řeknu to na rovinu, chci odsud
    co nejrychleji vystřelit,
  • 00:40:45 jak se říká, ale určitě
    nebudu podceňovat zdraví,
  • 00:40:48 jak jsem podceňoval
    předtím.
  • 00:40:51 Už nebudu
    přecházet nějaký nemoci.
  • 00:40:54 To je asi to, co mi dalo hodně,
    prostě na to budu koukat jinak.
  • 00:41:05 Muž mě hodně podpořil.
  • 00:41:08 Často musel vozit děti
    do školy i ze školy,
  • 00:41:11 protože mi nebylo dobře.
    Matka mi taky pomáhala.
  • 00:41:15 Bez pomoci by to nešlo.
  • 00:41:20 Bylo moc důležité,
    abych se s nemocí vypořádala.
  • 00:41:23 Moje situace
    byla opravdu těžká.
  • 00:41:26 Nešlo o standardní léčbu,
    což je škoda.
  • 00:41:31 Škoda je,
    že jsem to vůbec dostala.
  • 00:41:34 Ale s tím
    už se nedá nic dělat.
  • 00:41:51 Je to tvoje dítě.
  • 00:41:53 Je jí přes třicet,
    ale pořád je to tvoje dítě.
  • 00:41:56 Měla jsem strach,
    jestli to někdy překoná,
  • 00:41:59 protože o tuberkulóze
    jsme vlastně nic nevěděli.
  • 00:42:03 Byla to velká neznámá.
  • 00:42:08 Já vím, že dřív tady
    tuberkulóza řádila, ale teď?
  • 00:42:11 Je to strašné.
  • 00:42:14 Brala jsem prášky,
    po chvíli jsem si na to zvykla.
  • 00:42:18 Protože jsem věděla,
    že ty léky musím brát,
  • 00:42:20 tak jsem si na ně zvykla.
  • 00:42:23 Po nějaké době
    se z toho stane rutina.
  • 00:42:26 Prostě jsem si večer vzala prášky.
    Patří to k tomu.
  • 00:42:29 Ke konci léčby,
    jak se blížilo to datum,
  • 00:42:32 tak to jsem měla pocit - uf,
    už to budu mít za sebou.
  • 00:42:36 Už jsem tam.
  • 00:42:42 Je moc důležité, aby terapie
    pokračovala i doma.
  • 00:42:46 Musíte být opatrná
    a pokud budete mít
  • 00:42:48 jakékoli problémy se žaludkem
    nebo závratě,
  • 00:42:51 zatelefonujte nebo okamžitě jděte
    ke svému lékaři.
  • 00:42:54 Je to moc důležité.
  • 00:42:57 Na konci toho měsíce,
    kdy skončíte s braním léků,
  • 00:43:00 a jestli se nevyskytnou komplikace,
    budete úplně zdravá.
  • 00:43:05 Doktor mi řekl,
    že se musím podrobit léčbě,
  • 00:43:07 které bude trvat
    šest měsíců.
  • 00:43:10 A že to musím brát vážně,
    protože tohle může být
  • 00:43:12 moje poslední šance.
  • 00:43:15 Tahle nemoc
    změnila můj pohled na život.
  • 00:43:19 Předtím jsem byla vlastně holčička,
    teď jsem mnohem zralejší.
  • 00:43:25 Naučila jsem se
    nedívat se do budoucnosti,
  • 00:43:28 žiju jen dnešním dnem.
  • 00:43:32 Nechci myslet na minulost,
    protože není hezká.
  • 00:43:35 A nechci myslet na budoucnost,
    když nevím, jak dopadne léčba.
  • 00:43:39 Jestli vůbec
    dopadne dobře.
  • 00:44:12 Doktor Danilovits
    už mnoho let vede
  • 00:44:15 oddělení tuberkulózy
    na univerzitní klinice v Tartu.
  • 00:44:18 Jeho zkušenosti s léčbou
    multirezistentních forem
  • 00:44:20 této nemoci
    jsou uznávané i v zahraničí.
  • 00:44:25 Dřív byly jiné problémy.
  • 00:44:27 Pacientům jsme nemohli pomoct,
    protože jsme neměli léky.
  • 00:44:30 Teď sice existuje léčba,
    ale jsou nemocní,
  • 00:44:32 kteří si léčbu nepřejí,
    nedodržují nutný režim,
  • 00:44:35 přerušují léčbu.
    A to nás trápí,
  • 00:44:40 protože jsme jim mohli pomoct,
    ale teď ten nemocný
  • 00:44:43 buď proto, že to nevěděl,
    nebo nechtěl, skončí špatně.
  • 00:44:50 Mám z toho pocit
    hořkosti a stresu.
  • 00:44:59 Doktor De Vries pracoval 6 let
    v zemích afrického kontinentu
  • 00:45:02 v rámci mezinárodních programů
    boje proti tuberkulóze.
  • 00:45:05 Nyní vede Oddělení pro dohled
    nad tuberkulózou v Rotterdamu.
  • 00:45:12 Tuberkulóza je zvláštní v tom,
    že sice způsobuje destrukci plic,
  • 00:45:15 ale zároveň je možné
    ji velmi dobře léčit.
  • 00:45:18 A pro mne je zajímavé i to,
    že když pacienta uzdravíte,
  • 00:45:21 předejdete nákaze
    mnoha dalších lidí.
  • 00:45:24 To se sice nedá dokázat,
    ale čas to ukáže,
  • 00:45:27 protože výskyt tuberkulózy
    klesá.
  • 00:45:30 Vím, že v Nizozemí
    děláme dobrou práci tím,
  • 00:45:32 že nemoci předcházíme.
  • 00:45:40 Profesor Homolka vede kliniku
    tuberkulózy a plicních chorob
  • 00:45:43 v centru Prahy.
  • 00:45:45 Zároveň přednáší na lékařské
    fakultě Univerzity Karlovy.
  • 00:45:48 O tuberkulóze
    napsal řadu knih.
  • 00:45:51 Myslím si,
    že bych byl špatný lékař
  • 00:45:53 a obecně
    každý by byl špatný lékař,
  • 00:45:56 kdyby částečně neprožíval to,
    co si tady vytrpí pacienti
  • 00:45:59 v důsledku svých chorob.
  • 00:46:01 Takže rezistentní člověk
    nemůže být, to by byl bezcitný.
  • 00:46:04 A myslím si, že to ani nejde
    tu medicínu dělat bez toho citu.
  • 00:46:08 Ale zase na druhou stranu
    nemůžete ty tragédie
  • 00:46:10 nebo ty potěšující zprávy,
    které se tady vyskytnou,
  • 00:46:13 prožívat naplno, poněvadž by na vás
    emocionálně byla příliš velká zátěž
  • 00:46:18 a asi byste se z toho
    pomátl.
  • 00:46:21 Doktor Besozzi
    vede oddělení tuberkulózy
  • 00:46:24 v bývalém sanatoriu
    v Sondalo.
  • 00:46:26 V tomto odlehlém a uzavřeném
    světě
  • 00:46:28 strávil podstatnou část
    svého života.
  • 00:46:33 Začínám být unavený z neustálého
    boje s tuberkulózou,
  • 00:46:38 z neustálého stresu,
    z neustálého styku s pacienty,
  • 00:46:43 kteří se nepotýkají
    jenom s nemocí,
  • 00:46:45 ale i se svými
    sociálními problémy.
  • 00:46:54 Měl jsem co dělat
    i s bídou,
  • 00:46:56 měl jsem co dělat
    se svými vlastními obavami.
  • 00:47:01 Pracovat s nemocnými pacienty
    je vždycky spojeno s rizikem
  • 00:47:04 nejenom pro mě,
    ale i pro moji rodinu.
  • 00:47:09 Musím dávat velký pozor
    a neustále dodržovat opatření,
  • 00:47:12 na které může návyk
    někdy nechat zapomenout.
  • 00:47:20 Naštěstí žiju tady v Nizozemí,
    kde dostávám
  • 00:47:22 dobrou lékařskou péči.
    A to je moc dobře.
  • 00:47:27 Kdybych byl
    v nějaké jiné zemi,
  • 00:47:29 kde nejsou tak daleko jako tady,
    mohl jsem skončit špatně.
  • 00:47:38 Nemoc mě naučila to,
    že jsem pochopila,
  • 00:47:40 jak jsem se netečně chovala
    ke svému životu.
  • 00:47:43 Teď jsem odpovědnější
    k sobě i ke svým blízkým.
  • 00:47:50 Změnilo se vnímání toho,
    co je kolem mne.
  • 00:47:53 Začala jsem vnímat čas,
    pochopila jsem,
  • 00:47:56 že život je krátký a že se může
    každým okamžikem přerušit.
  • 00:48:04 Objevila se potřeba
    něco s tím začít dělat.
  • 00:48:15 Jsem přecitlivělá,
    vždycky pláču,
  • 00:48:18 ale myslím raději na ostatní,
    ne na sebe.
  • 00:48:23 Asi jsem nějak složitá.
    Matka mi říká,
  • 00:48:26 že mám spíš dávat přednost sobě
    před všemi ostatními.
  • 00:48:51 Chtěl bych hlavně
    varovat ty lidi,
  • 00:48:53 když to vidím na ulici,
    v obchodech, v tramvajích, v metru,
  • 00:48:56 jak jsou zběsilí,
    jak se věčně za něčím honěj
  • 00:48:58 a nevědí za čím, jak jsou vtažený
    do toho šílenýho klusu,
  • 00:49:05 že se obávám, že ta tuberkulóza
    bude díky tomu přibývat.
  • 00:49:12 Hodně dlouhá doba
    to byla.
  • 00:49:13 Vyvěsila jsem vlajku,
    když bylo po všem. Tedy jako.
  • 00:49:16 Donesla jsem dort
    a oslavili jsme to.
  • 00:49:23 Na léčbě tuberkulózy
    je nejhorší právě její délka.
  • 00:49:26 Den co den minimálně po 6 měsíců
    užívat až 20 prášků
  • 00:49:30 a trpět
    různými vedlejšími účinky.
  • 00:49:33 O to naléhavější
    je potřeba nového léku.
  • 00:49:44 Doufám, že náš nový lék splní,
    co slibuje,
  • 00:49:47 to znamená, že léčbu tuberkulózy
    významně zjednoduší,
  • 00:49:50 že ji podstatně zkrátí,
    a že v kombinaci s jinými látkami
  • 00:49:53 umožní léčit
    ty formy tuberkulózy,
  • 00:49:56 které jsou odolné
    proti současným lékům.
  • 00:50:03 Pokud se tyto předpoklady
    splní,
  • 00:50:05 pak může naše látka zachránit
    životy mnoha lidí.
  • 00:50:16 Naším hlavním posláním
    je investovat a zlepšit programy
  • 00:50:19 zaměřené na tuberkulózu
    v chudých zemích.
  • 00:50:23 Na jedné straně
    tak získáme zkušenosti,
  • 00:50:26 protože v Evropské unii
    je tato nemoc stále vzácnější.
  • 00:50:30 Zároveň si zajistíme dobrou
    spolupráci v těchto zemích,
  • 00:50:33 protože tuberkulóza je globální
    nemoc, která nezná hranic.
  • 00:50:52 Skryté titulky
    Alena Fenclová

Související