Signal festival propojil vědu a umění, Česká stopa ve vesmíru, Mezinárodní den archeologie; moderuje: Daniel Stach
00:00:01 VĚDA 24
00:00:29 -Vítejte v propojeném světě:
00:00:32 lidé, technologie, příroda, celý vesmír.
00:00:34 Přeji vám dobrý večer, začíná VĚDA 24.
00:00:39 Signal festival počtvrté propojuje vědu a umění:
00:00:42 netradiční využití laserů i světel.
00:00:46 Česká stopa ve vesmíru. Astronaut Andrew Feustel
00:00:49 bude velitelem mise na Mezinárodní vesmírné stanici.
00:00:54 Mezinárodní den archeologie.
00:00:56 Lidé si vyzkoušeli práci vědců i život v pravěku.
00:01:30 PAPRSEK REAGUJE HUDBOU
00:01:37 Začal ve čtvrtek a ještě dnes ho můžete stihnout,
00:01:40 pražský Signal festival už počtvrté propojuje vědu a umění.
00:01:43 22 různých instalací kombinuje různé technologické přístupy
00:01:47 a také různé efekty.
00:01:49 Podívat se tak můžete například na čtyři videomapingy,
00:01:52 z nichž jeden je také ve 3D,
00:01:54 nebo se vydat do světa tisíce žárovek,
00:01:56 které buď společně nebo každá zvlášť mění svoji barvu.
00:01:59 Anebo můžete vyrazit za horizont událostí.
00:02:01 My vás teď na některé instalace vezmeme,
00:02:03 ale nabídneme vám pohled trochu netradiční, pohled fyzika.
00:02:06 Jen varuji, že na některých místech možná budete mít trochu závrať.
00:02:10 -Tady stojíme před světelnou chodbou.
00:02:13 Co nás čeká, když do ní vstoupíme?
00:02:15 -Když vkročíte dovnitř,
00:02:17 tak najednou ten pocit z toho prostoru je úplně jiný
00:02:20 než před tím, než jsme do něj vkročili.
00:02:22 Může za to zejména ten periferní zrak, podvědomí,
00:02:25 které nám říká, že jsme v nějakém divném prostoru,
00:02:28 nemůže se ničeho chytit.
00:02:30 PAPRSEK REAGUJE HUDBOU
00:02:33 -Tady laser funguje jako hudební nástroj.
00:02:35 Každý si tady může zahrát na tuhle laserovou strunu.
00:02:38 Co to je za typ laseru?
00:02:40 -Jedná se v podstatě o běžný diodový kontinuální laser,
00:02:45 který svítí neustále.
00:02:47 Je to laser podobný tomu,
00:02:49 který máme v laserových ukazovátkách,
00:02:52 jako je třeba tohle.
00:02:54 Není to v zásadě nic tak extra ordinérního.
00:03:00 Ten paprsek je zpětnou vazbou rozmítán.
00:03:03 Když na něj zahrajeme,
00:03:06 tak začne vytvářet takovéto obrazce.
00:03:16 Radši se tam nedívejte, tohle už je laser kategorie 4,
00:03:20 který vám může způsobit vážné poškození zraku.
00:03:23 -My tady vidíme nejrůznější obrazce.
00:03:25 Jak je možné je vytvářet tím laserem?
00:03:28 -V podstatě je nevytváří laser samotný.
00:03:31 Ty krabičky, které nám tady svítí,
00:03:33 ze kterých ty paprsky jdou,
00:03:36 tak vytváří ty laserové paprsky tím,
00:03:39 je tam klasický laser, který svítí rovně,
00:03:42 má ten krátký bod.
00:03:44 Ten svítí na nějaké zrcátko, a to zrcátko se kýve,
00:03:47 a tím kmitem potom rozmítá ten paprsek do prostoru.
00:03:53 Uvnitř této krabice potom máme umístěné
00:03:56 nějaké polopropustné předměty, kouř je tam, jsou nějaká plátna.
00:04:01 A na nich se trasa toho paprsku vizualizuje.
00:04:04 -Díky instalaci Akademie věd tady má člověk mít pocit,
00:04:07 že se dostal na horizont událostí.
00:04:10 Můžeme vysvětlit, co to je horizont událostí?
00:04:13 -Horizont událostí je pomyslná plocha,
00:04:17 která obklopuje černé díry.
00:04:24 Na horizontu událostí právě dochází k přechodu z oblasti,
00:04:28 kde nám jakoby probíhá čas, tak jak tomu rozumíme,
00:04:33 do oblasti, kde by měl být čas vlastně zastaven,
00:04:37 kde čas neprobíhá.
00:04:40 Cokoli spadne pod horizont událostí,
00:04:43 tak už se nemůže vrátit zpět.
00:04:46 K černé díře se zatím nikdo nepodíval,
00:04:48 takže nevíme přesně, jak to tam vypadá.
00:04:51 Možná to vypadá takto.
00:04:58 -Do 30. let tohoto století
00:05:00 dostaneme člověka na Mars a zase zpátky.
00:05:02 Taková je vize amerického prezidenta Baracka Obamy.
00:05:06 "Stanovili jsme jasný cíl nové kapitoly
00:05:08 amerického počínání v kosmu: vyslat lidi na Mars
00:05:11 a dopravit je bezpečně zpět na Zemi,"
00:05:13 napsal doslova na zpravodajském webu CNN.
00:05:15 Ambiciózní plán počítá s tím,
00:05:17 že lidé na Rudé planetě jednou zůstanou po delší dobu.
00:05:21 -On rušil to, co udělali jeho předchůdci.
00:05:26 To znamená, byl to plán Bushe, vrátit Ameriku zpátky na Měsíc
00:05:30 a zůstat tam delší dobu.
00:05:32 On tento program zrušil z čistě politických důvodů,
00:05:37 bez toho, že by se dělala nějaká velká analýza,
00:05:40 a místo toho vyhlásil už tehdy v 2010,
00:05:43 pojďme, poletíme na Mars.
00:05:45 -Obama o cestě na Mars, případně k asteroidům,
00:05:49 mluvil už před několika lety.
00:05:51 A přitom pro to nedokázal udělat vůbec nic.
00:05:55 Tohle, co teď prohlásil, tak já považuju,
00:05:59 že naskakuje do rozjetého vlaku soukromých firem.
00:06:04 -Karel Pacner navíc dodává,
00:06:06 že Obama ve funkci za čtvrt roku skončí,
00:06:08 a tak pro podporu svého plánu reálně už skoro nic udělat nemůže.
00:06:12 Barack Obama zrušil projekt Constelation,
00:06:15 do něj patřil vývoj nosných raket Ares 1 a 5,
00:06:17 lunárního přistávacího modulu Altair
00:06:20 a také kosmické lodě Orion.
00:06:22 Loď Orion jediná zůstala, na té Američané pracují.
00:06:25 -Když bychom vzali dnešní současnou situaci,
00:06:28 tak zjistíme, že pro cestu na Mars vlastně toho moc připravené není.
00:06:33 Protože chybí velká raketa,
00:06:36 která by dopravila potřebný materiál
00:06:39 a vůbec celé vybavení na Mars nebo k Marsu aspoň.
00:06:42 Chybí vlastní kosmická loď a chybí tedy i vůbec to,
00:06:46 s čím by se mělo přistát na Marsu a tam potom žít.
00:06:49 -Zatím ne na Marsu,
00:06:51 ale na Mezinárodní vesmírné stanici bude další česká stopa.
00:06:54 Americký astronaut Andrew Feustel poletí v březnu 2018 na ISS.
00:06:58 A to navíc jako velitel.
00:07:00 Půl roku bude zodpovědný za celou posádku
00:07:02 a spolu s kolegy bude provádět řadu experimentů.
00:07:05 Manželka Andrew Feustela, Indira, mluví česky,
00:07:07 protože její matka se narodila v Československu,
00:07:10 konkrétně ve Znojmě.
00:07:11 Sám Andrew Feustel byl už na dvou misích,
00:07:13 na první vzal Písně kosmické od Jana Nerudy a na druhou Krtka.
00:07:16 Podílel se mimo jiné na opravě Hubbleova teleskopu
00:07:19 a je předposledním člověkem, který se ho dotknul.
00:07:22 A posledním není proto,
00:07:23 že jeho kolega John Grunsfeld omylem zavadil o kryt antény,
00:07:26 je to ta malá část, kterou vidíte na pravé straně,
00:07:29 a musel ji znovu opravit.
00:07:31 Andrew Feustel dnes ještě neví, kdo přesně bude v jeho posádce,
00:07:34 protože Rusové budou od jara 2017 posílat na ISS
00:07:37 místo tří jen dva kosmonauty, a tak není jasné,
00:07:40 kdo nakonec poletí.
00:07:42 Každopádně velení na ISS by po něm měl převzít
00:07:44 Němec Alexander Gerts.
00:07:47 Andrew Feustel už ví, jaké je to, být ve volném prostoru
00:07:50 na oběžné dráze Země.
00:07:52 Ve vědeckém interview ČT24 také popsal,
00:07:54 jak by se podle něj změnil svět, kdyby takový pocit mohl mít každý.
00:07:58 -Já myslím, že kdyby každý člověk měl šanci vidět Zemi z vesmíru,
00:08:03 tak bychom se k sobě chovali jinak.
00:08:08 Cítili bychom větší respekt k sobě navzájem a k naší planetě,
00:08:12 a uvědomili si, že není snadné tuto planetu opustit a přežít.
00:08:16 Když se rozhodnete, že se vám nelíbí v Praze,
00:08:20 tak je jednoduché odjet do Plzně nebo do Karlových Varů
00:08:23 nebo kamkoli jinam, ale ze Země už není kam jít.
00:08:27 Takže myslím, že by to bylo dobré pro celé lidstvo,
00:08:30 kdyby si všichni skutečně uvědomili,
00:08:33 jak zranitelní jsme na téhle planetě
00:08:35 a co to znamená mít domov,
00:08:37 a vidět svůj domov, jak se vznáší úplně sám v moři hvězd.
00:08:41 -Cítíte se tam nahoře sám?
00:08:44 -Cítil jsem se tam sám, cítil jsem se zranitelně.
00:08:47 Přišlo mi, že Země je zranitelná.
00:08:50 -Kvůli lidem nebo kvůli vesmíru?
00:08:52 -Obojímu.
00:08:55 Můžu zopakovat,
00:08:58 myslím, že často nevnímáme naši planetu
00:09:02 jako to, co je, jako vesmírnou loď.
00:09:06 My vytváříme rizika sami pro sebe.
00:09:09 Pořád je tu nebezpečí, že si navzájem ublížíme,
00:09:13 že budeme bojovat kvůli tomu, v co věříme.
00:09:16 Ale ve skutečnosti by bylo dobré,
00:09:19 kdybychom spolu všichni trochu lépe vycházeli
00:09:22 a zkoušeli chránit tu planetu, na které žijeme.
00:09:30 -Lepší výsledky díky 3D technologii.
00:09:33 Tým z pražské Všeobecné fakultní nemocnice
00:09:36 spolupracuje s kolegy ze Švýcarska, aby nastavili systém,
00:09:39 jak lépe pomoct pacientům,
00:09:41 kteří kvůli rakovině musí podstoupit operaci,
00:09:43 při které přichází o část čelisti.
00:09:46 -Jeden zákrok, dva týmy operatérů.
00:09:48 První pacientovi vyřízne nádor z dolní čelisti,
00:09:51 tvář by ale zůstala deformovaná.
00:09:54 A tak druhý tým z kyčle odebere kost s kusem svalu.
00:09:57 Tuto část potom pacientovi voperuje do obličeje.
00:10:00 -To, co je tady na tom unikátní, je,
00:10:03 že my vlastně tu operaci si dopředu uděláme, naplánujeme na počítači.
00:10:08 Pomocí CT uděláme 3D modely jak toho defektu v ústech,
00:10:12 tak té kosti.
00:10:14 -Vizualizace pomáhají přímo na sále.
00:10:17 Operace je tak přesnější i rychlejší.
00:10:20 -Tady vidíte 3D plánování,
00:10:24 kde my si jako chirurgové stanovíme rozsah té resekce,
00:10:28 abychom byli dostatečně daleko
00:10:30 od nejbližšího kostního okraje nádoru.
00:10:33 -Zdravotníci jsou na sále od sedmé hodiny ranní.
00:10:36 Celá operace je naplánovaná zhruba na devět hodin.
00:10:39 Nakonec ji zvládli asi o hodinu a půl rychleji.
00:10:41 Toto je snímek výchozí situace, nádor je v červené barvě.
00:10:45 A toto už vymodelovaný obraz, kterého chtějí lékaři dosáhnout.
00:10:48 Zeleně implantovaná část kyčle, v modré barvě titanová spojka,
00:10:52 kterou vyrobili pacientovi přímo na míru.
00:10:55 -Touto technologií jsme v podstatě schopni
00:10:58 zrekonstruovat tu čelist nejdokonaleji.
00:11:00 My se obejdeme i bez ní,
00:11:02 ale je to takové jakoby hrubé opracování kosti.
00:11:05 -Po náročné operaci musí zůstat pacient
00:11:07 několik dní v umělém spánku.
00:11:09 Imrich Porada je dva týdny po podobném zákroku,
00:11:12 před tím se kvůli nádorem zničené čelisti nemohl ani najíst.
00:11:21 -Po vyjmutí nádoru a rekonstrukci čelisti ho ještě čeká ozařování.
00:11:28 -Velcí kopytníci zachraňují českou přírodu.
00:11:31 Potvrzuje to studie Akademie věd a ochránců přírody.
00:11:34 Zvířata vědci pozorují už téměř dva roky
00:11:36 v bývalém vojenském prostoru v Milovicích.
00:11:39 Díky divokým koním, praturům a zubrům
00:11:41 se v poničené krajině objevili
00:11:43 nové druhy rostlin i vzácní živočichové.
00:11:45 Podobná oblast má vzniknout příští rok i na Moravě.
00:11:48 Pražský IKEM otevřel dva nové operační sály.
00:11:51 Lékaři největšího českého transplantační centra
00:11:54 tak budou mít lepší podmínky při zákrocích.
00:11:57 Přes tablet budou moct mimo jiné kontrolovat údaje o pacientovi
00:12:00 i měnit teplotu v sále nebo intenzitu světel.
00:12:03 Počet transplantací orgánů u nás prudce stoupá.
00:12:05 Třeba v případě jater dělají lékaři dvakrát víc operací
00:12:08 než před pěti lety.
00:12:11 Studenti ČVUT v pražských Dejvicích
00:12:13 představili své aktuální modely formulí.
00:12:16 Ty používají v mezinárodní soutěži Formula Student.
00:12:19 Mezi několika stovkami univerzitních týmů
00:12:21 je elektrická varianta jejich monopostu
00:12:23 aktuálně na třicáté příčce.
00:12:25 Stroj se spalovacím motorem je pak jedenáctý.
00:12:28 Pro vývoj tohoto modelu
00:12:30 se kromě tradičních postupů používá třeba i 3D tisk.
00:12:33 Thismie neboli hvězdnatky.
00:12:35 Na světě jich je asi 60 druhů a tři z nich objevili vědci
00:12:38 z olomoucké přírodovědecké fakulty při svých výpravách na Borneo.
00:12:42 Jejich nejnovější přírůstek vidíte úplně na levé straně.
00:12:45 Jmenuje se Thismia inconspicua, tedy hvězdnatka nenápadná.
00:12:48 Je jen asi centimetr vysoká,
00:12:51 a jak vidíte, dělá čest svému jménu.
00:12:53 Stejně jako ostatní hvězdnatky,
00:12:55 i tahle využívá k přežití soužití s houbovými vlákny,
00:12:58 je totiž nezelená, a tak nemůže provádět fotosyntézu.
00:13:01 -Ty houby vlastně poskytují té rostlině určité látky,
00:13:07 které by si jinak ta rostlina třeba dokázala vyrobit jen obtížně
00:13:10 anebo by si je nedokázala vyrobit vůbec.
00:13:13 -Borneo je jedno z nejvýznamnějších center
00:13:15 biologické rozmanitosti světa.
00:13:17 Podle olomouckých přírodovědců je na ostrově řada míst,
00:13:20 do kterých se žádná vědecká expedice ještě nepodívala.
00:13:23 Oni sami jezdí na Borneo už několik let.
00:13:25 A pro nové druhy rostlin často riskují i své zdraví.
00:13:28 -Na konci té naší letošní brunejské expedice
00:13:32 jsem se ještě rozhodl
00:13:34 naposledy prozkoumat lokalitu nově nalezené Thismie.
00:13:37 A v tu chvíli se celou lokalitou prohnala obrovská větev,
00:13:42 celou tu lokalitu sebrala.
00:13:44 Mě naštěstí minula o pár metrů, ale neminula mé věci
00:13:48 jako třeba batoh s objektivem nebo GPS.
00:13:51 Takže nějaká škoda byla,
00:13:53 ale já jsem měl vlastně veliké štěstí.
00:13:59 -Kvůli oteplování oceánů
00:14:01 se toxické bakterie přesouvají na sever.
00:14:04 Vědci mimo jiné popsali šíření bakterie Vibrio vulnificus,
00:14:07 která může vyvolávat nemoci u lidí,
00:14:10 třetina až polovina nakažených umírá.
00:14:12 Zatímco dřív byla skoro výhradně tato bakterie v Mexickém zálivu,
00:14:15 dnes se ve zvýšené míře objevuje i u břehů Aljašky.
00:14:19 Historici a evoluční psychologové
00:14:21 popsali krvavé chování šesti generací tří rodin Vikingů.
00:14:25 Ukázali, za jakých okolností nejčastěji vraždili
00:14:27 a jak silná byla v té době vláda.
00:14:30 Odborníci například ukázali, že typický islandský vrah
00:14:33 měl třikrát tolik příbuzných než jeho oběť.
00:14:36 Nemusel se tedy tolik obávat odplaty.
00:14:38 Studie vyšla v časopise Evolution and Human Behavior.
00:14:41 Kočky pouštní jsou stále ještě ve volné přírodě.
00:14:44 Po roce práce v terénu je našel arabský biolog
00:14:47 v chráněné oblasti Bayoma na východě regionu Abu Dhabi.
00:14:50 Kočka pouštní je výborně přizpůsobená svému prostřed,
00:14:54 mimo jiné v písku nezanechává stopy,
00:14:56 a pokud v noci zaznamená světlo, okamžitě zavře oči.
00:14:59 Díky čemu byly tyto kočky nakonec zpozorovány,
00:15:02 se dozvíte na webu veda24.cz.
00:15:09 Akademii věd povede nejspíš profesorka Eva Zažímalová,
00:15:13 je jedinou kandidátkou v plánované volbě.
00:15:15 Zatím získala podporu čtyřiceti z dvaapadesáti ústavů.
00:15:19 Od roku 1983 pracuje v Ústavu experimentální botaniky,
00:15:22 který v letech 2007 až 2012 vedla.
00:15:25 O rok později se stala členkou Akademické rady
00:15:28 a na starosti má i hodnocení výzkumných organizací.
00:15:31 Současnému předsedovi, Jiřímu Drahošovi,
00:15:33 končí mandát příští rok na jaře.
00:15:35 Volební sněm ale bude už letos 15. prosince
00:15:38 Včerejšek byl dnem archeologie.
00:15:40 Na víc než 60 místech ČR si lidé mohli vyzkoušet
00:15:43 třeba cvičné vykopávky, rekonstrukci starobylé keramiky
00:15:46 nebo práci s detektorem kovů.
00:15:49 -Nejdřív je potřeba pečlivě a opatrně odstranit hlínu.
00:15:53 Jsou to sice umělé kosti,
00:15:55 postup je ale stejný jako u skutečného nálezu.
00:15:57 -Takovýmto způsobem si to zakreslete.
00:16:00 -Potom přijde na řadu dokumentace.
00:16:02 -Když máme osu, a tady si uděláme třeba ukázku,
00:16:05 že chceme si zakreslit pažní kost,
00:16:08 na ose si odměříme kolmici a vidíme,
00:16:11 že střed té hlavice je zhruba v deseti centimetrech.
00:16:15 -Naměřené údaje přenáší archeolog na milimetrový papír,
00:16:18 a vznikne tak zmenšená kresba.
00:16:21 Na místě vždy pořídí taky fotografie.
00:16:23 Tohle už jsou opravdové kosti lidí, kteří žili v pozdním středověku,
00:16:26 podle nich se dá poznat, jaký byl jejich zdravotní stav.
00:16:30 Poškození lebky značí pokročilé stadium syfilitidy.
00:16:32 Tento kloub zase vykazuje známky artrózy.
00:16:35 -Tady ta čelist je ukázkové zkažená opravdu se vším všudy.
00:16:38 Tady můžete vidět začínající kazy,
00:16:40 tady můžete vidět, jak ty kazy pokračují,
00:16:43 takže ty zuby jsou úplně rozežraný.
00:16:45 -Co to bude? Je to bronzová čelenka do vlasů.
00:16:47 -Poznávání předmětů nebo sestavování střepů keramiky,
00:16:50 i to si mohli návštěvníci v Praze vyzkoušet.
00:16:53 PÍPÁNÍ
00:16:55 V archeoparku Všestary se zase učili pracovat s detektorem.
00:16:59 -Indukuje elektromagnetické pole.
00:17:01 Na tomto detektoru můžeme i odstínit,
00:17:04 jestli chceme najít třeba pouze zlato nebo měď.
00:17:07 -Češi se k Mezinárodnímu dni archeologie připojili v roce 2014.
00:17:11 I příští rok připadne na třetí říjnovou sobotu.
00:17:17 -Před 170 lety byla poprvé úspěšně použita celková anestezie.
00:17:21 Zubař William Thomas Green Morton využil kapalinu zvanou éter.
00:17:25 Stalo se tak v Massachusettské všeobecné nemocnici
00:17:28 v americkém Bostonu.
00:17:30 Pacientem byl Gilbert Abbott s cévním nádorem na čelisti.
00:17:33 Operace trvala jen asi 5 minut,
00:17:35 provedl ji lékař John Collins Warren.
00:17:38 Na pravé straně vidíte, jak vypadal inhalační přístroj,
00:17:40 kterým byla éterová narkóza provedena.
00:17:42 Na levé pak rekonstrukci samotného zákroku.
00:17:44 Pacient po probuzení prohlásil, že nic necítil a nic si nepamatuje.
00:17:48 O pravdivosti jeho slov nikdo z přítomných nepochyboval.
00:17:51 Přestože doktor Morton doufal, že mu úspěch zaručí nejen slávu,
00:17:54 ale i peníze, jeho naděje se brzy rozplynuly
00:17:57 kvůli sporu o prvenství metody.
00:17:58 Experimentování s éterem totiž odkoukal
00:18:01 od chemika Charlese Jacksona, který si to nenechal pro sebe.
00:18:04 Zpráva o Mortonově úspěchu se rychle rozšířila
00:18:07 mimo americký kontinent.
00:18:09 17. prosince doputovala lodní poštou
00:18:11 k londýnskému chirurgovi Robertu Listonovi
00:18:13 a na začátku roku 1847 se o ní vědělo i u nás.
00:18:16 První operaci provedl 7. února člen řádu milosrdných bratří
00:18:20 Celestýn Opitz v dnešní Nemocnici Na Františku.
00:18:23 Šlo o extrakce zubů a ošetření velkého vředu.
00:18:25 V dnešní době se na světě ročně provede
00:18:28 asi 234 milionů celkových anestezií.
00:18:31 V České republice je to asi 850 000,
00:18:34 z toho přibližně 100 000 připadá na dětské pacienty.
00:18:37 Lékaři si ale stále nejsou úplně jistí,
00:18:40 jak přesně anestezie funguje.
00:18:42 Proces každopádně spočívá v útlumu činnosti nervového systému,
00:18:46 tedy mozku a míchy.
00:18:52 Hostem Hyde Parku Civilizace byl profesor Vojtěch Novotný,
00:18:55 tropický biolog a entomolog,
00:18:57 který pracuje na Papui Nové Guinei už víc než 20 let.
00:19:01 -Jedna z posledních rozsáhlých divočin na Zemi.
00:19:04 Tropické pralesy na Papui Nové Guinei
00:19:07 skrývají tak rozmanitý život,
00:19:09 že podle některých zdrojů tu lze nalézt
00:19:12 až dvacetinu všech druhů živočichů a rostlin na planetě.
00:19:15 Proto tyto pralesy přitahují vědce z celého světa.
00:19:19 Profesor Vojtěch Novotný sem jezdí přes dvacet let.
00:19:22 S dalšími českými vědci tu vybudovali výzkumnou stanici
00:19:25 a síť terénních pracovišť.
00:19:27 -Jakmile se probudíte,
00:19:29 tak pár kroků od vás je neporušený tropický les.
00:19:32 -Letos svůj výzkum na Papui Nové Guinei začlenil
00:19:35 do širšího celosvětového projektu,
00:19:37 v něm srovnává ekologii lesů v nejrůznějších koutech planety,
00:19:40 včetně Česka, ve kterém se zaměřil na lužní lesy
00:19:43 na soutoku Moravy a Dyje.
00:19:45 Chce zjistit,
00:19:46 proč je v tropickém lese tolik druhů rostlin.
00:19:49 Od toho si totiž slibuje, že dokáže zdůvodnit
00:19:51 i velkou rozmanitost u hmyzu, ptáků nebo savců.
00:20:07 -Aby se snadno dostali i do korun vysokých stromů,
00:20:11 nechali si v džungli postavit tenhle padesátimetrový jeřáb.
00:20:15 To vše díky prestižnímu pětiletému grantu Evropské rady,
00:20:19 který běží od loňského roku.
00:20:22 -V rozhovoru mluvil nejen o vědeckém výzkumu,
00:20:25 ale také o spolupráci s domorodci.
00:20:27 Navíc řekl, že často máme zkreslené představy o tom,
00:20:30 co domorodci reálně chtějí.
00:20:32 -Zejména už dlouhodobě je tady taková ta představa
00:20:36 toho ušlechtilého divocha,
00:20:38 který je prostě rozený ochránce přírody
00:20:41 a který žije v nějakém tom souzvuku s přírodou,
00:20:44 a tím pádem teda v podstatě je na něj spolehnutí,
00:20:49 že bude pralesy chránit.
00:20:52 Na té Nové Guinei,
00:20:54 kde vlastně jako v jediné zemi s velkým množstvím pralesů
00:20:58 ti domorodci skutečně to rozhodnutí mají,
00:21:00 se ukazuje, že to je zcela fantaskní představa.
00:21:03 Oni ty lesy znají a vyznají se v nich
00:21:05 a chtějí nadále jaksi je zachovat do jisté míry,
00:21:08 ale zároveň stejně tak je tam ta snaha o modernizaci.
00:21:11 Takže tak jako jakákoli jiná civilizace
00:21:14 mají rádi jistou kulturní kontinuitu,
00:21:16 ale zároveň velice aktivně přijímají, nasávají nové podněty.
00:21:20 A tím pádem
00:21:23 v podstatě je potřeba s tím počítat i při tom,
00:21:27 když plánujeme chráněné oblasti.
00:21:30 Je potřeba,
00:21:32 aby ta ochrana přírody také přinášela
00:21:34 všechny tyto civilizační zisky.
00:21:37 Není to prostě žádné muzeum nebo rezervace.
00:21:48 -Britští vědci a designéři vyvíjí oblek,
00:21:50 který by měl v reálném čase ukazovat znečištění ovzduší.
00:21:54 Samotný oblek je protkaný diodami,
00:21:56 které při vyšší koncentraci smogu zčervenají.
00:21:59 Vědci chtějí ukazovat přímo ulicích města,
00:22:02 jak špinavý vzduch lidé dýchají.
00:22:06 -Vypadá jako kostým z osmdesátkového scifi filmu.
00:22:09 Tato extravagantní pelerína je ale víc než jen módním doplňkem.
00:22:13 Maska zaznamenává dech, diody znázorňují,
00:22:16 jaký je vzduch v okolí jejího nositele.
00:22:19 -Pokud je vše v pořádku, světlo je bílé nebo modré.
00:22:22 Krásně reaguje na vdechování, na rytmus dechu člověka,
00:22:25 který oblek nosí.
00:22:27 Další úroveň je taková průměrná, znamená to, že vzduch není dobrý,
00:22:30 ale pobyt na něm je stále ještě v normě.
00:22:32 Bliká tu víc růžových a červených světel.
00:22:35 Jak stoupá znečištění, celé to víc a víc červená,
00:22:38 až do okamžiku, kdy je kapuce červená celá,
00:22:40 což znamená, že znečištění je velmi silné.
00:22:43 -S návrhářkou Kasiou spolupracuje
00:22:45 analytik kvality ovzduší Andrew Grieve.
00:22:48 V obleku časem bude i něco jako tato krabička,
00:22:51 monitor znečištění ovzduší.
00:22:53 -Chtěli jsme znečištění zviditelnit,
00:22:55 aby ho viděli lidé na ulici, kteří jsou mu vystavení.
00:22:58 Chceme ukázat, jak se znečištění vzduchu může změnit i ve chvíli,
00:23:02 kdy stojíte u sjezdu z dálnice
00:23:04 a posunujete se třeba jen do vedlejšího parku.
00:23:07 -Během krátké procházky centrem Londýna
00:23:09 zaznamenává Grieve složení vzduchu.
00:23:11 I přes aktuální větrné počasí je hladina smogu vysoká,
00:23:15 především v okolí frekventovaných ulic nebo kruhových objezdů.
00:23:19 -Tento větší vrcholek znázorňuje kolem 13 mikrogramů,
00:23:22 to byla chvíle, kdy jsme viděli,
00:23:24 jak kolem nás projíždějí autobusy a taxíky.
00:23:27 -Jedna ze smogových poklic,
00:23:29 která Londýn zhruba třikrát až čtyřikrát ročně přiklopí,
00:23:33 vyvolala u Kasiy Molgaové astmatický záchvat,
00:23:36 během kterého ji napadl projekt, který nazvala Lidský senzor.
00:23:40 -V tu chvíli jsem začala přemýšlet, jak tu zprávu předat dál.
00:23:43 Napadlo mě, že my astmatici jsme lidské senzory,
00:23:46 které ve vzduchu cítí environmentální změny dřív
00:23:49 než zdraví lidé.
00:23:50 -Vývojáři říkají,
00:23:52 že i když je nutné za zlepšení kvality ovzduší bojovat globálně,
00:23:56 zvýraznění těch nejhorších oblastí
00:24:00 poskytne lidem aspoň částečnou kontrolu nad jejich zdravím.
00:24:03 -Signal festivalem jsme dnes začali a také jím skončíme.
00:24:06 Tady vidíte, jak se mění věda, tedy nápis "věda",
00:24:09 když na něj dopadají světelné paprsky v různých prostředích.
00:24:12 Doufáme, že jsme vám řadu vědeckých témat dnes osvětlili,
00:24:16 a další vám nabídneme zase za týden,
00:24:18 v 18 hodin a 30 minut na ČT24. Hezký večer.
00:24:22 Skryté titulky: Alena Kardová, Česká televize 2016
Signal festival propojil vědu a umění, Česká stopa ve vesmíru, Mezinárodní den archeologie; moderuje: Daniel Stach
Mapa stránek | RSS | Nahoru f
© Česká televize 1996–2021 | English | 3