Drony mapovaly kostel sv. Mikuláše; Mučit, nebo nemučit teroristu?; Virtuální realita a její využití v psychologii; 25 let od objevu Ötziho; moderuje Daniel Stach
00:00:01 VĚDA 24
00:00:29 Vítejte v propojeném světě:
00:00:31 lidé, technologie, příroda, celý vesmír.
00:00:33 Přeji vám dobrý večer, začíná VĚDA 24.
00:00:37 Drony v kostele svatého Mikuláše v Praze
00:00:40 zaznamenaly stav fresek a soch pro budoucí opravy.
00:00:45 Olomoučtí vědci vytvořili nejmenší kovové magnety na světě,
00:00:48 které fungují i na vzduchu,
00:00:50 jsou tisíckrát drobnější než průměr lidského vlasu.
00:00:55 Čína spustila testování největšího radioteleskopu na světě,
00:00:58 má plochu 30 fotbalových hřišť.
00:01:06 Drony pomáhaly v kostele.
00:01:07 Ve svatém Mikuláši na Staroměstském náměstí v Praze
00:01:11 zkoumaly místa, do kterých by se památkáři
00:01:13 jinak jen těžko dostávali.
00:01:15 Právě tenhle dron kamerou, kterou se teď dívá na mě,
00:01:18 sledoval fresky a sochy.
00:01:20 A zaznamenával, v jakém jsou stavu.
00:01:22 Díky těmto informacím budou moci restaurátoři
00:01:25 v budoucnu provést opravy daleko lépe.
00:01:27 Budou mít totiž z čeho vycházet.
00:01:29 Dron připravili, naprogramovali a řídili
00:01:31 odborníci z Fakulty elektrotechnické ČVUT.
00:01:34 Ostatně i teď se dron u nás ve studiu pohybuje
00:01:37 právě díky jejich pokynům.
00:01:41 Místy vybledlé barvy, praskliny v malbě,
00:01:44 památkáři se teď na stav fresek můžou podívat zblízka
00:01:47 a nepotřebují k tomu lešení.
00:01:49 Bezpilotní helikoptéra se pohybuje ve výšce až 40 metrů.
00:01:53 Na základě získaných záběrů budou památkáři vědět,
00:01:56 které části kostela je potřeba renovovat.
00:01:58 Kostel měl dosud jen nekvalitní fotografie ze 40. let.
00:02:02 Nová videa umožní lépe prozkoumat i sochy.
00:02:05 -My v podstatě do dnešní doby nevíme, koho zobrazují,
00:02:10 kdo je jejich autorem.
00:02:12 Předpokládáme, že pocházejí z okruhu Matyáše Brauna.
00:02:15 -Pro pilota je to trénink v prostoru plném překážek.
00:02:18 Zároveň si tady technici z ČVUT vyzkoušeli i dvojici dronů,
00:02:22 které pracují samostatně bez člověka,
00:02:24 v tomhle případě byl jeden z nich kameraman,
00:02:26 který dával pokyny osvětlovači.
00:02:30 -To je dron kameraman, který je vybaven 4 kamerami
00:02:33 pro snímání svého okolí.
00:02:35 On je schopný relativně lokalizovat helikoptéry
00:02:38 letící v jeho okolí a zadat jim trajektorii tak,
00:02:41 aby jej doprovázely během snímání prostředí.
00:02:44 -Taková spolupráce se dá využít třeba i při hledání
00:02:48 zdrojů radioaktivity nebo v budoucnu i v zemědělství.
00:02:51 Drony by mohly pomocí termokamer sledovat stádo
00:02:54 a odhalit nemocná zvířata.
00:02:57 Pojďte se podrobněji seznámit s dronem kameramanem.
00:03:00 V horním modulu je počítač s armovým procesorem,
00:03:03 ten je podobný, jaký máte ve svém chytrém telefonu
00:03:06 nebo tabletu.
00:03:07 Kolem dokola jsou kamery, díky kterým dron sleduje,
00:03:10 co se děje v jeho okolí.
00:03:12 Ale také má kameru dole.
00:03:13 Ta určuje rychlost,
00:03:15 hned vedle ní je potom ultrazvukový výškoměr,
00:03:17 ten slouží k určení výšky.
00:03:19 Všechny tyto informace jdou do řídící desky,
00:03:21 ta je umístěná přesně tady, na ní je také microSD karta,
00:03:25 na kterou se jednotlivé údaje zaznamenávají.
00:03:27 Hned pod ní je potom stabilizační deska,
00:03:29 díky té může dron létat.
00:03:31 Odborníci z Fakulty elektrotechnické ČVUT
00:03:34 si řídící desku vyrobili sami.
00:03:36 A i díky ní se přihlásili do mezinárodní soutěže,
00:03:39 která je pořádaná ve Spojených arabských emirátech.
00:03:42 V ní musí splnit dva úkoly.
00:03:44 Jednak ukázat, že jejich dron dokáže sám přistát
00:03:46 na střeše jedoucího auta.
00:03:48 Dron vzlétne, pomocí kamery najde auto,
00:03:50 zaměří se na střed malého heliportu,
00:03:52 upraví svoji dráhu a rychlost a co nejrychleji přistane.
00:03:56 Při druhém úkolu musí 3 drony společně sesbírat
00:03:59 rozložené předměty.
00:04:00 Helikoptéry nejdřív položené věci najdou a pak vymyslí,
00:04:03 jak je společně co nejefektivněji odnést.
00:04:06 10 předmětů bude ležet na zemi, 10 se bude pohybovat
00:04:09 a 3 budou tak velké,
00:04:10 že je unesou jen dva drony najednou.
00:04:13 Drony pomáhají i záchranářům, hledají například lidi,
00:04:16 které zasypala lavina.
00:04:17 Využívají termokamery, nebo zaměřují signál
00:04:20 lavinového vyhledávače,
00:04:21 který může mít třeba lyžař v bundě.
00:04:23 Tento postup používají i členové horské služby v Krkonoších.
00:04:28 -Tahle sonda přijímá signál nad lavinou,
00:04:31 přenáší to do stroje a za pomoci Bluetooth technologie
00:04:34 to přenáší operátorovi do uší.
00:04:36 -Stroj potom na pokyn pilota může vypustit barevnou stuhu,
00:04:39 která označí místo, kde je zasypaný člověk.
00:04:42 A drony začíná využívat i policie.
00:04:44 Konkrétně v Pardubickém kraji mají sloužit
00:04:46 pro sledování dopravní situace.
00:04:48 V budoucnu by pak mohly odhalovat nejen dopravní přestupky,
00:04:52 ale také pomáhat s řízením dopravy.
00:04:54 Soukromé firmy ale chtějí drony využívat i jinak,
00:04:56 třeba jako kurýry nebo číšníky v restauraci.
00:04:59 Navíc se s nimi už teď závodí a postupně se dostávají
00:05:02 i do umění.
00:05:28 Olomoučtí vědci vytvořili nejmenší kovové magnety,
00:05:31 které fungují i na vzduchu.
00:05:33 Na magnet vedoucí redakce vědy s nápisem
00:05:35 "neúspěch nepřichází v úvahu"
00:05:37 by se jich vešlo 192 bilionů, tedy 192 000 miliard.
00:05:44 Jeden nanomagnet je totiž tisíckrát menší,
00:05:47 než je průměr lidského vlasu.
00:05:49 V budoucnu by měly pomáhat při určování nemocí
00:05:52 nebo při čištění vody.
00:05:57 Dokáže odhalit třeba nádorovou tkáň.
00:06:00 Magnetická rezonance detailně snímá strukturu orgánů.
00:06:03 Pacientovi se před vyšetřením aplikuje do žíly kontrastní látka.
00:06:07 Její součástí by v budoucnu mohly být i nové nanomagnety.
00:06:11 Vědci si od nich slibují, že lépe ukážou případný problém.
00:06:15 Tyto magnety vypadají jako jemný prášek.
00:06:17 Uvnitř se skrývají miliardy nanočástic.
00:06:22 -Prudce reagují na to vnější magnetické pole
00:06:25 a my je můžeme takto vnějším magnetickým polem řídit.
00:06:30 -My se díváme na ty částice
00:06:31 prostřednictvím vysokorozlišovacího mikroskopu.
00:06:34 Ten, kterým disponujeme tady v Olomouci,
00:06:36 je nejvýkonnější v ČR.
00:06:38 Skutečně dovoluje zobrazení až na úroveň jednotlivých atomů
00:06:41 ve struktuře materiálu.
00:06:43 -Magnety jsou stabilní na vzduchu, díky speciální vrstvě grafenu.
00:06:47 A právě tím jsou unikátní.
00:06:48 Podobně malé kovové částice totiž za běžných podmínek
00:06:52 okamžitě shoří.
00:06:54 -Nabízí širokou škálu aplikací, od medicíny, přes elektroniku,
00:06:58 až třeba po separační procesy.
00:07:00 -Třeba čištění vody, jak ukazuje tento pokus.
00:07:03 Další využití by mohl představovat cílený transport
00:07:06 léčiv v lidském těle.
00:07:08 Látka by se dostala přímo k postižené tkáni
00:07:11 a nezatěžovala by celý organismus, jako je tomu při chemoterapii.
00:07:16 -Prostřednictvím vlastnosti magnetického pole
00:07:19 můžeme léčivo nejen navést na to nádorové místo,
00:07:22 ale selektivně vypustit prostřednictvím změny vlastnosti
00:07:25 magnetického pole.
00:07:26 -Léky by se dopravovaly krevním řečištěm.
00:07:28 Jak to uskutečnit, zkoumají odborníci
00:07:31 na nanotechnologie po celém světě.
00:07:33 Mučili byste teroristu,
00:07:34 kdybyste tím zachránili lidské životy?
00:07:36 Odborníci z brněnské Masarykovy univerzity
00:07:39 převedli známý myšlenkový experiment ze 60. let
00:07:41 do virtuální reality.
00:07:43 A sledovali, jestli by lidé řešili dilema jinak,
00:07:46 než kdyby se rozhodovali jen na papíře.
00:07:49 -Tohle jsou naše brýle pro virtuální realitu.
00:07:52 Sestávají ze dvou obrazů,
00:07:53 každý je vysílaný zvlášť na jedno oko,
00:07:55 čímž vzniká dojem trojrozměrného obrazu.
00:07:58 -Testovaný se dostane díky brýlím do místnosti,
00:08:00 která ho obklopí ze všech stran.
00:08:02 Stane se vyšetřovatelem, proti kterému sedí terorista.
00:08:07 -Musí rozhodnout, zda bude mučit teroristu,
00:08:09 který ve městě umístil bomby, a zachránit tak nevinné životy,
00:08:13 nebo se rozhodne, že řešení je morálně nepřijatelné,
00:08:16 a scénu opustí.
00:08:17 -Na fakultě informatiky prošlo testem 30 lidí.
00:08:20 Většina z nich se ve virtuálnu, tedy teroristovi tváří v tvář,
00:08:24 chovala agresivněji,
00:08:26 než když měla situaci řešit na papíře.
00:08:29 -Au au au!
00:08:31 -Nyní jsem mučil podezřelého.
00:08:37 -Díky virtuální realitě můžeme poznávat to, jak mozek pracuje,
00:08:43 jak pracují smysly, jak pracuje člověk.
00:08:46 -Výzkumníci z této laboratoře teď například pracují
00:08:49 na vývoji aplikace, která pomůže lékařům
00:08:51 více porozumět pacientům se schizofrenií.
00:08:54 Právě v psychologii, psychiatrii, ale i medicíně
00:08:57 by totiž virtuální realita mohla pomoci nejvíc.
00:09:02 Virtuální realita má i další praktická využití:
00:09:05 ve školství, sportu nebo v medicíně.
00:09:07 Psycholog Pavel Humpolíček popsal, jak může virtuální realita pomoct
00:09:12 třeba pacientům s poraněním míchy při rehabilitaci.
00:09:16 -V té chvíli se dá minimálně aktivovat mozek,
00:09:19 právě pomocí té virtuální reality.
00:09:21 Fyzioterapeuti to běžně dělají, dělají to pomocí pohybu končetin,
00:09:26 pomocí videosekvencí pohybu, dělají to velmi často,
00:09:31 a já jsem velmi rád jako psycholog, pomocí představ,
00:09:35 to znamená, že toho člověka vedou,
00:09:37 aby jeho mozek si představoval ten pohyb.
00:09:40 No, a když to vezmeme ještě kousíček dál, třeba do školství,
00:09:44 kdy nabídnete člověku větší množství podnětů,
00:09:47 které jsou podobné jako běžná realita,
00:09:50 není to jen memorování, není to jen informace,
00:09:53 kterou se dozvím, kterou se mám naučit,
00:09:56 ale je to spojeno i s nějakým prožitkem,
00:09:59 s nějakým pocitem toho, že je to podobné,
00:10:01 jako kdyby to bylo doopravdy.
00:10:04 A je jedno, jestli jsem lékař, který operuje, nebo jsem dítě,
00:10:08 které si nasadí brýle a projde si 2. světovou válku
00:10:11 a vylodění v Normandii.
00:10:16 -Po 12 letech a 6 miliardách nalétaných kilometrů
00:10:19 skončí příští týden v pátek mise sondy Rosetta.
00:10:22 Vědci z Evropské kosmické agentury ji nechají kontrolovaně spadnout
00:10:26 na kometu Čurjumov Gerasimenko, kterou obíhala poslední dva roky.
00:10:30 Během pádu sonda pořídí detailní fotografie povrchu komety
00:10:34 a získá data pro analýzu plynů.
00:10:36 Čína spustila testování největšího radioteleskopu na světě.
00:10:40 Jeho parabolická anténa má průměr půl kilometru
00:10:43 a zařízení zabralo celé údolí na JZ země v provincii Kuej-Čou.
00:10:48 Zavěšením 30tunové kabiny přijímače
00:10:51 130 metrů nad obří parabolu
00:10:53 dokončili Číňané největší samostatný radioteleskop světa.
00:10:56 Zařízení pojmenované FAST má plochu 30 fotbalových hřišť,
00:11:00 a je tak o dvě třetiny větší než dosavadní rekordman
00:11:04 Arecibo v Portoriku.
00:11:15 -Úkolem radioteleskopu přezdívaného Nebeské oko
00:11:18 je třeba hledání vzdálených galaxií,
00:11:21 které už nelze pozorovat jako zdroj viditelného světla.
00:11:24 FAST se také zapojí do projektu hledání mimozemských civilizací.
00:11:28 Dokáže totiž detekovat signály,
00:11:30 na které jsou ostatní zařízení moc slabá.
00:11:45 -Ačkoli je celkový průměr radioteleskopu 500 metrů,
00:11:48 skutečně se v jednom okamžiku využívá jen část
00:11:51 o průměru maximálně 300 metrů.
00:11:53 Radioteleskop má 4400 samostatných dílů, které se mohou natáčet,
00:11:58 a tak vlastně uvnitř jedné velké paraboly vzniknou
00:12:01 různě natočené menší antény.
00:12:04 Stinnou stránkou obří stavby je fakt,
00:12:06 že o domov kvůli ní přišlo přes 9 000 lidí.
00:12:09 Vystěhovat se museli z oblasti v okruhu 5 kilometrů od teleskopu.
00:12:13 Úřady každého odškodnily v přepočtu asi 45 000 korunami.
00:12:21 Martinem zmiňovaný radioteleskop Arecibo v Portoriku
00:12:24 přišel o prvenství mezi nepohyblivými parabolami,
00:12:27 které jsou doslova v zemi.
00:12:29 Arecibo vidíte na fotografii nejdál ode mne.
00:12:32 V roce 1974 z něj vědci poslali
00:12:34 první rádiové poselství lidstva do vesmíru.
00:12:37 Největší pohyblivý radioteleskop má sběrnou plochu
00:12:40 o průměru 100 x 110 metrů.
00:12:42 Je v Green Banku ve státě Virginie v USA.
00:12:44 Funguje od roku 2000
00:12:46 a může sledovat celou oblohu bez omezení.
00:12:49 Největší astronomická radioobservatoř světa je Alma,
00:12:52 tu tvoří soustava 66 parabolických antén
00:12:55 o průměru 12 a 7 metrů,
00:12:57 které dohromady fungují jako jeden obří radioteleskop.
00:13:00 Alma je v chilské poušti Atacama v nadmořské výšce asi 5100 metrů.
00:13:04 Radioteleskopy sledují radiové vlny.
00:13:07 Pokud vezmeme, že celá tato projekce představuje
00:13:10 jedno velké spektrum vlnové délky,
00:13:12 radioteleskopy sledují tu modrou část, kterou vidíte.
00:13:16 Viditelnou část, kterou vidíme pouhým okem,
00:13:18 potom reprezentuje tato duha, jednotlivé barvy.
00:13:21 Takto malou část můžeme pozorovat vlastním okem,
00:13:24 ale právě na tuto část se zaměřují optické teleskopy.
00:13:27 Nejznámější z nich je rozhodně ten Hubbleův,
00:13:30 tzv. rocková hvězda mezi teleskopy.
00:13:32 Jeho obrázky najdete všude,
00:13:33 od encyklopedií, přes trička a obaly hudebních desek,
00:13:37 až k poštovním známkám.
00:13:38 Jedna z jeho nejznámějších fotek
00:13:40 jsou Pilíře stvoření v nitru Orlí mlhoviny M 16,
00:13:43 v oblasti, kde vznikají hvězdy.
00:13:45 První fotka je z roku 1995,
00:13:47 pak ale teleskop tzv. "dostal brýle",
00:13:49 tedy byl vylepšen.
00:13:50 Rozdíl vidíte na druhé fotce, ta je z roku 2014.
00:13:53 Teleskop také odpověděl na otázku, jak starý je vesmír.
00:13:57 Pozorováním vzdálených galaxií a podle jejich rychlosti
00:14:00 určili vědci věk vesmíru na 13,8 miliardy let,
00:14:03 s přesností plus minus 3 procenta.
00:14:05 Jeho snímky také dokázaly,
00:14:07 že černé díry jsou v centrech blízkých galaxií.
00:14:10 A Hubbleův teleskop pozoroval taky třeba
00:14:12 srážku komety Shoemaker-Levy 9 s Jupiterem v roce 1994.
00:14:15 Nové objevy čekáme v pondělí,
00:14:17 ve 20 hodin českého času začne tisková konference NASA.
00:14:21 Vědci by měli představit novinky týkající se pozorování Europy,
00:14:25 měsíce Jupitera.
00:14:27 Na webu veda24.cz budete moct sledovat živý přenos.
00:14:33 Vláda chce příští rok do vědy a výzkumu
00:14:35 poslat ze státního rozpočtu skoro 33 miliard korun.
00:14:38 To je o téměř 4 miliardy víc než letos.
00:14:41 V přepočtu to znamená 0,68 procenta HDP,
00:14:44 tedy o 5 setin víc než letos.
00:14:46 V dalších letech by se měly výdaje na vědu dál zvyšovat.
00:14:51 K jádru vědy, tam zve výstava Accelerating Science,
00:14:54 která začala v Českých Budějovicích.
00:14:57 Ukazuje historii vesmíru i fungování urychlovačů částic.
00:15:01 Jihočeskému kraji ji zapůjčilo
00:15:03 přímo Evropské centrum pro výzkum elementárních částic CERN.
00:15:06 Otevřena bude do 10. ledna.
00:15:08 Přes 400 projektů a za nimi práce,
00:15:11 která by běžnému notebooku trvala 3 800 let.
00:15:14 Ostravský superpočítač Salomon na to potřeboval přesně rok.
00:15:18 Dnes je 55. nejvýkonnějším na světě
00:15:20 a ke svým projektům ho využívají chemici, matematici nebo strojaři.
00:15:24 Třeba Vysoké učení technické v Brně na něm nechalo spočítat,
00:15:28 jak se šíří ultrazvukové vlny v lidském těle při léčení nádorů.
00:15:34 -Představte si, že v lidském těle máte nějaký nádor,
00:15:37 a tím tělem se šíří ultrazvukové vlny.
00:15:39 A vy je musíme nasměrovat tak, aby odrazy a lomy,
00:15:42 které jsou v lidském těle, to nasměrovaly do toho nádoru.
00:15:45 A za tím je velmi komplexní matematika.
00:15:51 Zvuky: A, E, I, O, U.
00:15:57 -Takhle zněl hlas muže, který žil před víc než 5000 lety
00:16:00 v Jižním Tyrolsku.
00:16:02 Ledovcového muže Ötziho našli turisté před 25 lety.
00:16:05 Díky ledu bylo jeho tělo velmi zachovalé.
00:16:08 A vědci se o něm postupně dozvídají víc a víc.
00:16:11 Ötzi byl asi 165 cm vysoký, vážil zhruba 50 kg,
00:16:14 jeho věk se odhaduje až na 45 let.
00:16:16 Výzkumníkům se teď díky počítačové tomografii
00:16:19 podařilo zrekonstruovat jeho přibližný hlas.
00:16:22 Určili délku hlasivek a hrtanu, využili počítačové modely,
00:16:26 které pak vytvořily akustickou energii,
00:16:28 tedy v důsledku výsledný zvuk.
00:16:30 Tady je ukázka číslo dvě.
00:16:32 -A, E, I, O, U.
00:16:36 -Za 25 let odborníci zjistili i řadu dalších podrobností
00:16:40 o jeho životě i smrti.
00:16:42 Zprvu se mluvilo o tom, že byl zavražděn ostrým hrotem,
00:16:45 nejspíše šípem.
00:16:47 V roce 2003 vědci ale přišli s teorií, že zemřel v boji,
00:16:50 a čtyři roky na to našli díky rentgenu poranění mozku.
00:16:54 Stále je ale nejpravděpodobnější variantou
00:16:56 smrt na vykrvácení po zásahu šípem do zad.
00:16:59 Zajímavé jsou ale analýzy jeho zažívacího traktu.
00:17:02 Už před 14 lety jsme věděli, jaké jídlo ledovcový muž jedl.
00:17:06 Dnes už máme i informace o bakterii Helicobacter pylori.
00:17:09 Ta napadla sliznici jeho žaludku.
00:17:11 Způsobuje mimo jiné žaludeční vředy,
00:17:13 na svědomí má zřejmě i rakovinu žaludku.
00:17:16 Ötziho genom je podle posledních zpráv
00:17:18 rozluštěný na 98 procent.
00:17:20 Díky tomu se například zjistilo, že měl boreliózu
00:17:23 a zřejmě trpěl i kardiovaskulárním onemocněním.
00:17:26 Byl také tetován nařezáváním kůže, a to na 61 místech.
00:17:29 Do ran mu byl vtírán prach z rozdrceného dřevěného uhlí.
00:17:33 O krásu ale zřejmě nešlo.
00:17:35 Zprávy z letošního ledna pak ukazují,
00:17:37 že genetická linie po matce zanikla.
00:17:39 Díky té otcovské ale v Rakousku
00:17:41 zřejmě stále žijí příbuzní ledovcového muže.
00:17:47 Nejstarší žijící civilizací na světě jsou Austrálci,
00:17:50 tedy původní obyvatelé Austrálie.
00:17:52 Evropští kolonisté jim říkali Aboridžinci.
00:17:55 Podle analýzy DNA jsou na Zemi už víc než 50 000 let.
00:18:00 Americké ministerstvo dopravy zveřejnilo pravidla,
00:18:03 jak mají fungovat auta bez řidičů.
00:18:06 Popsalo standardy pro bezpečnost, současnou regulaci
00:18:09 a očekávaný vývoj robotických vozů.
00:18:11 Ve 116stránkovém dokumentu také žádá stejná pravidla
00:18:15 pro celý svět.
00:18:16 Kočky byly a jsou predátoři,
00:18:18 výrazně se podílely na vyhubení 63 druhů ptáků, savců a plazů.
00:18:22 Vědci popsali celkem 30 druhů zvířat,
00:18:25 která zapříčinila víc než polovinu všech vyhynutí obratlovců.
00:18:29 Podrobnosti se dočtete na webu www.veda24.cz.
00:18:38 Jde o jednu ze čtyř nejdůležitějších plodin na světě,
00:18:42 jde o pšenici.
00:18:43 Její genom je zhruba šestkrát delší než genom člověka.
00:18:46 A na jeho rozluštění se také velkou měrou
00:18:49 podíleli Češi, konkrétně vědci z Ústavu experimentální botaniky
00:18:53 Akademie věd ČR.
00:18:54 Živí téměř třetinu lidstva,
00:18:56 pokud lidí bude přibývat tak, jak odhaduje OSN,
00:18:59 současné odrůdy pšenice přestanou stačit.
00:19:02 Každá její buňka přitom obsahuje 16 gigabajtů dat
00:19:05 ve své velmi dlouhé DNA.
00:19:07 K jejímu rozluštění výrazně přispěli olomoučtí vědci.
00:19:12 -V současné době probíhá dokončování,
00:19:14 předpokládá se publikování v roce 2017.
00:19:17 -Jejich příspěvek k celému procesu byl přitom klíčový.
00:19:21 -Jsme schopni ten genom rozdělit do 42 relativně malých částí,
00:19:25 které se skládají lépe, než když máte genom celý.
00:19:27 -Díky jejich výsledkům bude možné
00:19:29 rychleji než klasickým šlechtěním připravit odrůdy,
00:19:32 které budou výnosnější, odolnější nebo méně náročné na zavlažování.
00:19:37 A tady už je konkrétní experiment,
00:19:39 vědci tu na základě znalostí DNA pšenice testují
00:19:42 různé varianty genů a jejich vliv na rychlost vykvetení.
00:19:45 To je ovšem jen jeden z trojice projektů olomouckých expertů.
00:19:49 Pod vedením Jaroslava Doležala také pomáhají
00:19:51 s ochranou banánovníků.
00:19:53 Na světových plantážích jsou totiž všechny rostliny klony,
00:19:56 tedy náchylné k nemocím.
00:19:58 A také hledají nejvhodnější křížence trav,
00:20:01 které by vedle nasycení hospodářských zvířat
00:20:03 i lépe snášely sucho a mrazy a pomáhaly s tlumením dopadů
00:20:07 změn klimatu.
00:20:09 Profesor Jaroslav Doležel byl hostem Hyde Parku Civilizace,
00:20:13 v rozhovoru mluvil nejen o pšenici, banánovníku a travách,
00:20:17 ale také např. o geneticky modifikovaných potravinách.
00:20:20 Tady jsou jeho argumenty, proč se podle něj geneticky
00:20:23 modifikovaných potravin nemusíme bát.
00:20:27 -Pro uživatele, konzumenta, si myslím,
00:20:29 že v podstatě rizika neexistují.
00:20:31 Neexistuje žádný jiný způsob šlechtění,
00:20:33 který by byl pod tak přísnou kontrolou, jako jsou GMO plodiny.
00:20:37 U těch mutantů, které už jsem zmínil,
00:20:39 nikdo nic nezjišťoval, jestli mohou vyvolávat alergie,
00:20:42 nebo ne.
00:20:43 Zatímco u GMO rostliny jsou velmi přesně testované,
00:20:46 čili z hlediska konzumenta určitě ne.
00:20:49 Pochopitelně musíme brát v úvahu také prostředí,
00:20:52 a tam se někdy mluví o tom,
00:20:54 jestli ty geny mohou uniknout do příbuzných druhů,
00:20:57 někdy to možné je, někdy ne, ale jistě existují opatření,
00:21:00 pomocí kterých tomu lze zabránit.
00:21:02 Takže jako konzument bych se nebál.
00:21:05 -Tedy za vás, pokud se někdo staví proti GMO,
00:21:08 jaký argument mu dáte, aby se neobával GMO?
00:21:11 -Tak jednak, jak už jsme si řekli,
00:21:13 tento proces probíhá přirozeně v přírodě,
00:21:16 to není nic proti přírodě.
00:21:17 Nedávno dokonce byla publikována práce, a ti autoři zjistili,
00:21:21 že ve sladkém bramboru, v tom druhu,
00:21:23 který kdysi člověk domestikoval, je vnesený gen
00:21:26 pomocí agrobakterie tumefacien, takže lidé,
00:21:29 kteří jedí sladké brambory, jedí GMO plodinu,
00:21:32 vůbec jim to nevadí a nikdo tomu nebrání.
00:21:34 A ten jediný rozdíl je, že to ta bakterie udělala sama,
00:21:38 zatímco člověk to v laboratoři dělá společně s bakterií,
00:21:41 čili tu bakterii tam strčí.
00:21:43 -Na jak velké světové ploše se dnes pěstují plodiny,
00:21:46 které jsou geneticky modifikované?
00:21:48 -Asi 10 procent, teď je otázka, jestli je to hodně, nebo málo.
00:21:53 Já si myslím, že to spíše odráží všechny ty potíže nebo obstrukce,
00:21:58 na které pěstování GMO plodin naráží.
00:22:10 -Unikátní svět kilometry pod mořskou hladinou,
00:22:13 svět, do kterého se člověk málokdy podívá - podmořské vulkány.
00:22:17 V absolutní tmě tam žijí dosud nepopsaní živočichové.
00:22:21 K jednomu vulkánu v Tichém oceánu
00:22:23 se jako první lidé v historii potopili vědci
00:22:26 z Havajské univerzity.
00:22:28 Vzácná chobotnice měnící přímo před očima barvu
00:22:31 z bílé na červenohnědou anebo "žijící fosílie",
00:22:34 žralok světloun pacifický.
00:22:36 Pro vědce je život na vrcholu vyhaslé sopky
00:22:39 skoro kilometr pod hladinou jako obrázková učebnice.
00:22:42 Číst v ní teď začal tým vědců z Havajské univerzity
00:22:45 a neziskové organizace Conservation International.
00:23:13 -Kromě vzácných, ale už popsaných druhů
00:23:17 narazila ponorka "Pisces 5" hned na začátku své mise
00:23:20 i na korály, které zřejmě věda dosud neznala.
00:23:26 -Přestože sem nedosáhnou žádné sluneční paprsky
00:23:29 a voda působí obrovským tlakem, podmořské hory a vulkány
00:23:33 život přitahují.
00:23:35 Magma totiž obsahuje řadu látek, které vodu obohacují.
00:23:40 -Dokonce jsou hypotézy takové, že právě poblíž podmořských hor
00:23:44 vznikal život na Zemi.
00:23:46 Magma má tu část tekutou, což je roztavená hornina,
00:23:50 ale je tam také velké množství plynů.
00:23:52 Dokonce se má za to, že by se ty podmořské hory
00:23:56 mohly třeba v budoucnu stát ložisky vzácných kovů.
00:24:01 -Cílem vědců na Havaji je zjistit,
00:24:03 jak přesně vulkány podmořský život ovlivňují,
00:24:07 i to, jak stav oceánu působí na zdraví člověka.
00:24:11 Děkuji, že jste s námi dnes procházeli propojeným světem
00:24:15 ve VĚDĚ 24.
00:24:16 Doufám, že budete i příští týden.
00:24:18 Přeji vám hezký večer.
00:24:20 Skryté titulky: Dominika Bukovská Česká televize, 2016
Drony mapovaly kostel sv. Mikuláše; Mučit, nebo nemučit teroristu?; Virtuální realita a její využití v psychologii; 25 let od objevu Ötziho; moderuje Daniel Stach
Mapa stránek | RSS | Nahoru f
© Česká televize 1996–2021 | English | 1