V roce 1969 stanul Neil Armstrong jako první člověk na povrchu Měsíce. Zatím posledním měsíčním návštěvníkem byl v roce 1972 Eugene Cernan. Vrátí se tam člověk ještě někdy? Dokument BBC
00:00:05 V roce 1972 skončila jedna velká láska.
00:00:12 Lidstvo přestalo být okouzleno Lunou.
00:00:17 Šlo o typický příklad přesycení.
00:00:23 Po šesti úspěšných výpravách se nám náš přirozený satelit
00:00:27 omrzel.
00:00:29 Dodnes se tam nikdo nevrátil.
00:00:35 Měsíc nás začal nudit. Konec konců tam není nic,
00:00:40 jenom nezáživná krajina posetá úlomky hornin.
00:00:45 Naše zraky se stáčely k zajímavějším světům.
00:00:48 Ve Sluneční soustavě existuje řada jiných těles,
00:00:51 která se zdají mnohem pozoruhodnější
00:00:54 než naše kupa šedivých skal.
00:00:58 Zájem o Měsíc na pětatřicet let pohasl. Vše se ale mělo změnit.
00:01:05 Toto je příběh fascinace naším nebeským souputníkem.
00:01:09 Co bylo u jejího zrodu, proč odezněla
00:01:12 a proč se nás začíná opět zmocňovat?
00:01:17 Česká televize uvádí dokumentární film BBC
00:01:21 MĚSÍC
00:01:26 Pozemšťané byli Měsícem uchváceni odjakživa.
00:01:30 Věrně nás doprovází na pouti temnou prázdnotou vesmíru.
00:01:35 Sleduje vývoj lidstva od počátku věků.
00:01:39 Vzhlížíme k němu po celé dějiny.
00:01:43 Inspiroval velké mýty a legendy.
00:01:46 Vzbuzoval v nás bázeň i úctu.
00:01:54 Před pěti tisíci lety se ve vzdáleném koutě
00:01:57 souostroví Vnější Hebridy usadila neolitická komunita.
00:02:02 O těchto lidech toho víme velmi málo.
00:02:05 Zanechali nám ovšem trvalý důkaz o hlubokém vztahu k Měsíci.
00:02:12 Ostrované Margaret a Ron Curtisovi věnovali jeho studiu celý život.
00:02:20 Všechno nasvědčuje tomu, že se zaobírali
00:02:23 stejnými myšlenkami, jako my. Je to jako detektivní příběh.
00:02:28 Nezanechali nám sice žádné písemné památky,
00:02:31 ale ty kameny postavili tak, že si můžeme domyslet,
00:02:34 o co jim šlo.
00:02:39 Vznik a význam Callanishských megalitů nikdo přesně nezná.
00:02:44 Z jejich pozice ale lze usuzovat, že sloužily zčásti jako svatyně
00:02:48 a zčásti jako pravěká observatoř.
00:02:54 Kameny v Callanish jsou lunárním kalendářem.
00:02:58 Je to svým způsobem počítač, který funguje pět tisíc let.
00:03:04 Což se o mnohých dnešních vynálezech říct nedá.
00:03:08 Uspořádání menhirů umožňuje sledovat pohyb Měsíce
00:03:12 v průběhu celého roku.
00:03:17 Jen málokdo z našich současníků umí popsat,
00:03:19 jak putuje měsíc po obloze.
00:03:23 Ještě tak vysvětlit rozdíl v délce dnů během léta a zimy.
00:03:27 Že se měsíc pohybuje v cyklech, asi není novinkou.
00:03:31 Kdo ale dneska dokáže určit, kde vychází a kde zapadá?
00:03:37 Naši dávní předkové to věděli a přesné pozice označili
00:03:40 vztyčením těchto kamenných sloupů.
00:03:56 Většina zdejších megalitů předpovídá čas
00:03:59 a průběh působivých a výjimečných lunárních jevů.
00:04:04 Jižně od Callanish se rozkládá pohoří tvarem připomínající
00:04:07 ležící ženu.
00:04:20 Jednou za osmnáct let vychází úplněk přímo nad horami.
00:04:25 Překulí se nad siluetou postavy - a pak zmizí.
00:04:36 O chvíli později se ale znovu objeví uprostřed kamenného kruhu.
00:04:42 Podle legendy bude každý, kdo tuto magickou událost spatří,
00:04:46 požehnán darem plodnosti.
00:04:57 Právě úplněk působil vždy neklid v lidské duši.
00:05:03 A přitom Měsíc sám žádné světlo nevydává,
00:05:06 pouze je odráží od Slunce.
00:05:09 Tím jak obíhá kolem Země, se velikost osvětlené části
00:05:12 jeho povrchu mění.
00:05:15 Odtud pocházejí lunární fáze -
00:05:17 cyklus dlouhý dvacet devět a půl dne,
00:05:20 během něhož měsíc dorůstá a zase ubývá.
00:05:26 Měsíc v úplňku září na noční obloze desetkrát jasněji
00:05:29 než ve fázi zvané nov.
00:05:32 Všude na Zemi se v takovou noc nabízí stejný pohled.
00:05:40 Člověka při něm vždy jímala posvátná hrůza.
00:05:51 V minulých dobách se věřilo, že v nás úplněk probouzí démony
00:05:55 způsobující šílenství a krveprolití.
00:05:59 Anglické slovo pro "pominutí smyslů" pochází
00:06:02 z latinského "luna" a zločiny spáchané pod jejím vlivem
00:06:06 byly posuzovány shovívavěji.
00:06:11 Ve skutečnosti však Měsíc působí na celou naši planetu.
00:06:16 Úplněk pravidelně vyvolává horečnou aktivitu.
00:06:20 Je to doba nejvyššího přílivu.
00:06:25 Jasný měsíční svit je po celém světě signálem k páření
00:06:29 pro živočichy žijící v oceánech.
00:06:34 Nebeský poutník tak má zásadní vliv na množení těchto druhů.
00:06:44 A v poslední době se potvrdilo, že podobný účinek může mít Měsíc
00:06:48 i na člověka. Výzkumy ukazují, že úplněk hraje důležitou roli
00:06:53 v cyklech plodnosti žen.
00:06:58 Koncem sedmdesátých let zaznamenali lékaři
00:07:01 neuvěřitelnou shodu okolností.
00:07:06 Věděli jsme, že měsíční cyklus trvá dvacet devět a půl dne -
00:07:09 a délkou se shoduje s ovulačním cyklem většiny žen.
00:07:18 Rovněž bylo známo, že ženy s periodami dlouhými dvacet šest,
00:07:21 čtyřicet nebo i šedesát dní mají mnohem menší šanci otěhotnět.
00:07:27 Tehdy ještě nebylo jasné, zda jde o pouhou náhodu
00:07:30 nebo jestli spolu oba jevy souvisejí.
00:07:33 Následný výzkum zaměřený na ženy s menstruačním cyklem
00:07:36 trvajícím dvacet devět a půl dne prokázal zajímavé spojení.
00:07:42 Ve skupině žen, které se svým individuálním cyklem shodují
00:07:45 s cyklem měsíčním, začínají mnohé menstruovat ve dnech,
00:07:49 kdy nastává úplněk.
00:07:51 A s tím, jak Měsíce ubývá, snižuje se i procento žen,
00:07:54 kterým začínají měsíčky.
00:07:59 Zjistili jsme, že existuje úžasný přírodní úkaz,
00:08:03 a to vztah mezi fázemi měsíce a ženskou periodou.
00:08:12 Ženská plodnost tedy souvisí s lunárním cyklem.
00:08:16 Nemyslím ale, že by ovlivňovala pohyb měsíce -
00:08:19 určitě je to naopak.
00:08:24 Zatím nikdo přesně neví, co je příčinou tohoto jevu.
00:08:29 Je to další z mnoha tajemství, které byly s přirozeným
00:08:32 satelitem Země vždy spojovány.
00:08:36 Až donedávna byl Měsíc záhadou.
00:08:39 A právě tato tajemnost nás k němu přitahovala.
00:08:45 Jak vznikl? Z čeho se skládá?
00:08:49 A nejpalčivější otázka ze všech - vyskytoval se na něm někdy život?
00:08:55 Po tisíce let neexistoval způsob, jak nalézt odpověď.
00:08:59 Nikdo ani netušil, jak vypadá jeho povrch.
00:09:03 Vše se změnilo v roce 1608 poté, co jistý italský astronom
00:09:08 sestrojil primitivní dalekohled.
00:09:13 Poprvé si mohl Měsíc prohlédnout zblízka.
00:09:16 Jmenoval se Galileo Galilei a to, co spatřil,
00:09:19 otřáslo dobovými dogmaty.
00:09:23 Církev v té době trvala na tom, že nebeská tělesa
00:09:25 jsou pravidelné koule a Země je jediným členitým
00:09:29 objektem ve vesmíru.
00:09:33 Galileo ovšem odhalil svět, který má k dokonalosti daleko.
00:09:39 Povrch Měsíce byl podle něj "zvrásněný a nerovný
00:09:42 jako sama Země." A možná tam dokonce žijí i tvorové jako my.
00:09:55 Naše vědomosti se pak ale po stovky let téměř nezměnily.
00:10:01 Plně se to projevilo v roce 1835.
00:10:05 Na titulní straně jednoho amerického deníku vyšla zpráva
00:10:08 oznamující, že na Měsíci byla pozorována početná stáda bizonů.
00:10:14 Čtenáři byli touto vizí zcela uchváceni.
00:10:18 O pár dnů později se však ukázalo, že šlo o kachnu.
00:10:24 Pravda se dala zjistit jediným způsobem -
00:10:27 zorganizovat na Měsíc výpravu.
00:10:31 Více než sto let se toto přání jevilo jako nesplnitelný sen.
00:10:36 Až do začátku šedesátých let minulého století.
00:10:52 Kennedyho plán byl ovlivněn politickými okolnostmi
00:10:56 probíhající studené války, a hrál na emocionální strunu.
00:11:00 Konečně se měl splnit odvěký lidský sen.
00:11:03 Konečně se dozvíme, jak Měsíc vznikl,
00:11:05 z čeho se skládá a hlavně - zda je tam život.
00:11:13 Měsíc byl odjakživa symbolem vzdáleného
00:11:17 a nedosažitelného světa.
00:11:20 A najednou se tam měla vydat expedice ze Země.
00:11:26 Pokud ale Američané mysleli svůj záměr vážně,
00:11:29 museli pořádně přidat.
00:11:31 Jejich soupeř, Sovětský svaz, měl v oboru značný náskok.
00:11:37 Sověti měli na svém kontě řadu úspěchů.
00:11:39 První družici na oběžné dráze a prvního člověka ve vesmíru.
00:11:46 A v roce 1959 se rozhodli odhalit tajemství,
00:11:49 které po staletí nedávalo lidem spát.
00:11:53 Co se skrývá na odvrácené straně Měsíce?
00:11:56 Jak vypadá polokoule, kterou není nikdy vidět?
00:12:02 Sovětská mise měla poprvé v dějinách obletět Měsíc.
00:12:10 7. října 1959 zmizela sonda za jeho vzdáleným horizontem.
00:12:16 Čtyřicet minut pořizovaly kamery jeden snímek za druhým,
00:12:19 zatímco vědci seděli jako na trní.
00:12:26 Když byly fotografie poslány na Zem, měli konečně jasno.
00:12:31 Odvrácená strana vypadá úplně stejně jako ta přivrácená.
00:12:35 To ovšem nikomu nevadilo.
00:12:37 Tyto nejasné obrázky se zapsaly do historie
00:12:40 a upevnily vedení země Sovětů ve vesmírných závodech.
00:12:43 Druhé místo se však Američanům nezamlouvalo.
00:12:47 Lidé v Americe jsou zneklidněni tím, že cizí, nepřátelská země
00:12:50 dokáže něco takového.
00:12:54 Je to tak.
00:12:56 Obdivujete je za to?
00:12:57 Rozhodně ne. První jsme měli být my.
00:13:02 Sovětům patřily titulní stránky novin.
00:13:05 Pilotovaný let na Měsíc však byl něco zcela jiného.
00:13:11 V době, kdy Kennedy pronášel svou slavnou řeč,
00:13:14 se plány na vyslání člověka na takovou cestu
00:13:16 jevily jako naprosto neuvážené.
00:13:23 Znalosti lunární geografie byly natolik kusé,
00:13:26 že se ani nevědělo, zda tam bude možné přistát.
00:13:30 Vědci netušili,jestli je měsíční povrch dostatečně pevný,
00:13:34 aby unesl váhu kosmické lodi. Bylo třeba jednat rychle.
00:13:41 Prvním krokem bylo vyslání série družic Ranger.
00:13:47 Televizní kamery na jejich palubě měly pořídit
00:13:49 detailní snímky povrchu.
00:13:56 Plán letů byl vcelku jednoduchý.
00:13:58 Sondy byly navedeny na kolizní dráhu a kamery pak natáčely,
00:14:01 dokud se stanice při dopadu neroztříštila.
00:14:10 Celkem bylo takto pořízeno čtyři tisíce tři sta snímků.
00:14:15 Jasně z nich vyplynulo, že jde o drsný a nehostinný svět.
00:14:23 Fotografie měly klíčový význam pro uskutečnění konečného cíle -
00:14:27 přistání na Měsíci. Byl to impozantní projekt.
00:14:34 Bylo do něj zapojeno přes čtyři sta tisíc lidí.
00:14:38 Náklady přesáhly pětadvacet miliard dolarů,
00:14:41 což dnes odpovídá částce sto padesáti miliard dolarů.
00:14:46 Závod o Měsíc Američany naprosto elektrizoval.
00:14:50 Spojené státy za vesmírný výzkum utrácely čtyři a půl procenta
00:14:54 federálního rozpočtu, ale s naprostou podporou občanů.
00:15:00 Muselo se to dotáhnout do konce, ať to stojí, co to stojí.
00:15:06 V roce 1968 provedla NASA důležitý test.
00:15:23 Cílem mise Apollo 8 nebylo přistát na Měsíci,
00:15:27 ale pouze dostat se na oběžnou dráhu kolem něj.
00:15:30 Bylo to poprvé, co se pozemšťané vydali navštívit jiný svět.
00:15:44 Mezitím lidé doma čekali a naslouchali.
00:15:48 A astronauti je nezklamali.
00:15:51 Když dorazili k cíli, ozvali se citátem ze Starého zákona.
00:16:21 Tohle opravdu nikdo nečekal. Bylo to tak dojemné a povzbudivé.
00:16:30 V tom okamžiku jsme si jasně uvědomili,
00:16:33 jaký význam má vesmírná mise pro sebedůvěru národa.
00:16:42 Během čtvrtého obletu uviděli astronauti něco,
00:16:44 co dosud žádný smrtelník nespatřil.
00:16:50 Zemi vyplouvající z temnoty vesmíru.
00:16:55 Záběry, které pořídili, navždy změnily pohled na naši planetu.
00:17:07 A pak přišel den D.
00:17:10 16. července 1969 odstartovala loď Apollo 11.
00:17:18 Sledoval jsem to a říkal si - fantazie se stala skutečností.
00:17:25 Během samotného sestupu na povrch Měsíce
00:17:28 hlásil počítač v lunárním modulu několikrát poplach.
00:17:33 NASA se rozhodla varování ignorovat.
00:17:36 Risk se nakonec vyplatil.
00:18:02 Přenos sledovalo přes šest set milionů lidí po celém světě.
00:18:13 Tento zážitek sblížil lidstvo jako žádná jiná událost
00:18:16 před tím, ani potom.
00:18:22 Byl to jeden z těch vzácných momentů,
00:18:25 kdy společný prožitek sjednotí nejen národ,
00:18:28 ale i celý svět.
00:18:35 Neil Armstrong a Buzz Aldrin se procházeli po Měsíci
00:18:38 jen dvě a půl hodiny.
00:18:42 Té noci však lidé po celém světě vzhlíželi k nebi a mysleli na to,
00:18:45 že se v té dálce nacházejí dva muži.
00:18:52 Pamatuju si, jak jsem toho večera stál na parkovišti
00:18:55 a na obloze zářil Měsíc.
00:19:00 Na jeho pravé straně byla zřetelně vidět tmavá šmouha -
00:19:07 Moře klidu.
00:19:11 Věděl jsem, že přesně v tuto chvíli se tam pokoušejí
00:19:14 usnout dva astronauti -
00:19:18 Neil Armstrong a Buzz Aldrin.
00:19:22 V lunárním modulu stojícím na okraji měsíčního moře,
00:19:25 které bylo vidět z našeho domu v Houstonu.
00:19:33 Během následujících tří let přistálo na Měsíci
00:19:36 ještě pět výprav.
00:19:39 Každá z nich přitom měla vyšší ambice než ta předchozí.
00:19:43 Zatímco Armstrong s Aldrinem podnikli jen pár nesmělých krůčků
00:19:47 okolo přistávacího modulu, další astronauti strávili
00:19:50 na měsíčním povrchu celé dny a projezdili po něm kilometry.
00:19:55 Vydávali se na různá místa, sbírali vzorky hornin
00:19:58 a instalovali tam vědecké přístroje.
00:20:11 Na Zemi ovšem s každým dalším letem zájem veřejnosti opadal.
00:20:15 Za televizní přenosy o Apollu 17 musela NASA americkým stanicím
00:20:19 dokonce zaplatit.
00:20:23 Čtvrté a páté přistání se dostalo už jen na druhou stránku novin.
00:20:28 Rozhodně to nebyly palcové titulky.
00:20:35 Veřejnost začaly cesty na Měsíc nudit.
00:20:39 Pozorovat astronauty, kteří stále sbírají jakési vzorky,
00:20:43 už nebylo nijak atraktivní.
00:20:46 Po páté to už nebyla žádná senzace.
00:20:50 Panoval názor, že jsme svůj úkol splnili
00:20:53 a je na čase věnovat se jiným věcem.
00:20:56 Ve Spojených státech vládne určitá apatie.
00:20:59 Lidem už to začíná být jedno.
00:21:01 Podle mě jsou lety na Měsíc moc drahé.
00:21:05 Ten čas, energie a peníze by se měly vynaložit doma.
00:21:08 Je tu mnoho jiných věcí, které potřebují zlepšit.
00:21:12 Za výzkum vesmíru se utrácejí takové sumy
00:21:15 a tady lidé nemají co jíst.
00:21:17 Kdyby je radši dali na něco pořádného.
00:21:21 Ukázalo se, že na Měsíci není ani život ani voda.
00:21:25 Není domovem bohů, ani se po něm neprohánějí stáda bizonů.
00:21:30 Je to jen pusté, bezútěšné místo.
00:21:33 Mrtvé těleso na obloze.
00:21:36 Sen rozvíjený v naší fantazii po tisíce let se zhroutil.
00:21:40 Zklamání bylo nezměrné.
00:21:45 Lidé si mysleli, že snad na Měsíci najdeme živé bytosti.
00:21:50 Když jsme se tam ale dostali, zjistili jsme to, co jsme tušili.
00:21:53 Je to studený, nehostinný svět a život v podobě, kterou známe,
00:21:57 tam existovat nemůže.
00:22:12 Když otiskl Gene Cernan svou stopu do měsíčního prachu naposled,
00:22:16 nebyl to obrovský skok pro lidstvo,
00:22:19 ale poslední klopýtnutí odcházející éry.
00:22:23 Další tři lety NASA zrušila a program Apollo
00:22:26 v tichosti ukončila.
00:22:32 Cernan byl posledním člověkem, který se po Měsíci prošel.
00:22:37 Nikdo se tam dodnes nevrátil.
00:22:43 Velká láska byla u konce.
00:23:02 Veřejnost sice na Měsíc zanevřela,
00:23:05 ale pro malou skupinku zapálených vědců
00:23:08 to byl teprve začátek.
00:23:12 Čekalo na ně totiž studium vzorků.
00:23:16 Astronauti dopravili na Zemi téměř čtyři sta kilogramů hornin.
00:23:20 Odborníci doufali, že "měsíční kameny" pomohou rozřešit
00:23:23 nevysvětlená tajemství.
00:23:26 Navzdory nepopiratelným úspěchům se třeba stále nedařilo objasnit
00:23:29 otázku původu Měsíce a jeho vzniku.
00:23:36 Jedním z nadšených mladých badatelů ve službách NASA
00:23:39 byl i geolog Gary Lofgren.
00:23:43 Byl pověřen přípravou získaných exemplářů.
00:23:48 Neměli jsme tušení, co nás čeká.
00:23:51 Ty podivně vypadající kameny připomínaly na první pohled
00:23:55 hromadu suti.
00:23:58 Byla tu šance prohlédnout si je zblízka.
00:24:00 Nemohli jsme se jich přímo dotknout, ale bylo jasné,
00:24:02 že s něčím takovým jsme se na Zemi ještě nesetkali.
00:24:09 Vědci předpokládali, že Měsíc, podobně jako naši planetu,
00:24:12 tvoří směs starších a mladších hornin různého původu.
00:24:17 Čekalo je však překvapení.
00:24:19 Ukázalo se, že naše představy byly mylné.
00:24:24 Při předchozích odhadech jsme se moc nevyznamenali.
00:24:29 Předpokládali jsme jen to, že je docela starý.
00:24:33 Nikdo ale netušil, jak.
00:24:35 Některé vzorky jsme datovali na čtyři a půl miliardy let.
00:24:39 Tedy téměř stejně,jaké je stáří Sluneční soustavy.
00:24:42 Takové kameny na Zemi nenajdete.
00:24:48 Měsíc je starodávným, zkamenělým světem,
00:24:52 jehož složení se za miliardy let nezměnilo.
00:24:55 Vědci byli u vytržení.
00:24:59 Povrch Měsíce jakoby ztuhnul před třemi miliardami let
00:25:03 a od té doby je pořád stejný.
00:25:07 Můžeme se z něj dozvědět mnoho o počátcích Sluneční soustavy.
00:25:11 Je to kronika raných fází jejího vývoje.
00:25:17 Tato prastará fosilie se stala pro vědce zlatým dolem.
00:25:22 Díky její zachovalosti se mohli konečně pokusit
00:25:24 odpovědět na otázku, která jim nedávala spát.
00:25:29 Jak Měsíc vznikl?
00:25:32 Existovaly dvě protichůdné teorie -
00:25:35 podle jedné se zformoval ve stejnou dobu
00:25:37 a ze stejného mračna mezihvězdného prachu a plynů jako Země.
00:25:43 Podle druhé neměl původně Měsíc se Zemí nic společného.
00:25:47 Putoval osamoceně vesmírem, až ho zachytila
00:25:49 síla zemské gravitace.
00:25:55 Měsíční kameny však nepodpořily ani jednu z hypotéz.
00:25:59 Od pozemských hornin se lišily natolik, že nemohly vzniknout
00:26:02 ve stejné době.
00:26:03 Určité shodné rysy však naznačovaly,
00:26:06 že o zcela cizí těleso také nepůjde.
00:26:10 Vědci nakonec přišli se zbrusu novou teorií,
00:26:13 která původ záhadných hornin vysvětlila. A příběh je to krutý.
00:26:22 Zavádí nás čtyři miliardy let zpátky,
00:26:26 do chaotického prostředí počátků Sluneční soustavy.
00:26:31 Kolem Slunce tehdy obíhala řada planet a planetek.
00:26:35 Jednou z nich byla i mladá Země.
00:26:38 Byla tu však ještě jiná, menší planetka.
00:26:41 Obě tělesa se ocitla na kolizní dráze.
00:26:47 Výsledkem byla největší srážka v historii našeho systému.
00:27:02 Mohutný náraz vrhnul do prostoru miliony tun roztavených hornin
00:27:07 a plynů.
00:27:09 Z trosek obíhajících kolem Země se poté zformoval náš Měsíc.
00:27:24 Původně se nacházel naší planetě desetkrát blíže než dnes.
00:27:29 Na obloze zabíral větší plochu a jeho gravitační působení
00:27:33 bylo mnohem silnější.
00:27:37 Postupem času se ale stále vzdaloval a dnes nás dělí
00:27:41 tři sta osmdesát tisíc kilometrů.
00:27:45 Vypadalo to, že tato dráha je již stabilní a že na ní setrvá navěky.
00:27:58 Málo známý experiment programu Apollo
00:28:01 však učesanou teorii notně pocuchal.
00:28:05 Hluboko v divočině západního Texasu míří Jerry Wiant
00:28:09 na vrchol pohoří Davies.
00:28:13 Stejnou trasu absolvuje na stařičkém motocyklu
00:28:16 večer co večer od počátků dobývání Měsíce.
00:28:20 Jeho cílem je laserová dálkoměrná stanice.
00:28:29 Nevelká základna je jedním ze tří zařízení
00:28:32 svého druhu ve světě.
00:28:39 Jsme poslední běžící projekt měsíčního programu.
00:28:43 Mnozí si myslí, že už dávno skončil.
00:28:46 My však stále přijímáme velmi užitečná data,
00:28:48 se kterými pracují vědci po celém světě.
00:28:52 Pořád pracujeme, i když si už dnes málokdo vzpomene,
00:28:55 co označení Apollo vlastně znamená.
00:29:03 Každé jasné noci zamíří Wiant svůj teleskop na Měsíc
00:29:07 a vyšle k němu silný laserový paprsek.
00:29:10 Určuje tak jeho přesnou pozici ve vesmíru.
00:29:15 Laser je připraven.
00:29:18 Náš paprsek dorazí až na povrch Měsíce,
00:29:21 tam se odrazí a poletí zase zpátky.
00:29:25 A naším úkolem je změřit, jak dlouho ta cesta
00:29:28 tam a zpět světlu trvá.
00:29:32 Paprsek se odráží od jednoduchého zařízení
00:29:35 instalovaného astronauty před pětatřiceti lety.
00:29:39 Tvoří ho skleněné hranolky, fungující jako odrazky na kole.
00:29:44 Tohle je koutový odrážeč. Tady má tři odrazné plochy.
00:29:50 Tohle je přední strana.
00:29:51 Světlo, které do něj tudy vstoupí,
00:29:53 je odraženo zase zpátky - přímo ke zdroji,
00:29:56 kde ho zachytí náš teleskop.
00:30:01 Na Měsíci jsou na různých místech umístěny čtyři panely s odrážeči.
00:30:06 Tady mám fotografii jednoho z nich.
00:30:08 Je to panel deset na deset, takže ho tvoří stovka reflektorů.
00:30:15 Podívejte se sem.
00:30:17 To jsou stopy, které tam zanechali astronauti z Apolla 14.
00:30:22 A tady, nevím, jestli je to dobře vidět,
00:30:24 leží plastový sáček. Je tam zřetelně vidět červený uzávěr.
00:30:29 Astronauti po sobě totiž nemuseli sbírat odpadky.
00:30:37 Pokud by ten sáček někomu chyběl, ví, kde ho najít.
00:30:42 Kdyby se Měsíc pohyboval po neměnné oběžné dráze,
00:30:46 byla by jeho vzdálenost od Země při každém měření stejná.
00:30:50 Jenže tomu tak není.
00:30:55 Měsíc se od nás pomalu ale jistě vzdaluje.
00:31:00 Každý rok je to o tři celé osm desetin centimetru.
00:31:08 Zdánlivě zanedbatelný posun.
00:31:11 Postupem času však nastanou velké změny.
00:31:15 Přijdeme například o jednu z největších přírodních podívaných
00:31:18 - úplné zatmění Slunce.
00:31:25 Měsíc je čtyřistakrát menší než Slunce,
00:31:29 ale zároveň je také Zemi čtyřistakrát blíž.
00:31:35 Tato úžasná shoda okolností znamená,
00:31:37 že když vstoupí mezi nás a Slunce,
00:31:40 je zdánlivě stejně velký jako naše nejbližší hvězda.
00:31:44 Tento jev, unikátní v historii celé Sluneční soustavy,
00:31:48 můžeme pozorovat pouze v dnešní době.
00:31:51 Jakmile se Měsíc vzdálí, nebude se už tento úchvatný úkaz opakovat.
00:32:01 Navzdory novým, vzrušujícím objevům se naše zaujetí
00:32:05 pro nejbližšího vesmírného souseda obnovit nepodařilo.
00:32:09 Zčásti také proto, že už byla naše pozornost upřena jinam.
00:32:13 Ve Sluneční soustavě známe dnes na sto padesát dalších měsíců.
00:32:18 Koncem sedmdesátých let minulého století jsme je začali zkoumat
00:32:22 a výsledky byly ohromující.
00:32:30 Objevitelskou pouť začaly sondy Voyager
00:32:33 vyslané do vnější části soustavy k obřím planetám Jupiter a Saturn.
00:32:39 Tyto výjimečné světy jsme až do té doby pozorovali
00:32:42 pouze dalekohledy.
00:32:46 Cesta k prvnímu z nich, Jupiteru, trvala sondám dva roky.
00:32:51 První blízké záběry tohoto plynného velikána
00:32:53 očekávali s napětím vědci po celém světě.
00:33:00 Jakmile však začaly na Zemi přicházet snímky,
00:33:03 čekalo je překvapení.
00:33:06 Ukázalo se, že mnohem zajímavější než samotný Jupiter,
00:33:09 budou jeho měsíce.
00:33:13 Předpokládali jsme, že měsíce vnějších planet budou kusy ledu
00:33:17 zjizvené krátery. Nic víc.
00:33:20 Na snímcích Jupiterova nebližšího měsíce Io
00:33:23 se však objevila podivná anomálie.
00:33:26 Jako první si nezvyklého hrbolu všimla mladá badatelka z NASA.
00:33:32 Přišla jsem do práce asi v devět hodin ráno
00:33:35 a na stole mi ležela kazeta se snímky ze sondy.
00:33:41 Přehrála jsem je do počítače a zobrazila na monitoru.
00:33:44 Ukázal se srpek měsíce Io, který vypadal stejně
00:33:47 jako náš Měsíc na noční obloze.
00:33:53 Zvýšila jsem jas a na levé straně jsem zpozorovala velký objekt.
00:33:57 Bylo to naprosto nečekané, zprvu jsem ho nepoznala,
00:34:00 ale ihned mě velmi zaujal.
00:34:07 Vůbec jsem netušila, co by to mohlo být.
00:34:13 Nejdříve mě napadlo, že to vypadá jako další měsíc,
00:34:16 který se vynořuje za Io.
00:34:22 Při bližším pohledu si ale uvědomila,
00:34:24 že je to něco úplně jiného.
00:34:27 Když jsem ten podivný objekt prozkoumala podrobněji,
00:34:30 zjistila jsem, že je to obrovský sopečný mrak
00:34:33 vystupující do výše dvou set sedmdesáti kilometrů
00:34:37 nad povrch měsíce.
00:34:43 A tak jsem odhalila první vulkanickou erupci
00:34:46 pozorovanou mimo naši planetu.
00:34:53 Živá sopečná činnost je způsobena mohutným
00:34:56 gravitačním působením Jupiteru, které měsíc vnitřně deformuje
00:35:01 a ohřívá.
00:35:05 Na okraji sopečných oblaků můžeme pozorovat
00:35:08 sloupce oxidu siřičitého vystřelované do výše
00:35:12 sto padesáti kilometrů.
00:35:14 Ty se pak snášejí na povrch jako sníh.
00:35:18 Ale všechno je tam od síry zbarvené červeně a žlutě.
00:35:21 Neuvěřitelný svět.
00:35:25 Na scéně se tak objevilo těleso mnohem atraktivnější
00:35:28 než nezáživný souputník Země. To byl však teprve začátek.
00:35:34 Po Io upoutal pozornost vědců další z Jupiterových měsíců,
00:35:38 Europa.
00:35:43 Její povrch nebyl zjizven krátery.
00:35:46 Místo toho jej pokrývala síť prasklin a kaňonů.
00:35:51 Povrch Europy je velmi mladý.
00:35:54 Nenese stopy po dopadech meteoritů.
00:35:57 Je relativně hladký a jenom jemně zbrázděný.
00:36:00 Nejsou tam hluboké průrvy, spíše mělké rýhy,
00:36:03 zaplněné tmavším materiálem. Je i dnes geologicky aktivní.
00:36:12 Vědci si uvědomili, odkud podobné scenérie znají.
00:36:17 Ze zemských pólů.
00:36:21 Europa je pokryta ledovým krunýřem.
00:36:24 A nepřítomnost kráterů znamenala,
00:36:26 že led opakovaně roztával a zase zamrzal.
00:36:30 To mohlo znamenat jediné - musela tam být voda
00:36:33 v kapalném stavu, klíčový předpoklad pro vznik života.
00:36:38 O další rozruch se postaraly dohady o původu tepla,
00:36:41 které led rozpouští.
00:36:45 Odpověď opět poskytla naše vlastní planeta.
00:36:49 Na dně pozemských oceánů se vyskytují takzvaní
00:36:51 "černí kuřáci." Jde o komíny, kterými z hlubin země vyvěrají
00:36:56 proudy horké vody a ohřívají moře.
00:37:00 Podobné prameny by mohly existovat
00:37:03 i pod ledovým příkrovem Europy.
00:37:06 Vědci ztěží potlačovali své vzrušení.
00:37:09 Právě tekutá voda a vulkanické teplo
00:37:11 stály podle mnohých za zrodem života na Zemi.
00:37:18 Lidé, kteří se touto otázkou zabývají, předpokládají,
00:37:22 že život - něco jako bakterie - s největší pravděpodobností
00:37:25 vznikl v okolí horkých vývěrů na dně moří.
00:37:31 Podobné organismy by se pak mohly vyskytovat
00:37:33 i ve stejných podmínkách na Europě.
00:37:37 A tam, kde jsou mikroorganismy, mohou žít i vyšší formy života.
00:37:41 Mohl by tam být celý ekosystém.
00:37:44 Žraloci, kteří loví menší ryby, menší ryby, které požírají červy,
00:37:48 a červi, kteří se živí bakteriemi.
00:37:53 Kdybychom hledali místo, kde by mohly vzniknout mikroorganismy,
00:37:56 Europa by byla určitě z celé Sluneční soustavy nejpříhodnější.
00:38:07 Pozornost ovšem nepřitahovaly pouze Jupiterovy měsíce.
00:38:12 Když Voyager prolétal kolem Saturnu,
00:38:15 vyfotografoval také jeho největší měsíc - Titan.
00:38:21 Vypadal poněkud rozmazaně.
00:38:24 Zdálo se, že je stejně jako Země obklopen atmosférou.
00:38:28 Vědci ale chtěli vědět víc.
00:38:30 Co se skrývá pod hustou vrstvou oblaků?
00:38:33 Podobá se naší planetě i v jiných ohledech?
00:38:39 Na odpověď si museli počkat až do října roku 1997 -
00:38:43 do startu sondy Cassini.
00:38:47 Přestože ji do kosmu vynesla jedna z nejsilnějších raket v dějinách,
00:38:51 cesta k Saturnu jí trvala sedm let.
00:38:57 Poté byla nasměrována k Titanu.
00:39:01 Tam se od ní oddělilo sestupové pouzdro Huygens.
00:39:05 Sneslo se atmosférou měsíce na jeho povrch a odhalilo svět,
00:39:09 který se nápadně podobá Zemi v rané fázi vývoje.
00:39:16 Huygens klesal na padácích a pořídil snímky
00:39:19 zachycující krajinu, která vypadá,
00:39:21 jako byste letěli někde nad Arizonou.
00:39:24 Tvoří ji hory navzájem oddělené sítí údolí,
00:39:28 která se postupně sbíhají a ústí do moře.
00:39:35 Charakter terénu na Titanu nám připadá hodně povědomý.
00:39:40 Soustavy kanálů svým tvarem připomínají působení
00:39:43 vodní eroze doma na Zemi.
00:39:49 Pozoruhodné záběry představovaly vzdálené měsíce
00:39:52 jako nádherné světy, které oplývají aktivními sopkami,
00:39:56 oceány pokrytými ledem, gejzíry, hustou atmosférou.
00:40:02 Byla tu dokonce i možnost mimozemského života.
00:40:11 Měsíce se staly nejzajímavějšími místy Sluneční soustavy.
00:40:16 A tak vědce napadlo, zda by neměl i ten náš,
00:40:18 dávno zapomenutý, dostat druhou šanci.
00:40:27 V roce 1994 byla proto vypuštěna sonda Clementine.
00:40:33 Lidé se po dvacetileté pauze vrátili k Měsíci.
00:40:37 A nová mise je nezklamala.
00:40:42 Technika od sedmdesátých let značně pokročila,
00:40:45 a tak mohla družice zmapovat i ty oblasti,
00:40:48 které byly dosud málo prozkoumané.
00:40:51 Lunární póly.
00:40:54 Clemetine zkoumala pomocí rádiových vln osm týdnů
00:40:57 povrch našeho vesmírného souseda.
00:40:59 Nakonec učinila objev, o jakém se vědcům ani nesnilo.
00:41:03 Nalezla stopy vodního ledu.
00:41:08 Intenzita, s jakou se radarové signály odrážely zpět,
00:41:12 ukazovala na přítomnost vody v pevném skupenství.
00:41:16 Nebylo jí mnoho.
00:41:17 Kdyby všechen led roztál a rozlil se po Měsíci,
00:41:20 vodní sloupec by dosahoval výšky okolo jednoho milimetru.
00:41:26 Na oceán by to nevydalo, ale je jí dost na to,
00:41:29 aby se dala využít.
00:41:36 Existence vody na Měsíci, i když ve zmrzlém stavu,
00:41:40 všechno změnila.
00:41:43 Pustá krajina nakonec nebyla až tak nehostinná.
00:41:46 Rázem se vyrojily spousty nejrůznějších možností.
00:41:50 S životadárnou vodou se mohl Měsíc jednoho dne
00:41:53 stát odrazovým můstkem pro cesty do vesmíru.
00:41:56 Třeba by se tu dalo i bydlet.
00:42:02 Stará láska nezrezavěla.
00:42:11 Pětačtyřicet let po Kennedyho historické výzvě k dobytí Měsíce,
00:42:15 oznámil jiný americký prezident zahájení příprav nové mise.
00:43:02 Projev možná nebyl stylově příliš vybroušený,
00:43:06 ale vyzněl jasně.
00:43:08 Po pětatřiceti letech se mají lidé vrátit zpět na Měsíc.
00:43:13 NASA už začala s přípravami velkolepé lunární mise.
00:43:19 Nový projekt se bude od předchozího programu
00:43:21 výrazně lišit.
00:43:24 Lety Apolla byly krátké, průzkumné mise,
00:43:26 zatímco teď se na Měsíci hodláme zdržet.
00:43:30 S každou další výpravou tam svůj pobyt prodloužíme.
00:43:35 Ve finále bychom měli být schopni tam trvale žít.
00:43:40 Cílem je tedy vytvoření stálé lunární základny.
00:43:45 Dlouhodobý pobyt lidí mimo Zemi má otevřít cestu k letům
00:43:48 do ostatních míst Sluneční soustavy.
00:43:52 Měsíc je od nás vzdálen pouhé tři dny cesty.
00:43:55 Můžeme si na něm vyzkoušet a zdokonalit veškeré technologie
00:43:58 potřebné k dosažení první cizí planety.
00:44:07 Dopravíme tam nástroje a strojní zařízení,
00:44:10 s jejichž pomocí budeme moci zpracovávat místní zdroje.
00:44:14 Ze začátku půjde hlavně o stavební práce.
00:44:17 Bude třeba vyrobit spousty panelů a postavit obydlí,
00:44:20 která astronauty ochrání před kosmickým zářením.
00:44:28 Na rozdíl od šedesátých let nemusí NASA spěchat.
00:44:33 Příští přistání na Měsíci naplánovala na rok 2018.
00:44:38 Musíme vyvinout nový přistávací modul.
00:44:41 Musíme připravit infrastrukturu, kterou budeme potřebovat,
00:44:44 abychom mohli na Měsíci pobývat dlouhodobě.
00:44:49 Kdybychom mohli pracovat na všech úkolech zároveň,
00:44:51 zvládli bychom to rychleji.
00:44:53 Ale musíme postupovat krok za krokem.
00:44:57 Nejprve je třeba vyřešit otázku dopravy,
00:44:59 rozpracovat konstrukci jednotlivých segmentů.
00:45:02 A proto nám vychází až rok 2018.
00:45:07 Časový plán NASA se ale některým lidem zdá příliš pomalý.
00:45:11 Teď, když je Měsíc opět v módě, získala vesmírná agentura
00:45:15 konkurenci. Vesměs jde o snílky, zapálené obchodníky
00:45:19 nebo osoby toužící po publicitě.
00:45:22 Jedno však mají společné. Chtějí vyrazit hned teď.
00:45:33 Ve vzdáleném koutě státu Utah probíhá ojedinělý experiment.
00:45:40 Vyprahlá poušť se na týden promění v měsíční povrch -
00:45:44 i s modelem lunární základny.
00:45:57 A toto je Měsíční společnost - skupina vědců a dalších nadšenců,
00:46:01 kteří se připravují na první komerční výpravu
00:46:04 na zemský satelit.
00:46:09 K oblečení skafandru je třeba dvou lidí.
00:46:16 Kombinéza je docela těžká.
00:46:19 Navíc musí druhá osoba zkontrolovat,
00:46:21 že je správně zapnutá a všude těsní.
00:46:37 A kam patří tohle?
00:46:41 Jejich cílem je vybudovat na Měsíci kolonii
00:46:44 s průmyslovým komplexem.
00:46:46 Své dny tráví testováním technologie,
00:46:49 která by se jednoho dne mohla stát součástí
00:46:52 jejich výpravy.
00:46:56 Na začátku je vždycky odvážná myšlenka.
00:47:00 Jaké by to bylo letět na Měsíc, žít tam a pracovat?
00:47:04 Pak si vezmete tužku a papír a začnete si kreslit první plány.
00:47:09 Potom přijde další krok, a další,
00:47:11 a pak máte najednou prototyp zařízení.
00:47:15 Potýkáte se s problémy - a vaše představa získává
00:47:18 docela reálnou podobu.
00:47:22 A čím realističtější podmínky dokážete vytvořit,
00:47:26 tím větší je šance, že vaše výprava bude úspěšná.
00:47:33 Účastníci projektu se neubrání lehkému blouznění.
00:47:40 Lidé na Měsíci budou mít k dispozici bohaté zdroje.
00:47:44 Ze všeho nejdřív je budou chtít využít
00:47:47 k výrobě vlastních stavebních materiálů a dalších nezbytností.
00:47:54 Všechno, co tam vyrobíme, bude levnější,
00:47:57 než kdyby se to dovezlo ze Země.
00:48:00 Pokud se podaří kolonizace Marsu,
00:48:02 mohli bychom si produkty navzájem vyměňovat.
00:48:06 Když budeme spolupracovat, tak budeme mnohem úspěšnější,
00:48:08 než každý zvlášť.
00:48:15 Je tu však problém.
00:48:17 Měsíční společnost nevlastní žádnou kosmickou loď ani peníze.
00:48:22 V nadšení jim to ale nijak nebrání.
00:48:26 Otázka nestojí tak, jestli lidé Měsíc osídlí.
00:48:30 Není to něco, co se snad, možná stane.
00:48:33 Je zcela jisté, že k tomu dojde.
00:48:44 Jiní dobyvatelé mají mnohem menší ambice.
00:48:48 Měsíc je pro ně především příležitostí k dobrému obchodu.
00:48:54 Začínali jsme jako skupinka fandů do kosmonautiky,
00:48:58 kteří se seznámili přes internet.
00:49:01 Původně jsme jenom chtěli zjistit,
00:49:03 za kolik by se dala uskutečnit komerční mise na Měsíc.
00:49:11 A z toho vzešel projekt Trailblazer.
00:49:15 Na rozdíl od Měsíční společnosti nalezl Trailblazer alespoň způsob,
00:49:20 jak se do vesmíru dopravit.
00:49:23 Nosičem je přestavěná balistická raketa SS-18.
00:49:29 Nukleární zbraň z období studené války.
00:49:33 Raketu prostě vytáhnou ze sila, demontují bojovou hlavici
00:49:37 a vymění ji za aerodynamický kryt pro komerční náklad.
00:49:44 S lidskou posádkou se v tomto případě nepočítá.
00:49:48 Přestavěná střela ponese na Měsíc mnohem méně drahocennou
00:49:51 a lehčí nálož.
00:49:55 Máme tu kosmetickou řadu -
00:49:59 například rtěnku.
00:50:01 Tady je inspirace zcela jasná.
00:50:07 Pak jsou tu zájemci z uměleckých kruhů.
00:50:11 Tohle přišlo od jednoho galeristy z Minnesoty.
00:50:17 Jmenuje se to - Alchymista -
00:50:21 a tohle Rozum a krása. Všechno originální díla.
00:50:26 Kromě toho nás několik zákazníků požádalo,
00:50:29 abychom na povrch Měsíce dopravili část zpopelněných
00:50:32 ostatků jejich blízkých.
00:50:39 Naše cena je tisíc dolarů za jeden gram
00:50:44 a zahrnuje veškeré náklady spojené s přepravou.
00:50:50 Nabízí se otázka, jaký smysl má posílat rtěnku na Měsíc.
00:50:56 Pokud si to ale někdo přeje a je ochoten zaplatit,
00:50:58 teď má možnost.
00:51:01 Toto je penetrátor, tedy schránka, která ponese malý náklad.
00:51:06 Uprostřed má dva a půl centimetru širokou dutinu,
00:51:09 v níž mohou být uloženy různé drobné předměty.
00:51:15 Pouzdro je umístěno uvnitř sondy.
00:51:20 Let bude ukončen plánovaným dopadem.
00:51:23 V okamžiku nárazu tento penetrátor prorazí plášť
00:51:27 a zaryje se přibližně deset metrů pod povrch Měsíce.
00:51:33 Jde o čistě komerční projekt.
00:51:36 Podnikatelé dokonce nabízejí, že na povrch Měsíce,
00:51:38 či spíše pod něj, dopraví i vaši vizitku.
00:51:44 Za vizitku standardních rozměrů, která shodou okolností
00:51:47 váží jeden gram, účtujeme tisíc dolarů.
00:51:54 Zásilky tam budou uloženy navždy,
00:51:57 tedy dokud si je někdo nepřijde vyzvednout.
00:52:08 Největším lákadlem však pro mnohé zůstává pilotovaný let.
00:52:13 I tady se Americké vesmírné agentuře rýsuje vážná konkurence.
00:52:19 Úloha vlády spočívá v tom, že uvádí věci do pohybu.
00:52:23 Po určité době ale zůstává na občanech, jak s nimi naloží.
00:52:28 Svět a vesmír patří nám všem, nikoliv jednotlivým vládám.
00:52:33 Chápete, jak to myslím?
00:52:37 Greg Olsen už v kosmu byl. Ale není astronautem
00:52:40 a nikdy nepracoval pro NASA. Je obchodníkem.
00:52:46 V roce 2005 zaplatil dvacet milionů dolarů
00:52:48 za týdenní pobyt na Mezinárodní vesmírné stanici.
00:52:53 O té částce jsem přemýšlel asi pět minut.
00:52:56 Musel jsem říct ano, nebo ne.
00:52:59 A rozhodl jsem se, že do toho půjdu.
00:53:02 Olsen je jedním z vesmírných turistů, kteří nelitují
00:53:05 značných finančních prostředků, aby si splnili životní sen.
00:53:12 Existuje už i společnost, která jim je pomáhá uskutečnit.
00:53:17 Do vesmíru již vyslali tři osoby
00:53:19 a nyní si do svého katalogu připsali další destinaci.
00:53:24 S potěšením vám mohu oznámit, že dnešek vstoupí do historie.
00:53:30 Firma Space Adventures vyráží na Měsíc.
00:53:37 Nabídka je otevřená všem.
00:53:40 Zúčastnit se může každý, kdo zaplatí letenku.
00:53:44 Cena byla stanovena na sto milionů dolarů.
00:53:50 V čele zájemců stojí Greg Olsen.
00:53:54 Kdo by se nechtěl podívat na Měsíc?
00:53:57 Někoho může taková cesta odradit, ale představte si ten pocit,
00:54:01 když vykouknete z okna a pod vámi se prostírá to,
00:54:05 co znáte jen z fotografií. Já bych to zažil hrozně rád.
00:54:12 Podle společnosti nebude o zákazníky nouze.
00:54:16 Takové cesty se prodávají samy.
00:54:19 Nikdo tam nebyl skoro třicet let.
00:54:22 Na to nepotřebujete vůbec žádnou velkou reklamu.
00:54:28 Soupeření z dob studené války je dávno pryč.
00:54:31 Firma spolupracuje s ruskou vesmírnou agenturou.
00:54:36 Bohatí klienti dodají potřebné fondy
00:54:38 a Rusové poskytnou technické zázemí.
00:54:51 Rakety typu Sojuz byly velmi výkonné.
00:54:55 Po americkém úspěchu však Rusové s vlastním projektem
00:54:58 cesty na Měsíc ze dne na den skončili.
00:55:03 Jedním z důvodů pro ukončení programu pilotovaných letů
00:55:07 byl jeho totální neúspěch.
00:55:09 Nejenom, že se Sovětům nepodařilo poslat člověka na Měsíc,
00:55:13 ale nedostali se ani na lunární oběžnou dráhu.
00:55:17 A pokoušeli se o to celkem osmnáctkrát.
00:55:20 Nyní doufají, že se jim díky finančním injekcím ze západu
00:55:22 povede lépe.
00:55:26 Nebezpečí na vás číhá všude.
00:55:29 Rakety Sojuz byly součástí vesmírného programu,
00:55:33 takže je určitě v jejich možnostech doletět až na Měsíc.
00:55:38 Rusové mají skvělé instruktory a znamenité kosmonauty.
00:55:42 A já jim věřím.
00:55:46 Také tento soukromý podnik má poměrně velkou šanci na úspěch.
00:55:53 Všechny by však mohl předběhnout černý kůň,
00:55:57 který se do vesmírných závodů zapojil jako poslední - Čína.
00:56:02 Stává se z ní světová ekonomická velmoc.
00:56:05 Nyní obrací svou pozornost za hranice naší planety.
00:56:09 V roce 2003 vyslali Číňané do kosmu svého prvního taikonauta
00:56:14 a v roce 2005 svůj pokus úspěšně zopakovali.
00:56:18 Nyní plánují dobytí Měsíce. Bude to silný soupeř.
00:56:23 My máme své astronauty, Rusové zase kosmonauty
00:56:27 a teď přišla Čína s taikonauty.
00:56:31 Zatím jen párkrát obletěli Zemi a spousta lidí se na ně dívá
00:56:34 spatra, prý mají primitivní techniku.
00:56:38 Ale počkejte deset let a uvidíte.
00:56:42 Bez ohledu na to, kdo po letech zase stane na Měsíci,
00:56:45 není pochyb, že se stará láska opět rozhořela.
00:56:50 V mnoha ohledech jsme teď dospělejší.
00:56:55 Máme za sebou fázi poblouznění i námluvy.
00:57:00 Občas to trochu zaskřípalo.
00:57:04 Ale po krizi je náš vztah silnější, než kdykoliv předtím.
00:57:10 Tentokrát to vypadá na mnohem pevnější svazek.
00:57:19 Skryté titulky Jana Hrušková
00:57:21 Česká televize 2007
Pozemšťané jsou Měsícem fascinování už tisíce let. I on jakoby sledoval vývoj lidstva od počátku věků a věrně nás doprovází na pouti temnou prázdnotou vesmíru. Pátráním po jeho podstatě a vlivu na naší planetu se věnovaly generace hvězdářů. S vývojem vědy a techniky vznikala a zanikala řada nejrůznějších teorií. Zásadní zlom přineslo proniknutí člověka do kosmu.
V roce 1959 spatřilo lidstvo díky sovětské vemírné sondě odvrácenou tvář Měsíce. Luna sehrála pochopitelně i svou podstatnou roli ve vesmírných závodech SSSR a USA. Onen „velký skok pro lidstvo“ učinily nakonec 16. července 1969 američtí astronauté. Sověti nakonec na osobní návštěvu rezignovali a v roce 1970 se nechali zastoupit „lunochodem“. Následovala ještě dalších pět amerických misí, ale pak se kosmické cíle obou supervelmocí orientovaly jiným směrem. V současnosti zájem o Měsíc a jeho využití opět stoupá. NASA naplánovala příští měsíční misi na rok 2018 a existuje i řada více či méně reálných plánů soukromých firem na to, jak našeho přirozeného satelita využít komerčně.