Detektivní komedie podle románu Sira A. C. Doyla, napsaná přímo pro zámecký park v Českém Krumlově. Scénář O. Šubrtová a P. Zelenka. Hrají: K. Roden, V. Limr, J. Suchý z Tábora, P. Oubram, R. Šmotek, J. Untermüller, B. Kaňoková, D. Bambasová, T. Branna, V. Hlaváčková a další. Divadelní režie P. Zelenka. Kamera B. Slavík. Televizní režie J. Brichcín
00:00:49Přejeme vám nerušený umělecký zážitek.
00:00:53We wish you undisturbed artistic experience.
00:00:57Wir wünschen dir ungestörte künstlerische Erfahrung.
00:01:35HUDBA
00:02:15Tak co je? Kde ji máte?
00:02:17Poslali jsme pro ni nejlepší lidi, ale nemají křídla.
00:02:20Musíš mít chvíli strpení, Hugo.
00:02:22Hugo Baskerville nemusí nic.
00:02:24Říkal jsem, že ji tady chci mít do půlnoci a...
00:02:26Už jdou!
00:02:27No tak výborně! Rychle uveďte mého milého hosta!
00:02:32Vidíš, tak přece jsi přišla. Ty řeči, že nikdy nepřekročíš
00:02:36práh mého domu, byly jen plácnutí do větru, co?
00:02:40Jsi vrah a ničema!
00:02:42Krev mého otce a mých bratrů tě spláchne do pekel!
00:02:46Je to tvoje vina. Mohlas přijít dobrovolně.
00:02:50-Nikdy!
-Nikdy? Ještě téhle noci budeš mou.
00:02:53A co s tebou udělám pak? Uvidíme.
00:02:58Zatím ji zavřete nahoře a nehněte se od dveří!
00:03:03Bůh tě vidí, Hugo. Zaplatíš!
00:03:07Za tohle všechno krvavě zaplatíš!
00:03:10No není roztomilá? Co říkáte?
00:03:14OZÝVÁ SE PODIVNÉ VYTÍ
00:03:17-Co to bylo?
-Co jako?
00:03:20Vy jste to neslyšeli? Zvuk jak z pekla.
00:03:23Pověrčivá bábo!
00:03:25Hugo, pusť to děvče!
00:03:28Cos to řekl? OZÝVÁ SE PODIVNÉ VYTÍ
00:03:31To je znamení. Nech ji na pokoji, ať na nás nepřivoláš pomstu.
00:03:35A čí pomstu? Její otec i bratři jsou mrtví.
00:03:40Osobně jsem jim zakroutil krkem.
00:03:42Pomstu nebes.
00:03:44Hlupáku!
00:03:46Hrajte! A ty ukaž, co umíš!
00:03:48-Hugo! -Zbláznil ses?
-Zrádče!
00:03:50-Propusť ji! -Chceš poroučet Hugovi Baskervillovi? Tak pojď!
00:04:11No co? Ukliďte to, ne?
00:04:17A ty začni!
00:04:42Pane Bože, děkuju ti, žes mě zachránil
00:04:45z rukou toho krvavého vraha.
00:04:49Jestli je to tvoje vůle, nech mě projít přes bažiny.
00:04:54Jestli ne, tisíckrát radši skončím v jejich objetí než v jeho.
00:05:00Proklínám tě, Hugo Baskerville!
00:05:04Ať tebe i tvé potomky pohltí nejděsivější hrůzy pekla!
00:05:37Je čas! Přiveďte ji!
00:05:41Počkej! Ty ne. Ty tady zůstaň. Chci, abys viděl na vlastní oči,
00:05:44jak Hugo Baskerville plní svou přísahu.
00:05:48-Utekla jim! -Cože?
-Je to jeho vina!
00:05:51Zřejmě vyskočila z okna, pane. Nemohu za to.
00:05:55Za ní! Okamžitě! Uhni!
00:05:58Okamžitě za ní! Rychle!
00:06:01-Chlapi, slyšíte? Rychle za ní!
-Přes bažiny?
00:06:04Třeba do pekla! Nemáme na vybranou. Když s ním nepůjdeme,
00:06:06tak nás zabije všechny! Pojďte! Rychle!
00:06:36Nemůžeme dál. V noci se odtud živí nedostaneme.
00:06:40Pojďte, vy zbabělci! Slyšíte?
00:06:42Hugo! Hugo!
00:06:45Hugo zešílel. Nevrhneme se přece kvůli němu do jisté záhuby.
00:06:49Z BLAT SE OZÝVÁ STRAŠLIVÝ ZVÍŘECÍ ŘEV A VÝKŘIKY HUGA
00:06:58Bože můj! Co to je, proboha? Bože můj, ne, ne!
00:07:04Co to je? To přece nemůže být pes.
00:07:07Rychle pryč, nebo ta pekelná stvůra roztrhá i nás!
00:07:11Pojď! Pojď!
00:07:24Dnešní noviny! Dnešní noviny!
00:07:27Londýnské Timesy! Opilec nalezl smrt ve vodách Temže!
00:07:31Konec burské války! Dnešní noviny!
00:07:33Hej, boy!
00:07:39-Ale!
-Copak? -Ale nic.
00:07:42Pekelný pes? Kletba rodu Baskervillů?
00:07:46Nesmysl, doktore Mortimere! Snad si nemyslíte, že by mi
00:07:48tyhle povídačky mohly zabránit ujmout se rodového dědictví?
00:07:52Sire Henry, jste poslední z rodu Baskervillů.
00:07:56Jako vykonavatel poslední vůle vašeho zesnulého strýce
00:07:59sira Charlese si nepřeju nic jiného,
00:08:02než abyste se bez rizika mohl ujmout svého dědictví.
00:08:06Proto jsem domluvil schůzku se Sherlockem Holmesem.
00:08:09Opravdu chcete Sherlocka Holmese obtěžovat
00:08:12s těmito směšnými báchorkami?
00:08:14Přál bych si, aby prošetřil smrt vašeho strýce.
00:08:16Ale vyšetřování přeci proběhlo. A s jednoznačným výsledkem.
00:08:20Sir Charles zemřel na zástavu srdce.
00:08:23Byl byste tak laskav a udělal mi malou vzpomínku?
00:08:26Jistě, sire Henry. Rád.
00:08:34-Prosím.
-Děkuji.
00:08:35Je tu ovšem ještě jedna věc, o které zatím nevíte, sire Henry.
00:08:39-No tak ven s tím!
-Když mě zavolali k mrtvole
00:08:41vašeho strýce, ležel u vrátek...
-Vedoucích na blata.
00:08:45To už jste říkal. Ale žádné známky pokousání od psa
00:08:48jste přece na jeho těle nenašel.
-To ne.
00:08:51Ale několik kroků od mrtvoly jsem uviděl stopy,
00:08:56kterých si nikdo jiný nevšiml.
-Byly to stopy muže, nebo ženy?
00:09:01Sire Henry, byly to otisky nohou obrovského psa.
00:09:06Áááá!
00:09:10-Ti Britové!
-To byl Ir.
00:09:12-Skutečně?
-Ano. -Vypadal jako Rus.
00:09:25Oooh!
00:09:28-Watsone! Ooooh!
-Co se stalo? -Umírám.
00:09:32-Já také. To sólo je šílené.
-Nechte těch žertů, Watsone.
00:09:35-Oooh! Oooh! Proboha, Holmesi, co je s vámi?
00:09:39-Nepřibližujte se ke mně!
-Jsem přece lékař!
00:09:41Asi jsem se v docích nakazil nějakou tropickou nemocí.
00:09:46-Víte něco o tropických nemocech, Watsone? -Vůbec nic.
00:09:49Tak běžte a přiveďte Culvertona Smithe! Je na tohle odborník.
00:09:53Culverton Smith? Toho přece podezříváte z vraždy synovce.
00:09:57Na tom teď nezáleží! Rychle ho sem přiveďte.
00:09:59Popište mu, v jakém jsem stavu. Jedině on mi může pomoct.
00:10:03Až ho sem přivedete, omluvte se a běžte pro inspektora Lestrada.
00:10:06Na nic se mě už neptejte a udělejte, co vám říkám!
00:10:10Ooooh! Ooooh!
00:10:20-Watsone! -Pánové, omlouvám se. Nemám čas vám cokoli vysvětlovat.
00:10:24Ale chcete-li Sherlockovu radu, pospěšte si, prosím. Rychle!
00:10:28Proboha, doktore, kdo je ten výstřední chlapík?
00:10:30Doktor Watson, pravá ruka Sherlocka Holmese.
00:10:33Sire Henry, musíme si pospíšit.
00:10:47-Holmesi!
-Ooooh!
00:10:50-Sir Henry Baskerville?
-Ano. -Těší mě.
00:10:54-Sherlock Holmes.
-Mě velice těší.
00:10:56-Boxujete?
-Ano. -Výborně.
00:11:00-Doktore Mortimere...
-Já neboxuji. -To je evidentní.
00:11:04Doktore Mortimere, vy mě znáte. Prosím, důvěřujte mi
00:11:07a v příštích minutách se zcela řiďte mými pokyny.
00:11:10-Co se stalo? Jste nemocen?
-Dokončuji jeden případ.
00:11:13Buďte tak laskav, dejte mi prosím vás deník.
00:11:17-Podívám se na vaše zápisky k případu. -Ano.
00:11:20-Vzal jsem s sebou také...
-Ne. Ten opis baskervillské kroniky
00:11:23nepotřebuji, nechal jsem si před vaším příjezdem poslat originál.
00:11:27Jak jste poznal, co z toho je můj deník?
00:11:30Triviální. Typická vazba, ohmatané stránky.
00:11:34Vzhledem k tomu, že jste jako záložku použil jízdenku do Londýna,
00:11:37jistě jste z něj svému společníkovi nedávno citoval.
00:11:39-To je ohromné!
-To je Sherlock Holmes!
00:11:41A teď, pánové, vás prosím na chvíli se skryjte.
00:11:44-Jistě!
-To je důmyslné.
00:11:55Ooooh!
00:11:57Pan Culverton Smith! Omluvte mě, prosím.
00:12:04Ooooh!
00:12:06Ale, ale, Holmesi!
00:12:10Vy nevypadáte dobře. Nechte mě hádat.
00:12:14Nemůžete jíst, vysoká horečka, křeče?
00:12:18Co je to za nemoc, pane Smithi? Můžete mi pomoct?
00:12:24Najednou! Copak už mě nechcete dostat na šibenici
00:12:27za údajnou vraždu mého synovce?
00:12:30Asi jsem se v docích nakazil nějakou tropickou nemocí.
00:12:34Ale vůbec ne, vy neomylný detektive.
00:12:38Tohle vám přišlo před třemi dny a trochu jste se škrábl, že?
00:12:41-Ano.
-Jed. Pozdrav ode mě.
00:12:47-Jakpak se vám dýchá?
-Špatně. Poslední hodinu špatně.
00:12:51Tak to vám zbývá hodinka, maximálně 2 hodiny života.
00:12:55Dost smutný konec slavného Sherlocka Holmese.
00:13:00Ano. Pomozte mi přece!
00:13:03Snad vás na cestě na onen svět potěší, že s mým synovcem
00:13:05jste se nemýlil. Opravdu jsem ho zabil. Stejně jako teď vás.
00:13:10-Výborně. Mám vaše přiznání.
-Hrome, Holmesi, ty vaše vtipy!
00:13:15Ale k čemu je vám přiznání mezi čtyřma očima?
00:13:18-Vaše slovo proti mému.
-Zase omyl. Pánové, račte!
00:13:25K sakru! Jděte všichni k čertu!
00:13:31Box! Box! Ideální způsob relaxace, pánové.
00:13:36-Račte dál, inspektore Lestrade.
-Jak víte, kdo přichází?
00:13:39Inspektor lehce napadá na pravou nohu. Sice jsem se zařekl,
00:13:43že policista mi nesmí přes práh, ale dnes jsem nucen udělat výjimku.
00:13:48Buďte zdráv, inspektore. Zde je váš muž.
00:13:51Holmesi, tuhle blamáž jste si mohl ušetřit.
00:13:54Pan Smith je nevinný. Vraha jeho synovce jsem včera osobně zatkl.
00:13:59Inspektore, před vámi stojí důvěryhodní
00:14:03a zcela nestranní svědci, kteří slyšeli jeho přiznání k vraždě.
00:14:06-Pánové?
-Tak jest!
00:14:08Důkazní materiál pokusu o vraždu mé osoby najdete v jeho pravé kapse.
00:14:14Jau!
00:14:18Smithi, zatýkám vás. Pojďte!
00:14:21-Jak dlouho jste to říkal?
-Tak hodinku, dvě.
00:14:24Tak si to užijte.
00:14:31Holmesi, co to má znamenat? Vy jste zdráv?
00:14:35Jistě. Vše jsem jen předstíral. To jste nepochopil?
00:14:39-To houslové sólo mne zmátlo.
-Hrál jsem schválně špatně.
00:14:42Ano, jistě.
00:14:45Copak, Watsone? Myslíte si, že jako houslista nejsem dobrý?
00:14:48To bych si nedovolil tvrdit. Jako houslista jste naprosto příšerný.
00:14:53Vidíte, pánové, co musím snášet?
00:14:55Každopádně gratuluji k dopadení pachatele!
00:14:58Na zdraví, pánové!
00:15:03Výborně. No tak.
00:15:09Ale kde teď vezmu další případ?
00:15:11Holmes je závislý na případech,
00:15:14jako jsou jiní lidé závislí na kávě či tabáku.
00:15:17Musím vám ale připomenout,
00:15:19že jste slíbil vyřešit případ ztraceného Nevillova syna.
00:15:22-Jistě. Ale to bude banální.
-Mohu se tedy zeptat,
00:15:26jestli byste se nechtěl ujmout našeho případu?
00:15:29-Vašeho pekelného psa musím bohužel odmítnout. -Proč?
00:15:33Řeším případy lidí z masa a krve.
00:15:35Nadpřirozené bytosti ponechávám romanopiscům a básníkům.
00:15:38-Takže tedy ne?
-Bohužel.
00:15:41Ale sir Henry musí zítra na Baskerville
00:15:43a ve vaší společnosti by byl mnohem bezpečnější.
00:15:48-Je mi líto.
-My už si nějak poradíme.
00:15:50-Na shledanou.
-Sire, máte nové boty?
00:15:54Ano. Ty staré mi někdo ukradl v hotelu.
00:15:58Vlastně jenom jednu. Respektive bylo to takhle:
00:16:01Nejdřív mi zmizela levá bota z tohoto úplně nového páru,
00:16:04který jsem vůbec neměl na sobě. Tak jsem ztropil povyk.
00:16:06A druhý den byla bota zpět. Další den zmizela opět levá bota,
00:16:11ale tentokrát ze staršího páru.
-Opravdu?
00:16:13Ale nechci vás otravovat takovými prkotinami. Na shledanou.
00:16:17-Pánové...
-Myslím, že se vašeho případu ujmu.
00:16:20-Budete hledat ztracenou botu?
-Ano.
00:16:23-A pojedete zítra se sirem Henrym na Baskerville? -Bohužel.
00:16:28Musím za lordem Nevillem kvůli tomu jeho zmizelém synovi.
00:16:32Watson na tom trvá. Ale napadlo mě,
00:16:36že bych vás poprosil o pohostinství, doktore Mortimere.
00:16:39Bydlíte přece na půl cesty mezi zámkem lorda Nevilla
00:16:41a baskervillským panstvím.
-Budete vždy vítán.
00:16:44Ale sir Henry potřebuje vaši ochranu.
00:16:48-Sire!
-Ano?
00:16:50Bude-li chtít a souhlasit,
00:16:54mohl by vás doprovázet jeden můj vynikající, pohotový
00:16:58a statečný přítel.
00:17:00-Smím vědět, kdo to má být?
-No přece vy, milý Watsone.
00:17:05-Já? Pánové, jsem připraven!
-Souhlasí.
00:17:10Watsone, pojďte se mnou. Něco vám ukážu.
00:17:13To jste ještě nikdy neviděl. Pojďte!
00:17:15Tak máme Holmese, doktore. To je skvělé, ne?
00:17:17Jak se to vezme. Sire Henry, jestliže se Sherlock Holmes ujímá
00:17:22našeho případu, znamená to, že vám skutečně hrozí nebezpečí.
00:17:48Hledat! Zídka! Pod keř!
00:17:55Zvednout!
00:17:59Není!
00:18:01Zvednout!
00:18:04Výskyt pekelného psa je zde v kraji poprvé zdokumentován
00:18:08v místní kronice v druhé polovině 17.století.
00:18:12O počtu jeho obětí se dodnes vedou spory,
00:18:15stejně jako o jeho velikosti. Jisté však je, že pes
00:18:19skutečně existoval a přímo po této cestě chodil
00:18:23sem a tam, sem a tam.
00:18:26Zde na pni tohoto buku je vidět odřená kůra v místech,
00:18:33kde si pes drbal kožich.
00:18:37A nyní se přesuneme na blata,
00:18:40kde se na několika místech dochovaly obří psí stopy.
00:18:44Pro vaši vlastní bezpečnost musím trvat
00:18:47na použití speciálních bahenních návleků.
00:18:51Kus po pěti librách. O ty bych vás nyní požádal.
00:18:55Nemělo to být v ceně prohlídky?
00:18:57Ó nikoliv. Návleky jsou vždy zvlášť.
00:19:01Pánové, máte-li zájem připojit se ke skupině,
00:19:04bude vás to stát 2 libry na osobu.
00:19:07-Co to je za blázinec?
-Žádný blázinec.
00:19:11To je trasa prohlídky po stopách psa baskervilského
00:19:14a ti lidé zde jsou moje turistická skupina.
00:19:18Musím vás požádat, abyste se okamžitě vrátili do vesnice.
00:19:21Z Princetonu utekl nebezpečný trestanec.
00:19:24Selden. Nottinghillský vrah.
00:19:26Máme hlášení o jeho pohybu v blízkosti baskervilského panství.
00:19:30Ani nás nenapadne. Jsme teprve v půlce prohlídky.
00:19:33Je to sadistický zabiják, který se nezastaví před ničím.
00:19:37Jo tak. A teď vám utekl.
00:19:40A vy místo abyste ho chytili, obtěžujete slušné občany,
00:19:44kteří se touží dozvědět něco o historii
00:19:47tohoto těžce zkoušeného kraje. Celá britská justice.
00:19:53Sakra, chlape, kdo vy vůbec jste?
00:19:56Mé jméno je Frankland a znovu vás vyzývám:
00:20:00Připojte se ke skupině, nebo nás nechte projít!
00:20:03To je maření vyšetřování. Odveďte ho!
00:20:06-Ale ne!
-To je skandál! Policejní zvůle!
00:20:10Budu vás žalovat! Ať zhyne londýnský boby!
00:20:31-Stát! Zastavte!
-Proč? Dovezeme vás až na místo.
00:20:34-Není to odtud daleko, doktore Mortimere? -Dobré 2 míle.
00:20:38-A my se rádi projdeme.
-To mě nenapadlo.
00:20:42-Naprosto jedinečný úkaz.
-Co, prosím?
00:20:46Ta mlha. Vskutku podivuhodný kraj.
00:20:49Taková mlha je zde bohužel docela běžným jevem.
00:20:53Zřejmě odpařování blat.
00:20:54Z Londýna musíte být přece na mlhu zvyklý.
00:20:58Ano. Londýnská mlha je fenomén.
00:21:02Ale ta místní mlha si s tou londýnskou v ničem nezadá.
00:21:05Holmes chtěl kdysi založit muzeum mlhy.
00:21:08-Opravdu?
-Nerealizovaný projekt.
00:21:12-Aha.
-Ale provedl jsem rozdělení mlh
00:21:15do 20 skupin podle obsahu smogu, nasycenosti vodními parami,
00:21:18vlhkosti, mastnoty, rosného bodu a ulpívání na klobouku...
00:21:21-Co je, Watsone?
-Řekněte jim tu irskou.
00:21:27Tuhle má Watson hrozně rád.
00:21:31Irská mlha je při minus 20 stupních tak nehybná,
00:21:35že průchod člověka... Já to ukazuju, Watsone!
00:21:39Průchod člověka v ní zanechá tunel patrný ještě po mnoho minut.
00:21:43-Ty děti, ty děti!
-Neštípejte mě.
00:21:46-Abyste nezapomněl ty děti.
-Já to řeknu. Vždycky jsem to řekl.
00:21:50Děti v Dublinu tak poznají,
00:21:54zda šla už učitelka do školy, nebo ne.
00:21:59Ale zpátky k případu. Watsone, jste ozbrojen?
00:22:02Ano. Myslel jsem, že by to bylo vhodné.
00:22:05Výborně. Mějte revolver stále u sobě. Budu čekat na vaše zprávy.
00:22:09Každý detail je pro mě důležitý.
00:22:11Pane Holmesi, přijeďte prosím, co nejdřív budete moci.
00:22:14-Jistě. Sire!
-Ano?
00:22:17Vyhýbejte se blatům. Zvláště v noci,
00:22:20kdy jsou mocnosti zla nejsilnější. Sbohem, pánové!
00:22:24Jeďte!
00:22:25-Kudy to je?
-Tudy prosím.
00:22:28Co to mělo být? Mocnosti zla?
00:22:31Myslíte, že Sherlock Holmes žertoval?
00:22:34Obávám se, že ne, sire Henry. V Londýně bych se tomu zasmál,
00:22:38ale v tomhle ponurém kraji mrzne člověku úsměv na rtech.
00:22:47Stát!
00:22:49Řekl jsem stát.
00:22:52Musím vás požádat, abyste se podrobili osobní prohlídce.
00:22:55-Prohledat bryčku!
-Co to je za šaškárny?
00:23:00-Inspektore Lestrade?
-Watsone?
00:23:03A co tady děláte? Ještě včera jste měl plné ruce práce v Londýně.
00:23:07Z místního vězení uprchl Selden. Pamatujete si na něj?
00:23:11Ten masový vrah, kterého jsem dostal za mříže.
00:23:13Ano, jistě. S vydatnou Sherlockovou pomocí,
00:23:16nutno dodat, že?
-No... A co tady děláte vy?
00:23:20Nějaký nový případ? Kde máte Holmese?
00:23:24-Holmese? Proč Holmese?
-Většinou se ho držíte za šosy.
00:23:28Jsem tady soukromě. Nadýchat se čerstvého vzduchu.
00:23:32-Každopádně hodně štěstí, inspektore! -Děkuji, pane.
00:23:35Sir Baskerville? Náš nový pán?
00:23:39Strýc tohoto muže byl brutálně zardoušen
00:23:42samotným psem baskervillským.
00:23:45Mohl bych se s vámi příležitostně vyfotografovat, sire?
00:23:48-Kdo jste, pane?-Místní potížista, jistý pan Frankland.
00:23:53-Uvolněte cestu!
-Jsem ozdobou tohoto kraje.
00:23:56-No...
-Což se o britské policii říci nedá
00:24:01Již brzy vyjde tiskem můj Průvodce krajem psa baskervillského.
00:24:05-Doporučuji ke koupi.
-No dobře. Tak ustupte z cesty!
00:24:08-Jeďte, prosím vás.
-Uvolnit cestu!
00:24:11Pozor na psa, sire! Já ho viděl na vlastní oči!
00:24:14Pozor na něj!
00:24:19Tak jdeme!
00:24:34-Tak co?
-Předala jsem mu to.
00:24:38Dneska má přijet sir Henry. Jak dlouho to bude ještě trvat?
00:24:42Nevím. Ale doufám, že to půjde rychle.
00:24:46Tiše! Už jsou tady.
00:24:51-Barrymore! -Pane Stapletone! Slečno Stapletonová!
00:24:56Mysleli jsme, že to je sir Henry. Čekáme ho každým okamžikem.
00:24:59Ano, ano. Všichni se na něj těšíme.
00:25:02Má sestra mu přinesla květiny na uvítanou.
00:25:07-Dám je do vázy.
-Už jsou tady. Pojď rychle!
00:25:09-Já to udělám.
-Půjdu s vámi.
00:25:12Promiňte, musíme je uvítat.
00:25:38-Krásné panství.
-Ujde to.
00:25:42Doktore, mohl bych vás požádat o malou vzpomínku u plivátka?
00:25:49-Děkuju.
-Půjdu prozkoumat terén.
00:25:52-Skvělý nápad.
-Vy zatím zůstaňte zde.
00:25:55-Vítejte, pane! -Komorník Barrymore, že? A vaše paní?
00:25:59K vašim službám, sire Henry. Tohle je pan Stapleton.
00:26:02Sire Henry, nechci zdržovat. Přišli jsme vás se sestrou přivítat
00:26:07-Jste náš nejbližší soused.
-Se sestrou?
00:26:09Ano, ano. Čeká nahoře. Nemohla se dočkat.
00:26:12Sám poznáte, jak málo zábavy skýtá tento kraj pro mladého člověka.
00:26:17Dobré vztahy se sousedy jsou neocenitelné.
00:26:20S vaším strýcem jsme...
00:26:23Jsme byli opravdoví přátelé.
00:26:27-Upřímnou soustrast.
-Děkuji, pane Stapletone.
00:26:30Tak pojďme! Nenechme dámu čekat.
00:26:33OZÝVÁ SE PODIVNÉ VYTÍ KOMORNÍK HLASITĚ KAŠLE
00:26:38Co je tohle za zvuk?
00:26:40Zřejmě pes rodu Baskervillů.
00:26:44Vesničané tvrdí, že se domáhá nové kořisti.
00:26:53Cha, cha, cha, cha!
00:26:56Cha, cha, cha, cha, cha!
00:27:00Následujte mne, sire. Prosím za mnou.
00:27:21-Krásné květiny.
-Osobně jsem je pro vás natrhala.
00:27:26-Pro mě?
-Ano. A také doufám, že neodmítnete
00:27:30pozvání k nám na večeři. Je zde pár přátel, kteří by vás rádi poznali.
00:27:36Netušil jsem, že se zpráva o mém příjezdu tak rychle rozkřikla.
00:27:40Všichni vás s napětím očekávají.
00:27:44Má sestra Beryl.
00:27:49-Dobrý den, pane...
-Watson.
00:27:51-John Watson. Doktor.
-Stapleton Jack. Učitel.
00:27:55-Vy nejste sir Henry Baskerville?
-Ach ne. Sir Henry stojí za vámi.
00:28:09Ale... To tedy poněkud mění situaci.
00:28:12Proč? O čem jste mluvili?
00:28:15Pozvala jsem tady pana Watsona k nám na večeři,
00:28:19aniž bych tušila, že to nejste vy.
00:28:21-Tak to mám tedy smůlu.
-Nebo spíš já.
00:28:23Samozřejmě jste zváni oba. Je zde pár přátel,
00:28:25kteří by vás rádi poznali.
-Tak to je skvělé.
00:28:28Jaké jsou vaše první dojmy po příjezdu, sire Henry?
00:28:33Kraj drsný, ženy krásné.
00:28:38Možná bychom tu večeři měli ještě odložit.
00:28:41-Nejsem příliš dobrá kuchařka.
-Nesmysl!
00:28:44Zítra večer vás oba očekáváme v našem domě.
00:28:48-Budeme se těšit.
-Tak tedy zítra.
00:28:51-Zítra? -Zítra.
-Zítra.
00:28:57To vypadá na zítřek.
00:28:59-Barrymore, kudy?
-Tudy.
00:29:05Milý Sherlocku! V úvodu svého dopisu
00:29:08Vám musím vylíčit překvapení, které mi tento kraj poskytnul.
00:29:13Ani ne za kilometr poté, co jste opustil bryčku,
00:29:16nás zastavil inspektor Lestrade.
00:29:19Hledá tady uprchlého vězně. Ale myslím, že ani na to nestačí.
00:29:24Zato však máme prvního podezřelého.
00:29:27Jistý Frankland.
00:29:30Jistý Frankland, místní kronikář a podivín tvrdí,
00:29:34že psa osobně viděl.
00:29:37Je evidentní, že ten člověk ví víc, než dává najevo.
00:29:40Píše doktor Watson něco zajímavého?
00:29:43Jako vždy. Ano i ne.
00:29:46-Aha.
-Pojďte sem, doktore.
00:29:49-Byl jste vykonavatelem závěti zesnulého sira Charlese? -Ano.
00:29:52Nikdo jiný než sir Henry si nedělá nároky na dědictví?
00:29:56Není jiného dědice. Sir Charles byl nejstarší ze 3 bratří.
00:30:00Druhý - otec sira Henryho - již zemřel.
00:30:03A třetí, nejmladší Roger patrně zahynul na následky žluté zimnice
00:30:07kdesi v Jižní Americe, kam utekl před zákonem.
00:30:11To je velice zajímavé. Musím vás poprosit, doktore,
00:30:14abyste o mém působení zde s nikým nemluvil. Je to velmi důležité.
00:30:16-Jistě. -A teď pojďte sem. Pomůžete mi.
00:30:20Budu dělat kliky na pravé ruce. Tady mě přidržíte. Pojďte!
00:30:25-Držíte?
-Ano.
00:30:26Výborně.
00:30:30-Doktore! -Ano.
-Musíte mě pustit dolů.
00:30:33-Jo tak.
-Výborně.
00:30:36-Doktore, nahoru taky!
-Aha.
00:30:41Tak. Kdyby sir Henry, zemřel, říkám kdyby...
00:30:46-Jistě.
-Komu připadne celé jmění?
00:30:48V tom případě by se dědicem stal Jacob Desmond, vzdálený bratranec.
00:30:52-Desmond?
-Ale to je duchovní,
00:30:55který žije naprosto bezúhonným a asketickým způsobem života.
00:31:01-Kolik činí celé dědictví?
-Panství a 740 tisíc liber.
00:31:06To už je částka, pro kterou by leckdo byl schopen sehrát
00:31:09vražednou partii. Připravte se. Budu dělat svíci.
00:31:14Jsem tam.
00:31:16-Áááá!
-Co to je? -Moje žena.
00:31:19Pane Holmesi, musíte okamžitě se mnou.
00:31:23Něco takového strašného jste neviděl. Hrůza! Ďáblovo dílo!
00:31:27-Mary! Ďábel je, zdá se, v tomto kraji na koni.
00:31:30-Je!
-Nuže, pojďme.
00:31:33Proč si nedopřát malé povyražení?
00:32:25-Co, co?
-Co je?
00:32:28Nechte těch žertů, Watsone! Dobře víte, o čem mluvím.
00:32:32-Nevím. -Celou noc jste chodil kolem dveří mého pokoje.
00:32:35-Nemohl jsem usnout.
-Hlídáte mě jako malé dítě.
00:32:39Ale jděte, prosím vás.
00:32:42-A teď děláte co?
-Snídám.
00:32:45Takhle. Ham! Snídám, no.
00:32:48Snídáte, ale pozorujete mě. Jestli si myslíte, že si tu večeři
00:32:52u Stapletonových nechám ujít, tak jste na omylu.
00:32:55Sherlock Holmes radí držet se v blízkosti zámku.
00:32:59V blízkosti neznamená uvnitř. A Beryl je prostě nádherná.
00:33:04Toho jste si musel všimnout i vy.
00:33:06HLASITÉ ŽENSKÉ NAŘÍKÁNÍ
00:33:10-Co to bylo?
-Nějaká žena pláče.
00:33:14Paní Barrymorová?
00:33:16ZVONÍ NA ZVONEK Barrymore!
00:33:19-Barrymore!
-Pane?
00:33:22-Stalo se něco vaší ženě?
-Ne, pane. Proč?
00:33:26Slyšeli jsme ženský pláč. A protože jiná žena v zámku není...
00:33:30Já jsem nic neslyšel.
00:33:33ZVONÍ NA ZVONEK Paní Barrymorová! Paní Barrymorová!
00:33:39Ano?
00:33:41-Jste v pořádku?
-Ano.
00:33:44Uklízela jsem. Mám alergii na prach. Přejete si?
00:33:51Nechal jsem v ložnici obnošené šatstvo.
00:33:53-Můžete ho darovat chudým.
-Jistě, pane. Jste velmi laskav.
00:33:56-Mohu jít?
-Ano. -Ne!
00:34:01Paní Barrymorová, myslím, že bude lepší,
00:34:05když nám řeknete pravdu.
00:34:08Ty vaše povídačky o alergii na prach...
00:34:10Nemyslíte si snad, že tomu budeme věřit?
00:34:15Chceme odejít z vašich služeb. Pohádali jsme se kvůli tomu.
00:34:19-Proto mám uplakané oči.
-Co to znamená? Barrymore?
00:34:22Ano, rádi bychom odešli.
00:34:25Vaše rodina sloužila té mé po několik generací.
00:34:27Jaký máte důvod?
00:34:29Chceme se postavit na vlastní nohy.
00:34:32-Proč právě teď?
-Otevřeme si obchod.
00:34:35Na to máte prostředky?
00:34:37Nebožtík sir Charles na nás pamatoval ve své závěti.
00:34:41Odkázal nám tisíc liber.
00:34:45Promluvíme si o tom později. Teď můžete jít.
00:34:48Barrymore, ještě otázku. Kdo je ten muž na tom obraze?
00:34:53Váš předek Hugo Baskerville.
00:34:57To on na vás přivolal rodovou kletbu?
00:35:01Takže tohle všechno se teď děje kvůli němu.
00:35:04To je mi pěkné. Můžete jít.
00:35:10-Myslíte, že ji bije?
-Nevím.
00:35:13Ale jsem si jistý, že něco tají.
00:35:51Paní Mortimerová, povězte mi to ještě jednou,
00:35:55ale v klidu.
-Ano.
00:35:59Brenda byla moje nejmilejší přítelkyně.
00:36:04Včera odpoledne jsem byla u ní.
00:36:07Ona i její bratři byli v naprostém v pořádku.
00:36:12Ano. To mohu potvrdit.
00:36:14Večer jsem hrál s bratry a sestrou karty a nebylo jim nic.
00:36:17A teď pro mě poslali a taková hrůza. Já ničemu nerozumím.
00:36:21Bratři zešíleli, sestra je mrtvá.
00:36:25-To musí být dílo samotného ďábla!
-Ďábla.
00:36:28To je pan John Tregennis. Sherlock Holmes.
00:36:33-Jste tady na návštěvě, pane Tregennisi? -Ano.
00:36:37-A vy? Snad ne pracovně?
-Pan Holmes zde řeší jiný případ.
00:36:41Totiž dva různé případy.
00:36:43A tohle vypadá na třetí. Doktore Mortimere!
00:36:47To už dá mozku pořádně zabrat.
00:36:50Byl byste tak laskav a opatřil pro mě trochu kokainu?
00:36:53-Zapomněl jsem si zásoby u Watsona.
-Jistě. To nebude problém.
00:36:57-Pojď, drahoušku.
-Půjdu s vámi. -Prosím.
00:36:59Pane Tregennisi!
00:37:03A vy mi zatím povězte, proč jste se neubytoval u sourozenců?
00:37:09Nějaké rodinné nesváry?
00:37:11-Ano, ale ty už patří minulosti.
-Čeho se týkaly?
00:37:16Naše rodina vlastnila bohaté cínové doly.
00:37:19Prodali jsme je a zavládlo trochu rozladění
00:37:23kvůli rozdělení podílů. Ale vše je odpuštěno.
00:37:27Pane Tregennisi. Když si vybavíte včerejší večer,
00:37:30nevzpomenete si na něco, co by mohlo tuto tragédii
00:37:33nějakým způsobem osvětlit?
-Nevím. Opravdu nevím.
00:37:38Co vaši sourozenci? Chovali se jako jindy?
00:37:41-Ano.
-Nebyli nervózní?
00:37:44Nemluvili o tom, že jim třeba hrozí nebezpečí?
00:37:47Ale ne. Vůbec ne. Měli výbornou náladu.
00:37:50Ale počkejte. Možná až pak večer.
00:37:55-Ano?
-Já jsem seděl zády k oknu,
00:37:58ale Georgie a Brenda, kteří viděli oknem ven, najednou ztuhli.
00:38:02Tak jsem se otočil a měl jsem dojem, že jsem něco zahlédl.
00:38:06-Člověka?
-Ne, pane. Spíš zvíře.
00:38:11Něco jako velké černé tele.
00:38:41-Doktore, můžeme vyrazit?
-Vidíte to?
00:38:43Co máte na mysli?
00:38:46To světlo támhle na blatech.
00:38:49-Ano. -Pohybuje se, jako by někdo dával znamení.
00:38:54Ale komu? Široko daleko není nic než tenhle zámek.
00:39:00Barrymore!
00:39:02-Barrymore!
-Barrymore!
00:39:04-Barrymore!
-Barrymore!
00:39:08Kde jste byl? Volám na vás celou věčnost.
00:39:11Promiňte, pane. Kontrolovali jsme se ženou zásoby.
00:39:14-Aha.
-Kuchyň je ale na druhé straně.
00:39:17-Ještě jsme je neodnesli do kuchyně
-Aha. Mohu se podívat?
00:39:21Teď ne, Watsone. Nechci přijít pozdě na tu večeři.
00:39:23-Kočár je připraven, pane.
-Barrymore, poslední otázka.
00:39:30-Jak vypadám.
-Skvěle, vaše lordstvo.
00:39:34-Já vím.
-Sire Henry!
00:39:38Sire Henry! Zapomněl jste dárek pro slečnu Stapletonovou.
00:39:45-Děkuji.
-Hezký večer, pane!
00:39:49Musí to skončit! Hned!
00:39:52Už to nedovolím! Slyšíš?
00:39:55Už jen pár dní. Opravdu.
00:39:59Slibuju.
00:40:22-Zboží z místní lékárny?
-Ano.
00:40:32Óóóó! Úááá!
00:40:37Vynikající!
00:40:40Myslím, že se do vašeho kraje budu rád vracet.
00:40:42Budete vždy vítán.
00:40:44Pane Holmesi, co se podle vás stalo sourozencům pana Tregennise?
00:40:49Podle mě je ve hře nějaká zvláštní substance.
00:40:53Může nějak souviset s případem vraždícího psa?
00:40:57Je to možné. Na určité vyšší úrovni spolu souvisejí
00:41:01i zdánlivě nesouvisející případy. Proto rád řeším záhady v párech.
00:41:06Nevyřešené otázky jednoho případu mohou být řešením případu druhého.
00:41:09-Nerozmyslel sis to s tou návštěvou? -Naopak.
00:41:13Potřebujeme provětrat a přijít na jiné myšlenky.
00:41:16Ostatně o tragédii tvé přítelkyně přece nemusíme hovořit.
00:41:21Stejně se to všichni brzy dozvědí.
00:41:24-Nepůjdete s námi, pane Holmesi?
-Co to je za výlet?
00:41:26Večeře u Stapletonových. Slečna Stapletonová
00:41:30je vynikající kuchařka. A bude tam také doktor Watson.
00:41:34Myslím, že si raději projdu své zápisky k případu.
00:41:38Jistě.
00:41:40Doktore, musím vás poprosit, abyste o mém působení s nikým nemluvil.
00:41:43Jistě. Mary!
00:41:45-Mary! Mary!
-Leone!
00:41:51Pane Holmesi, to je pan Leon Sterndal.
00:41:55Byl snoubencem ubohé Brendy. Je to vynikající přírodovědec.
00:41:59Máte už toho vraha, pane Holmesi? Leon Sterndal.
00:42:04Byl jsem na cestě do Afriky, ale vrátil jsem se,
00:42:06když jsem dostal telegram.
-Telegram?
00:42:10Ode mě, pane Holmesi.
00:42:12-Zmeškal jste kvůli tomu loď?
-Co na tom záleží?
00:42:15-Našel jste už toho vraha?
-Zatím jsem ho ani nehledal.
00:42:20I Sherlock Holmes je tedy bezradný! Můj bože!
00:42:26Leone!
00:42:29Opravdu zajímavý typ.
00:42:32Chudák! Jak ho to vzalo.
00:42:35Velmi Brendu miloval.
00:42:37Říkáte, že slečna Stapletonová je vynikající hostitelka?
00:42:40Mimořádná, pane Holmesi!
00:42:47V tom případě s vámi půjde pan Leon Sterndal!
00:42:54Pojďte!
00:43:10Nemáme ani na drožku! Smutné.
00:43:15Tvůj bývalý manžílek nás přivedl na mizinu.
00:43:19Nebo spíš ty soudní spory, které s ním vedete.
00:43:23Nadělal jste si ze všech sousedů nepřátele, tatínku.
00:43:26Protože nejsem ovce, která si nechá všechno líbit jako ty!
00:43:30Tak pro dnešek udělám výjimku a všechno si líbit nenechám.
00:43:34-Sbohem! Jdu domů!
-Cože?
00:43:37Jdu tam jen kvůli tobě.
00:43:40Jestli se co nejrychleji znovu nevdáš, pojdeme hlady!
00:43:45A jsou tam hned dva adepti - sir Baskerville a doktor Watson.
00:43:50-Oba svobodní.
-Zapomněl jste na pana Stapletona.
00:43:53Ten? Tomu čouhá sláma z bot.
00:43:56Hleď si toho barona. Nebo alespoň toho felčara.
00:44:02A narovnej se! Jdeme!
00:44:05Stejně přijdeme kvůli tobě pozdě.
00:44:08No tak dobře.
00:44:11Ale duchy vyvolávat nebudu.
00:44:16No nebudu!
00:44:25To bylo skvělé. Beryl, vy jste prostě kouzelnice.
00:44:30-A to ještě není všechno.
-Jihoamerickou kuchyni miluji.
00:44:36Vy jste to poznal? Byl jste někdy v Jižní Americe?
00:44:39Ano, několikrát. Jako přírodovědec cestuji po celém světě.
00:44:45Zrovna se chystám do Afriky.
00:44:50Pak by vás možná zajímala má sbírka sušených lebek domorodců.
00:44:55-Ano.
-No tak prosím. Tudy.
00:44:59-Kudy?
-Tudy.
00:45:02Dveřmi pochopitelně. Dveřmi. Račte vstoupit.
00:45:06Těmi jedněmi dveřmi, které zde v domě máme.
00:45:11-Mohu vám pomoct, Beryl?
-To se nehodí.
00:45:15Ale vezměte si zákusek.
00:45:17-Sire Henry, jste na řadě!
-Vezmu si později. Děkuji.
00:45:23Dám vám na něj vlaječku, aby vám ho někdo nesnědl.
00:45:27-Omlouváme se za zpoždění.
-Ale to je škoda!
00:45:31Mysleli jsme, že už nepřijdete. Všechno se snědlo.
00:45:35-Zbyly jenom zákusky a ovoce.
-To nevadí.
00:45:38Pánové, tohle je pan Frankland a jeho dcera paní Lyonsová.
00:45:43Sir Henry Baskerville. Doktor Watson.
00:45:46-Už jsem měl to potěšení, že?
-Ano.
00:45:49Madam!
00:45:51Těší mě. Sire Henry, už jste přemýšlel
00:45:55o příští paní na baskervillském panství?
00:45:58-Tatínku! -Máte pro mě snad nějaký tip, pane Franklande?
00:46:02Cha, cha, cha! Máte své vlastní oči.
00:46:05Jistě nepřehlédnete krásnou, žádoucí mladou ženu.
00:46:10To máte pravdu.
00:46:14-A co vy, doktore?
-Ehm, ehm...
00:46:19Narovnej se! A kde je vůbec ten pan Sterndal?
00:46:23Měl tu být nějaký Sterndal.
00:46:25Je s mým... bratrem vzadu. Kochají se tam jeho sbírkami.
00:46:31Opravdu nádhera. Jsem šťasten, že jsem zde narazil na kolegu.
00:46:35Uznání od znalce, jako jste vy, mě těší dvojnásob.
00:46:42Poslyšte, učil jsem pár let na Oxfordu.
00:46:46-Nesetkali jsme se tam někdy?
-Ó, kdepak.
00:46:50Mé minulé působiště bylo mnohem skromnější.
00:46:53Soukromá dívčí škola ve Skotsku, nedaleko Edinburgu.
00:46:57-Hopetone House. Znáte?
-Neznám. Měl bych?
00:47:03Je to díra.
00:47:06-A tohle je co?
-To jsou prázdné zavařovačky.
00:47:12Chytám do nich brouky.
00:47:15Ale pojďme se vrátit k hostům. Nerad bych přišel o zákusek.
00:47:22Tady ho máme. Tohle je pan Sterndal.
00:47:26Pan Frankland. Paní Lyonsová.
00:47:30-Leon Sterndal.
-A co paní Sterndalová?
00:47:35-Žádná není. Bohužel.
-Ale co není, může být.
00:47:39Tatínku, tohle ne!
00:47:41Pan Frankland je místní kronikář .
00:47:46Jak já to vidím, pes baskervillský je to jediné,
00:47:50co drží tento zubožený kraj na nohou.
00:47:54Nebýt toho psa, neštěkne po nás ani pes.
00:48:00Mlha, komáři
00:48:04a spousta omezených vesnických hňupců.
00:48:10-Hňupců?
-Ano, hňupců.
00:48:13Doufejme, že se tato oblast brzy proslaví i něčím jiným.
00:48:18Třeba těmito skvělými zákusky s vlaječkou.
00:48:21-Ne, pane Sterndale!
-Vynikající!
00:48:26Ostatně pojďme si promluvit s tím, kdo je za to všechno zodpovědný.
00:48:30-S kým?
-Hugo Baskerville.
00:48:33Moje dcera je vynikající médium.
00:48:35Vyvoláváte ducha starého Huga Baskervilla?
00:48:39Ano. Za pět liber.
00:48:43Jděte s těmi triky někam, Franklande!
00:48:46-Tak za tři?
-Nepřišli jsme sem vyvolávat duchy.
00:48:49-Přesně tak!
-Moment!
00:48:52Dokázali byste vyvolat ducha mého strýce sira Charlese?
00:48:56-Jistě.
-Mohl by nám říct, jak zemřel.
00:48:58Ano, když se budete dobře ptát.
00:49:01-Pojďme si raději zahrát karty.
-No jistě. Žolíky.
00:49:05Ne, počkejte! Vždyť je to jen nevinná zábava.
00:49:08V tom s vámi nemohu souhlasit.
00:49:10Indiánští kouzelníci mluví s mrtvými běžně.
00:49:16Jako vědec jsem byla skeptický, ale zcela mě přesvědčili.
00:49:23-Ano. S tím se nežertuje!
-Ale no tak, Beryl.
00:49:27Pojďme to alespoň vyzkoušet.
00:49:29-My se známe?
-Ne.
00:49:33Jestli se bojíte, sednu si vedle vás. Co máme dělat?
00:49:36-Lauro!
-Ne. -Lauro!
00:49:39Sedněte si.
00:49:45Ruce dejte na stůl.
00:49:49Spojit.
00:49:52Tak.
00:49:56Sire Charlesi, jste tu s námi?
00:50:01MUŽSKÝ HLAS Ano, jsem zde.
00:50:07Sire Charlesi, jste ochoten s námi mluvit o vaší smrti?
00:50:11Ano.
00:50:13-Měla vaše smrt přirozenou příčinu?
-Ne!
00:50:17-Byl jste tedy zavražděn?
-Ano.
00:50:22-Je váš vrah někde blízko?
-Ano!
00:50:26Je snad vrah mezi námi?
00:50:30OZÝVÁ SE STRAŠLIVÉ VYTÍ
00:50:33Co se stalo? Pane Sterndale, co se stalo?
00:50:40Už je to dobré.
00:50:44Snad jen trochu vody.
00:50:47Vodu!
00:50:48Čekal bych, že takového cestovatele, jako jste vy,
00:50:52jen tak něco nevyděsí.
-Já také.
00:50:56ZNOVU SE OZVÝVÁ STRAŠLIVÉ VYTÍ
00:51:02-Dneska je to hodně blízko!
-Jo, to je.
00:51:05Děkuju, vodu nechci.
00:51:07-Myslím, že je čas k odchodu, sire Henry. -Ano.
00:51:10Je mi velice líto, že jsme vás přerušili, paní Lyonsová.
00:51:12I tak to bylo velice cenné. Teď víme, že sir Charles
00:51:16byl zavražděn a že jeho vrah je někde poblíž.
00:51:38-Tak co? Našli jste ho?
-Bohužel ne, pane.
00:51:42Tak to pro dnešek stačí. Balíme!
00:51:46Seřadit.
00:51:51Seřadit! Pohyb, pohyb, pohyb! Hněte sebou.
00:51:56Jdeme!
00:52:17Milý Sherlocku.
00:52:19Spěchám vylíčit Vám zážitky dnešního večera,
00:52:22dokud je mám čerstvě v paměti.
00:52:25Večeře u Stapletonů. Hostitel je milý chlapík.
00:52:29Jeho sestra také. Ale ten Frankland je skutečně podivný.
00:52:35Největším podezřelým je ale jistý Sterndal.
00:52:44Vydává se za přírodovědce a cestovatele,
00:52:46ale vyděsilo ho obyčejné zakňučení psa někde v dáli.
00:53:00Zkus to ještě jednou.
00:53:03Přece ví, že čekáme na znamení.
00:53:06Nic.
00:53:09Něco se muselo stát!
00:53:13Co tady děláte, Barrymore?
00:53:15Jen jsme kontrolovali, jestli jsou okna dobře zavřená.
00:53:19-Blíží se bouře.
-Aha.
00:53:22Vždycky když kontrolujete okna, máváte u toho lucernou? Mluvte!
00:53:26-Neptejte se mě, pane, prosím!
-Zeptám se tedy vaší paní.
00:53:30-Co se to tady děje?
-Nic.
00:53:33Jen jsme zavírali okna. Dobrou noc.
00:53:36-Barrymore!
-Dobrou.
00:53:43Dával někomu znamení. Jsem si tím jistý.
00:53:49-Sire Henry!
-Ano? -Zamávejte!
00:53:53Třeba nám na blatech někdo odpoví.
00:54:02-Vidíte?
-Máte pravdu.
00:54:04Zkuste to ještě jednou.
00:54:09-Támhle!
-Ano. Na blatech někdo odpovídá.
00:54:12Ale kdo? Co myslíte, Watsone? Jaké spiknutí se tady chystá?
00:54:17-Jak je to světlo asi daleko?
-Asi tak 3 míle
00:54:19směrem k Rozštípnuté stále.
-Ten darebák bude čekat poblíž.
00:54:22-Watsone, já ho chytím!
-Sire Henry, jdu s vámi.
00:54:30Když už tohle všechno musíme podstoupit, tak aspoň nebreč!
00:54:35Prozradilo nás to tvoje mávání lucernou.
00:54:38Ne. Prozradilo nás tvoje brečení. Je hlasitější než vytí toho psa.
00:55:07Watsone! Světlo je tady.
00:55:11Ale ten darebák nikde! Musel nás vidět a utekl.
00:55:17Ale podívejte! Nechal tady krabici od bonbónů.
00:55:21-To je zvláštní, že?
-Ano.
00:55:25Co se dá dělat? Zkusíme to zítra.
00:55:29Co myslíte, Watsone?
00:55:31Co by téhle naší noční výpravě řekl Sherlock Holmes?
00:55:34Je přece doba temnoty, kdy jsou mocnosti zla nejsilnější.
00:55:39STRAŠLIVÉ ZVÍŘECÍ VYTÍ
00:55:41-Ježišikriste, to je ten zvuk.
-Sire Henry, pojďte!
00:55:44To je pes baskervillský. Dožaduje se nové kořisti.
00:55:47Proboha, sire, vzpamatujte se a pojďte!
00:55:51Opatrně.
00:56:04Doufejme, že se pan Sterndal vypraví do Afriky dřív,
00:56:08než se ta vaše včerejší lest prozradí.
00:56:11Zjistil jste něco kromě toho,
00:56:13že jste ukradl panu Stapletonovi prázdnou zavařovací láhev.
00:56:18Pozor, neotvírat! Možná není tak úplně prázdná.
00:56:22-Dáte si kávu? -Ne, děkuji. Snažím se drogám vyhýbat.
00:56:28Ale kofein přece není žádná droga.
00:56:32Je to velice nebezpečná a návyková látka.
00:56:35Aha. A co ta vaše látka?
00:56:38Kokain? Naprosto nezbytný pro dokonalou funkci mozku.
00:56:43Jak jinak si myslíte, že bych vyřešil všechny ty záludné případy?
00:56:47Pukne vám srdce.
00:56:49Od toho je zde opium. Zklidní mysl i tělo.
00:56:54Takovou zátěž nemůže žádný organismus dlouhodobě vydržet.
00:56:58Jednou budou všechny tyto látky postaveny mimo zákon.
00:57:02Jo? A co nabídnete lidem místo nich?
00:57:07Pokrok.
00:57:09-Nepřeceňujte pokrok, doktore.
-Třeba takový automobil.
00:57:13Co je automobil vedle pořádné dávky morfia?
00:57:18-A to je pravda.
-Tak vidíte.
00:57:22-Ale zpátky k případu.
-Ano.
00:57:24Zjistil jste něco tou maškarádou?
00:57:26Je opravdu možné, že je vrah někde nablízku?
00:57:30Četl jste poslední Watsonův dopis?
00:57:32Ano. Velice zábavné. Považuje vás za hlavního podezřelého.
00:57:37Myslím tu jeho zmínku o mém leknutí.
00:57:41Tak to jste zahrál naprosto báječně.
00:57:44-Sám jsem vám na to naletěl.
-Jenomže já jsem nic nehrál.
00:57:48Skutečně jsem se lekl.
00:57:51Ačkoliv - jak jistě tušíte - to nemám ve zvyku.
00:57:54Ale měl jsem pocit, že kdybych v tu chvíli viděl něco děsivého,
00:57:57třeba za oknem, mohl bych i zemřít.
00:58:01Tak o tom alespoň mluvil pan Tregenis.
00:58:03Jeho sourozence vyděsilo něco, co viděli za oknem.
00:58:07Ano. Ale jak to spolu souvisí?
00:58:10Ptám se, kdo nebo co mohlo působit tak děsivě,
00:58:14že pouhý pohled na to zabil ženu a dva muže připravil o rozum?
00:58:19-Nemám tušení. -Správně, protože nic takového neexistuje.
00:58:22-Prosím? -Neexistuje nic, co by zdravého člověka mohlo vyděsit tak,
00:58:26že by z toho zemřel.
-Ale co z toho vyplývá?
00:58:30-Rychle, pane Holmesi!
-Copak?
00:58:34-Omelety už jsou hotové?
-Řádí tu ďábel.
00:58:38Rozpoutalo se tu hotové peklo!
00:58:41Satan nás brzy bude mít všechny ve své moci.
00:58:43Mary, prosím tě, neříkej nesmysly.
00:58:46Pan Tregennis dnes v noci zemřel za stejných okolností
00:58:50jako jeho sourozenci!
00:58:52Není mnoho důvodů, proč odložit snídani.
00:58:55-Vražda je ovšem jedním z nich.
-Vražda?
00:59:34Co to znamená, Barrymore! Spřádáte tady proti mně nějaké pikle.
00:59:39To je nedorozumění.
00:59:42Všechno jsme viděli, Barrymore. Vaše zapírání nikam nevede.
00:59:49Na blatech se někdo ukrývá a vy mu dáváte tajné signály svíčkou.
00:59:53-Je to tak?
-Je to moje vina, pane.
00:59:56Dělal to kvůli mně, protože jsem ho o to prosila.
00:59:59Tak o co jde? Ven s tím!
01:00:01Ten člověk na blatech je můj bratr.
01:00:03Tím světlem nám dává znamení, kam mu máme zanést jídlo.
01:00:07-Váš bratr je tedy...
-Selden. Ten uprchlý trestanec.
01:00:12-Ten vrah? -Pro mě to bude vždycky můj mladší bratr.
01:00:16Jak bych mu mohla odmítnout pomoc, když se sem jednou v noci doplazil
01:00:20k smrti vyděšený s dozorci v patách
-Skrývali jste ho tady na zámku?
01:00:24Jen do vašeho příjezdu. Od té doby je na blatech.
01:00:28Ten člověk je veřejné nebezpečí. Musíme okamžitě uvědomit policii.
01:00:32Pane, prosím vás, smilujte se! Bratr už nikomu neublíží.
01:00:36Slibuju. Za 3 dny odplouvá jeho loď. Zmizí v Americe
01:00:40a všichni si oddychneme. Přece by nebyl tak hloupý,
01:00:43aby na sebe upozornil nějakým nepředloženým skutkem.
01:00:46Prosím vás, pane, nechte ho být!
01:00:48Chcete po nás, abychom vědomě kryli zločince?
01:00:51-Jenom 3 dny, pane! Prosím.
-Nic neudělá. Ručím za něho.
01:00:56-Tak to teda v žádném případě.
-3 dny bysme snad mohli.
01:00:59No tak 3 dny.
01:01:02Děkuju vám, pane. Moc vám děkuju! Děkuju vám.
01:01:07Moment!
01:01:10Tohle má od vás? To jsem netušil, že nosíte bratrovi na blata bonbóny
01:01:17Zbyly tady po nebožtíku siru Charlesovi, tak...
01:01:26Tak dobrá. Můžete jít.
01:02:14Hledat!
01:02:16A podívejte se taky pořádně pod ten keř!
01:02:18Tady už jsme ale hledali posledně, pane.
01:02:21A co má být? Nehledá se vám zde snad dobře?
01:02:25To ano, ale Selden na této cestě evidentně není, pane.
01:02:29Což ovšem neznamená, že sem nemůže kdykoliv přijít, že?
01:02:33-Jistě.
-Nebo se chcete utopit v bažinách?
01:02:36-Ne, to nechci, ale...
-No tak pod ten keř!
01:02:40Franklande, co to tady děláte?
01:02:44Sklízím plody vaší práce, pane šéfinspektore.
01:02:47Ano? Tím, že prodáváte figurky?
01:02:52Uprchlý trestanec Selden. Dvě libry za kus.
01:02:58Šibenička je za další libru.
01:03:02Kdybych mohl prosit, bylo by dobré toho Seldena
01:03:04ještě nějaký čas nenajít. Obchody se začínají hýbat.
01:03:08-Co si to dovolujete?
-Tatínku, neprovokujte ho.
01:03:12Má dcera Laura.
01:03:15Je to, jak vidíte, pořád ještě pěkná žena.
01:03:19-Zve vás na večeři.
-Nezvu!
01:03:24Seberte si to a zmizte, Franklande, nebo na vás nechám vydat zatykač!
01:03:29Slibuji, že v obnoveném vydání mého Průvodce
01:03:34po kraji baskervillském nebude chybět zmínka o vás.
01:04:04-Sire Henry!
-Co?
01:04:07-Kampak?
-Jen na malou procházku.
01:04:12Ne, ne. Nepustím vás samotného. Sherlock Holmes mi to zakázal.
01:04:17Ani sám Sherlock Holmes nemohl tušit, co se stane.
01:04:21Že se zamiluji a budu se chtít vídat se svou vyvolenou.
01:04:25Bez asistenta.
01:04:27Počkejte.
01:04:30Beryl Stapletonová?
01:04:34Je nádherná, nemyslíte?
01:04:36-Myslíte. Tak já běžím.
-Tak já jdu s váma.
01:04:39-Ne! Vy opravdu nepůjdete se mnou.
-To teda půjdu.
01:04:44Doktore Watsone! Sherlock Holmes mi to sice výslovně zakázal,
01:04:49ale já vám to řeknu. Pan Holmes je nemocen.
01:04:53Ale, ale, Mortimere, To jsou staré, otřepané triky.
01:04:57Na to už mu neskočím. Ať si najde jiného šaška.
01:05:00Žádné triky. Nadýchal se nějakého jedovatého plynu.
01:05:03-Někdo se ho pokusil zabít?
-Dělal pokusy sám na sobě.
01:05:10-V rámci vyšetřování?
-V rámci vyšetřování.
01:05:12-Proboha! Jak je na tom?
-Teď už lépe.
01:05:16Ale začíná to být snad až trochu příliš dobrodružné.
01:05:19Nejprve ten převlek za pana Sterndala a teď tohle!
01:05:26Jaký převlek?
01:05:28Na té večeři u Stapletonových. Vy jste ho nepoznal?
01:05:36-Doktore! -Ano?
-Jdeme. -Jistě.
01:05:40-Něco na zub?
-Až po akci. -Dobře.
01:06:02Pane Holmesi! Váš vzkaz mě zastihl na odjezdu.
01:06:07Co pro vás mohu udělat? Jste nemocen?
01:06:20Už je to dobré. Snad jen trochu hlava.
01:06:25Jed, který jsem nadýchal, evidentně poškozuje nervová centra.
01:06:30Stačí hodit do ohně, ideálně do krbu v uzavřené místnosti
01:06:34a pak už jenom čekat, jak osud rozhodne.
01:06:38-Šílenství, nebo smrt.
-Ďáblovo kopyto?
01:06:41-Přesně tak.
-Panebože!
01:06:44Doktore, rychle!
01:06:50-Takže vám zas nic není, Holmesi?
-Prosím?
01:06:55Konec šaškáren. Sundejte tu maškarádu!
01:06:58-Doktore. -Mortimer hraje s vámi, je mi to jasné.
01:07:02-Sundejte ty vousy!
-Zbláznil jste se, člověče?
01:07:06-Jau!
-Doktore!
01:07:08Neodolatelně zábavný jako vždy.
01:07:13Můj drahý kolega doktor Watson. Pan Leon Sterndal.
01:07:19A teď, pánové! Přicházíte jako na zavolanou!
01:07:23Jste oba lékaři.
01:07:27Mám pro vás trochu tajemného prášku k expertíze.
01:07:43Tím jste se přiotrávil?
01:07:46Ano. Má na svědomí smrt dvou lidí a šílenství dalších dvou.
01:07:52Ano, Ďáblovo kopyto. Ale pánům při vší úctě
01:07:56k jejich lékařským znalostem tato substance nebude známa.
01:07:59Získal jsem ji od kmenového kouzelníka v Africe. V Ubangi.
01:08:05Tímto způsobem trestal domorodý kmen provinilce.
01:08:09Vy? Vy jste je zabil?
01:08:13To není možné. Proč?
01:08:15Ne, paní Mortimerová.
01:08:18Pan Sterndal zabil jen pana Tregennise.
01:08:21Ne! Nezabil jsem ho!
01:08:22Ale jo. Viděli vás u něj tu noc, kdy zemřel.
01:08:26Zjistil jste, že použil Ďáblovo kopyto,
01:08:28a vzal jste spravedlnost do vlastních rukou.
01:08:32Ano! Poznal jsem to. Došlo mi, kdo mi tenkrát
01:08:36část směsi ukradl a šel jsem za ním, ale byl už mrtvý.
01:08:41-Přísahám.
-Takže podle vás se zabil sám?
01:08:45Protože kdo další v Anglii by mohl mít Ďáblovo kopyto?
01:08:50Podle mě nikdo.
01:08:55Podle mě nikdo. Je to zcela unikátní směs.
01:09:01Jak se k ní dostal pan Tregennis?
01:09:12Před pěti lety jsem...
01:09:15Před pěti lety jsem byl pozván přednášet o praktikách
01:09:17kmenových kouzelníků v Africe na jednu soukromou školu ve Skotsku,
01:09:21poblíž Edinburgu. Krátce předtím jsem se seznámil
01:09:24se slečnou Brendou. Její bratr pan Tregennis mě požádal,
01:09:27abych ho vzal s sebou.
01:09:30Mě samozřejmě těšilo, že ho má práce zajímá.
01:09:34A na té přednášce jsem hovořil i o Ďáblově kopytě.
01:09:37Pro profesorský sbor jsem dokonce dělal v laboratoři pokus.
01:09:40Část směsi zmizela. Bylo mi trapné po tom nějak pátrat.
01:09:45Byl jsem přeci mezi samými váženými gentlemany.
01:09:48Myslel jsem si, že to byla nehoda,
01:09:49že někdo omylem část prášku smetl.
01:09:52Vůbec mi to tenkrát nepřišlo podezřelé.
01:10:01Jak se jmenovala ta soukromá škola ve Skotsku?
01:10:03Nevzpomínám si, ale mohu to zjistit, jestli vás to zajímá.
01:10:06-I když netuším, k čemu vám to bude
-Buďte tak laskav.
01:10:10A ještě jedna věc.
01:10:15Dá se použít Ďáblovo kopyto i jiným způsobem?
01:10:17Ano. Směs je možné přidávat do jídla.
01:10:20-Ale účinek pak není takový.
-Je menší?
01:10:24Naopak. Silnější. Když odměříte přesnou dávku
01:10:28a dotyčnou osobu potom vystavíte silnému nervovému otřesu,
01:10:32je účinek téměř stoprocentně smrtelný.
01:10:35-O tom jste tenkrát taky vyučoval?
-Jistě.
01:10:41Watsone!
01:10:45Je čas...
01:10:50Je čas...
01:11:03-Vyrazit na Baskerville.
-V tomto stavu?
01:11:05Příznaky do pár hodin zcela zmizí.
01:11:08Pojďte!
01:11:10Okolo sira Henryho se začíná stahovat síť.
01:11:22-Vydržte to.
-Já to nevydržím.
01:11:25-Ale teď už ne.
-Ještě jednou.
01:11:39To je malý zázrak, že jsme konečně sami.
01:11:42S vámi je pořád váš bratr a mě se drží za šosy doktor Watson.
01:11:46-Ale proč?
-Nevím. Přikázal mu to Holmes.
01:11:49Takže pan Holmes případ skutečně vyšetřuje?
01:11:54Asi ano. Ale mluvme teď o nás.
01:11:56Beryl, přišel jsem vás požádat o ruku.
01:11:59Myslíte to vážně?
01:12:01Takové věty se přeci neříkají jen tak do větru.
01:12:04-Ale, sire Henry...
-Řekl jsem něco špatně?
01:12:08Ale já jsem učitelka. A vy jste baron.
01:12:11-Učitelka je přeci krásné povolání.
-Ne. Baron je krásné povolání.
01:12:17Celý život jsem učila usoplené děti v mizerně vytopených třídách
01:12:20násobilku. Kočovala jsem z jedné díry do druhé
01:12:23a znala jsem jenom houbu, křídu, tabuli a bídu.
01:12:26Máte krásnou duši. Váš původ mě vůbec nezajímá.
01:12:29Nemluvme o mé duši.
01:12:31Beryl, jestli i vy ke mně něco cítíte...
01:12:36-Ano. Jistě že cítím.
-Pak už nám nestojí nic v cestě.
01:12:40-Henry, je to všechno složitější.
-Nerozumím.
01:12:44-Především musíte okamžitě odjet.
-Proč?
01:12:48Nedávno jste mě zvala na večeři, a teď mám odjet? Co se stalo?
01:12:51Tenhle kraj je pro vás nebezpečný. Já vám nemůžu říct víc.
01:12:55A tohle nejezte!
01:12:58Henry!
01:12:59Jak se opovažujete? Myslíte si, že když jste baron,
01:13:03tak můžete beztrestně zneužívat ženy?
01:13:07Pane Stapletone, to je nedorozumění!
01:13:09Taková drzost! A za mými zády!
01:13:12Neopovažujte se k Beryl už ani přiblížit!
01:13:16Jacku, přinesla jsem panu baronovi pouze kousek koláče na ochutnání.
01:13:21-Nic víc.
-Čert vem koláč!
01:13:23-Velice mu chutnal, že, sire Henry?
-Pane Stapletone!
01:13:25-Co je?
-Já chápu, že svou sestru bráníte,
01:13:28ale já jí nepřišel ublížit. Chci vás požádat o její ruku.
01:13:35Nikdy! Rozumíte? Nikdy!
01:13:39Beryl!
01:13:41Zakazuji vám dotknout se byť jen konečků jejích prstů!
01:13:45-Beryl!
-Domů!
01:13:47Beryl!
01:14:03Stát! Zastavte! Stát! Výborně.
01:14:06Žádný couvání.
01:14:12Tu máte. Jeďte.
01:14:21Holmesi, proč jsme zastavili už tady?
01:14:25Nemám zrovna chuť na noční procházku po blatech.
01:14:28Žádný strach, Watsone. Tenhle pes má spadeno výhradně na Baskervilly.
01:14:33Pokročil jste tedy v pátrání?
01:14:36Už víte, kdo zabil sira Charlese a usiluje o život sira Henryho?
01:14:40Jistě. ŘEV ČLOVĚKA A VYTÍ ZVÍŘETE
01:14:43Co to bylo? To je hrozné. Odkud to jde?
01:14:46-Támhle odtud.
-Jde to tamodtud.
01:14:48-Támhle odtud, že jo?
-Ne. Tam odtud, Holmesi.
01:14:50-Já vám říkám, že to je tamodtud.
-Tam určitě ne. Vždyť jste hluchý.
01:14:54-Je to tam. -Vzpomeňte si, jak hrajete na housle.
01:14:57-Je to určitě tam.
-Možná máte pravdu.
01:14:59-Ne. Tudy je to bližší.
-Proboha, aby to nebyl sir Henry.
01:15:02-Snad ne.
-Přidejte!
01:15:07Watsone, dělejte! To je hrozně pomalu.
01:15:20Bože! Je to sir Henry!
01:15:23Ano. Poznávám jeho kabát.
01:15:27Panebože! Nikdy si neodpustím, že jsem ho nechal jít samotného.
01:15:32Ne, Watsone. Moje vina je větší.
01:15:35Jenom abych měl důkazy kompletní, zahodil jsem život svého klienta.
01:15:39Ale jak jsem mohl tušit, že dá svůj život všanc v noci na blatech?
01:15:44Psal jsem vám přece o Beryl.
01:15:46Ježiši, no jo. Ta Beryl!
01:15:49Holmesi, vy jste říkal, že víte, kdo to má na svědomí. Mluvte!
01:15:53-Pozor, ať tam nespadnete. -Vrah musí zaplatit za tenhle zločin.
01:15:57Doktore Watsone! Vás bych tu tedy opravdu nečekal.
01:16:03A tohle je jistě sám Sherlock Holmes.
01:16:09Jack Stapleton. Proboha, copak se to tady stalo?
01:16:13Kdopak to tam je?
01:16:19Nedotýkejte se ho!
01:16:24Proboha, kdo to je?
01:16:28-Selden?
-Selden.
01:16:31Ten hledaný trestanec. Nottinghillský vrah.
01:16:34-Mysleli jsme, že je to sir Henry.
-Sir Henry?
01:16:38-Ano.
-To by bylo hrozné.
01:16:40Já jsem ho pozval k nám,
01:16:43abych urovnal menší nedorozumění mezi námi.
01:16:46Když dlouho nešel, vydal jsem se mu naproti.
01:16:50A zaslechl jsem ty výkřiky.
01:16:53-Nevidím žádné stopy po zranění.
-Na co zemřel, doktore?
01:16:57Vypadá to, že zešílel. Jako by před tím vším prchal.
01:17:02Ze samoty a strádání, dokud mu nepuklo srdce.
01:17:10Možná.
01:17:13No nic, pánové.
01:17:18Zítra uvědomíme úřady o smrti toho nešťastníka.
01:17:27Boží spravedlnost, co říkáte? Tak dobrou noc, pánové.
01:17:32Dobrou!
01:17:42Kabát po siru Henrym stál toho chudáka život.
01:17:45Hm.
01:17:47Ale takového kriminálníka, jako je Selden,
01:17:51přece jen tak něco nevyděsí.
01:17:54Přesně tak. Takže?
01:18:00HUDBA
01:18:22Pane!
01:18:24Ne, děkuji, Barrymore. Nechte mě o samotě. Nejsem ve své kůži.
01:18:29Nebo ne, počkejte.
01:18:32-Znáte Stapletona?
-Velice dobře.
01:18:35-Často navštěvoval sira Charlese.
-Výborně.
01:18:38Nepozoroval jste na něm někdy známky duševního onemocnění?
01:18:43-Jak to myslíte, pane?
-Jestli jste si nevšiml,
01:18:45že ten člověk je blázen. Úplný cvok.
01:18:48Ne, pane. To jsem nepostřehl.
01:18:50-Sire Henry! -Ano?
-Je zde pan Holmes a pan Watson.
01:18:54Ať jdou dál. Doktore! Holmesi! Nesete dobré zprávy?
01:18:59Bohužel ne.
01:19:03Paní Barrymorová, prosím zůstaňte.
01:19:06Vy také. Posaďte se, prosím.
01:19:08Proč? Co se stalo?
01:19:16-Váš bratr je mrtvý.
-Můj bratr? -Ano, Selden.
01:19:21Jak se to stalo? Kdo vám to řekl?
01:19:25Našli jsme ho s Watsonem na blatech. Už se nedalo nic dělat.
01:19:27-Jak zemřel?
-Zřejmě zástava srdce.
01:19:31-Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast. -Děkuji vám, pane.
01:19:34-Upřímnou soustrast.
-Děkuji i vám, pane.
01:19:38Byl jste velmi laskav, že jste mého bratra neudal policii.
01:19:42Jsme vám velmi vděční.
01:19:45Co se mu stalo, byl prostě osud. Teď, když dovolíte, odejdu.
01:19:51-Barrymore, dovolíte otázku?
-Já doprovodím paní Barrymorovou.
01:20:01Míval zesnulý sir Charles často dámské návštěvy?
01:20:04Vůbec ne. Byl to starý muž a samotář.
01:20:08Ale tu noc, kdy zemřel, se s někým sešel, že?
01:20:12-Myslím, že ano.
-S Beryl?
01:20:15-Ne, pane.
-S kým tedy?
01:20:19-S Laurou Lyonsovou.
-Můžete jít.
01:20:27Watsone, hra je rozehrána důkladněji, než jsem myslel.
01:20:32-Jaká hra, Holmesi?
-Jak si obvykle sjednáváme schůzky?
01:20:35-Dopisem. -Ano. A je-li to noční schůzka s dámou
01:20:40a nechceme, aby byla vyzrazena, co uděláme s dopisem?
01:20:44-Zahodíme.
-Výborně. Nebo?
01:20:48-Roztrháme.
-Nebo?
01:20:51-Sníme? Ne, to je hloupost.
-Není to hloupost. To funguje.
01:20:54Ale není to ono.
01:20:58-Spálíme!
-Výborně, Watsone.
01:21:01-Kdy se tady naposledy topilo v krbu? -Nemám tušení.
01:21:04-Po vašem příjezdu na zámek?
-Ne, to určitě ne.
01:21:06-Jste si jistý? Jste zimomřivý.
-Právě proto jsem si jistý.
01:21:10Výborně. Výborně, Watsone.
01:21:13Pojďte! Třeba nám popel ještě něco poví.
01:21:18Bože, to je ale popel!
01:21:20Ten bude mluvit, až se z něj bude kouřit.
01:21:42Kde je váš tatíček? Kde je ten zpropadený Frankland?
01:21:45Není doma. Co mu chcete?
01:21:48Tohle mu neprojde. Za tohle se musí omluvit.
01:21:52-Ano!
-Já vůbec nevím, o čem mluvíte.
01:21:56Ten jeho Průvodce po kraji baskervillském.
01:22:00Ode dneška k dostání ve městě. Určitě jste četla, co o nás píše.
01:22:04Ještě ne. Ale vím, že se na vydání velice těšil.
01:22:08-Tak on se těšil!
-Samé sprosté pomluvy!
01:22:13Místní bažiny jsou unikát. Jejich pověstný zápach
01:22:17má však na svědomí nevalná hygiena místních obyvatel.
01:22:21Toto si dovolí napsat?
01:22:24Nemytý lid páchne po cibuli a zkvašeném zelí.
01:22:27To není pravda.
01:22:30Co se tady děje?
01:22:35Snad ne povstání lidu?
01:22:37Lid má právo se vzepřít, je-li urážen.
01:22:40Ano!
01:22:41To jistě. Ale tato mladá dáma se snad ničím neprovinila.
01:22:47-Pojďte! Jdeme najít Franklanda.
-No jo.
01:22:55Děkuji vám. Vůbec nevím, co je to popadlo.
01:22:59Asi ta tatínkova knížka.
01:23:02O místním obyvatelstvu se vyjadřuje skutečně příkře.
01:23:05Nedivil bych se, kdyby ho ti lidé chtěli lynčovat.
01:23:10-Vy jste ji četl?
-Ano.
01:23:13Opatřil jsem si jeden výtisk.
01:23:16Zvláště kvůli neocenitelnému plánu bažin, který obsahuje.
01:23:20Dovolíte, abych se představil? Sherlock Holmes.
01:23:25Laura Lyonsová.
01:23:28Paní Lyonsová, dovolíte, abych vás doprovodil domů?
01:23:33Jistě.
01:23:36A položil vám cestou pár otázek?
01:23:41Jistě.
01:23:44Pozvala jste někdy zesnulého sira Charlese písemně na schůzku?
01:23:49Samozřejmě že ne.
01:23:52-Ani ten den, kdy zemřel?
-Ne.
01:23:56A jak si vysvětlíte tohle:
01:23:58Apeluji na vaše gentlemanství a úpěnlivě vás žádám,
01:24:04abyste dopis po přečtení spálil a byl v 10 večer u branky. L. L.
01:24:10Datum totožné se dnem, kdy sir Charles zemřel.
01:24:13Bože můj! Gentlemani vymřeli.
01:24:17Ale vůbec ne. Sir Charles ten dopis skutečně spálil.
01:24:21Ale někdy je písmo čitelné, i když je papír spálený.
01:24:26Takže jste ten dopis psala?
01:24:30Ano, napsala jsem to. Ale nemám se zač stydět.
01:24:34Chtěla jsem ho poprosit, aby mi pomohl.
01:24:36S čím?
01:24:38Můj manžel, který mi zničil život a okradl mě...
01:24:42Co je s ním?
01:24:44Nejsem s ním ještě rozvedená. Ani otec to neví.
01:24:49Začal mě pronásledovat a prosit, ať se k němu vrátím.
01:24:53Vydírá mě a tahá ze mě další peníze.
01:24:56Potřebovala jsem peníze na rozvod. Je to snad zločin?
01:25:00Ne, tohle zločin není.
01:25:02Ale proč jste pozvala sira Charlese na tak pozdní hodinu?
01:25:05Protože jsem se dozvěděla, že druhý den odjíždí do Londýna
01:25:07a bude pryč několik měsíců.
01:25:09A věděla jsem, že během dne bude zaneprázdněn.
01:25:12Dejme tomu. Co se dělo, když jste tam přišla?
01:25:16-Nešla jsem tam.
-Paní Lyonsová! -Opravdu.
01:25:19Nešla jsem tam. Přísahám.
01:25:23Stalo se něco, co mi v tom zabránilo.
01:25:26Co?
01:25:29To vám nemohu říct.
01:25:31Uvědomujete si, jak je to podezřelé?
01:25:35-Ty peníze mi dal někdo jiný.
-Kdo?
01:25:37-Přítel.
-Jeho jméno?
01:25:40Děláte chybu. A nepomůžete tím ani Stapletonovi,
01:25:44ani jeho ženě.
01:25:47Co jste to řekl?
01:25:50Ano. Beryl je ve skutečnosti Stapletonova manželka.
01:25:56To není možné. Slíbil, že se se mnou ožení.
01:25:59Pak tedy lhal.
01:26:02Takže to on vám řekl, abyste ten dopis napsala?
01:26:05On mi ho přímo nadiktoval.
01:26:09Mohu poslední otázku?
01:26:12Byla ten večer, kdy jste pozvala sira Charlese na schůzku,
01:26:14na kterou jste pak nepřišla, byla ten večer mlha?
01:26:18Strašná. Ale proč se ptáte?
01:26:22Děkuju. To mi stačí.
01:26:38Watsone! Tak tedy konečně dochází k boji zblízka.
01:26:43Skládačka do sebe začíná zapadat. Watsone, pojďte sem!
01:26:47Něco vám ukážu. No tak pojďte! Tady!
01:26:54-Co tomu říkáte? -Proboha!
-Celý Stapleton, že!
01:26:59-Ano.-Stapleton je ve skutečnosti nejmladší bratr sira Charlese,
01:27:05tudíž strýc sira Henryho.
-Ale ten je přece mrtvý!
01:27:10-Zemřel v Jižní Americe na žlutou zimnici.-Falešná zpráva.
01:27:14Takže šlo o dědictví? Jak jste to zjistil?
01:27:17Vždycky jde o dědictví. Watsone, pojďte dolů. Něco vám povím.
01:27:21Pojďte rychle.
01:27:23-Už jste tady? -Ano.
-U večeře se Stapleton zmínil,
01:27:27že učil na soukromé škole ve Skotsku. Hopetone.
01:27:30Nebylo těžké si to ověřit. Taková dvojice, jako je Stapleton
01:27:34a jeho žena, neujde pozornosti.
-Jeho žena?
01:27:37Ano. Ve Skotsku působili ještě jako manželé.
01:27:41Ale tady chytře usoudil, že jako sestra mu bude užitečnější.
01:27:45Ubohý sir Henry. Tohle mu zlomí srdce!
01:27:48Watsone, vy se zabýváte takovými nicotnostmi,
01:27:51a vůbec vám nedochází, co jsem právě řekl.
01:27:55Právě ta škola ve Skotsku - Hopetone -
01:27:57právě tam měl před 5 lety pan Sterndal přednášku
01:28:01o praktikách afrických kmenových kouzelníků.
01:28:04Přijel na pozvání profesora Stapletona,
01:28:06který se o něm dočetl v novinách. V tu dobu už Stapleton
01:28:09horečnatě hledal způsob, jak svůj plán provede,
01:28:12a Ďáblovo kopyto neuniklo jeho pozornosti.
01:28:15Ale okolnosti smrti sira Charlese jsou přece úplně jiné,
01:28:18než u Tregennisových!
01:28:20Ano. Nepochybně využil druhého způsobu využití substance.
01:28:23Přimíchat do jídla a následně způsobit nervový otřes.
01:28:28-Jak? Myslíte na psa, Holmesi?
-Nevím.
01:28:31Dřív jsem si tím byl jistý. Ale teď...
01:28:35Vzpomínáte na Henryho ukradenou botu a Seldenův kabát?
01:28:38Možná že Stapleton ke svým kouskům potřebuje mlhu.
01:28:41Aby se z ní vynořil pes. Ostatně ty prázdné zavařovací sklenice
01:28:46v Stapletonově pracovně rozhodně prázné nejsou.
01:28:48-Ne? A co je v nich?
-Vzorky místní mlhy.
01:28:52To je neuvěřitelné.
01:28:54Ale pamatujte si! Jestli chceme Stapletona usvědčit,
01:28:58nesmíte siru Henrymu říct ani slovo o tom, kdo ho chce zabít,
01:29:02ani slovo o Beryl. Je to důležité.
-Jak dlouho mám mlčet?
01:29:06Nebude to dlouho trvat a Stapleton pozve sira Henryho na večeři.
01:29:10Během večeře mu podá tu látku, která oslabuje srdce a násobí úlek.
01:29:14-Víte, co myslím?
-Jo, jistě.
01:29:16Je třeba nechat sira jít, poslat pro inspektora Lestrada a čekat.
01:29:20Čekat, až Stapleton vypustí psa nebo bůh ví co, a usvědčí se.
01:29:23Sir Henry má sloužit jako návnada? To se mi zdá příliš nebezpečné.
01:29:27Kdyby byla jiná možnost, také bych jí dal přednost, ale není.
01:29:30Watsone, prohledáme okolí, jestli...
01:29:33Už se to zaseklo zase.
01:29:36Jestli je to pes, tak ho dostanem. Jdem!
01:30:10Je Jack Stapleton doma?
01:30:13Bohužel. A ani já nemám čas se vám věnovat.
01:30:16V pořádku. Dlouho vás nezdržím. Chci si jen ověřit jednu věc.
01:30:24Je Jack Stapleton váš manžel?
01:30:29Co prosím?
01:30:33Mám tuto informaci z důvěryhodného zdroje.
01:30:36Přesto se zdráhám jí uvěřit. Proto jsem přišla za vámi.
01:30:40Chci slyšet z vašich úst pravdu.
01:30:43A mohu se zeptat, kdo je zdrojem vašich informací?
01:30:48Sherlock Holmes.
01:30:50Ten? Možná se vás jen snažil vyprovokovat.
01:30:57Takže to není pravda?
01:30:59Ach, slečno Stapletonová!
01:31:03Vy ani nevíte, jakou jste mi udělala radost.
01:31:07Já už to nebudu dál tajit. Váš bratr mě požádal o ruku.
01:31:13-Ne!
-Ano.
01:31:15Uchází se o mě už přes rok. Jakmile se rozvedu, okamžitě se vezmeme.
01:31:20Ten prolhaný ničema!
01:31:23-Co prosím?
-Jak mi tohle mohl udělat?
01:31:28-Takže Jack Stapleton je...
-Je můj manžel, ano!
01:31:31Můj manžel!
01:31:44Franklande!
01:31:47Franklande, ukaž se! Chceme, abys viděl, co tě čeká!
01:31:53Pojď ven, ty zbabělče! Dělej, nebo ti podpálíme dům.
01:31:59Co chcete, ničemové?
01:32:02Zažaluju vás za rušení nočního klidu a vyhrožování!
01:32:08Napsal jsi, že můj muž smrdí stejně jako místní bažina.
01:32:14A není to snad pravda?
01:32:16Občas možná, ale mě se to líbí.
01:32:21-Já že smrdím? To bych si vyprosil!
-Ty se do toho nepleť!
01:32:27Jestli se nerozejdete, zavolám policii.
01:32:30Policie tě má taky plný zuby.
01:32:33Táhni odtud, Franklande! Nechceme tě tady!
01:32:37-A tu tvoji hrbatou holku taky ne!
-Neustoupím!
01:32:42-Ne?
-Nikdy neustoupím!
01:32:45Tak na něj!
01:32:47Všechno, co uděláte, sepíšu
01:32:49v příštím pokračování svého Průvodce.
01:32:52VÝSTŘEL
01:33:07-Watsone, slyšel jste to?
-Ano. To byl výstřel z pistole.
01:33:13Spíš z lovecké pušky.
01:33:20Proboha, Holmesi, co to tam děláte? Vždyť vy se noříte do bažiny.
01:33:25Klid, Watsone! Žádnou paniku! Dostanu se z toho.
01:33:29-Nedostanete. Jdu vám na pomoc.
-Ne. Zůstaňte, kde jste.
01:33:33Kdybyste tady zahynul se mnou, kdo zachrání sira Henryho?
01:33:36-Holmesi, ne!
-Kdo usvědčí Stapletona?
01:33:39-Holmesi! -Počkejte!
-Holmesi, vydržte!
01:33:42Holmesi! Holmesi!
01:33:46Holmesi!
01:33:50Holmesi!
01:34:09-Co si přejete, slečno?
-Musím mluvit s panem Holmesem!
01:34:14-Je to otázka života a smrti.
-O čí život se zde jedná?
01:34:18Proboha, neptejte se tak hloupě a zavolejte Sherlocka!
01:34:21Pan Holmes zde není. Šli někam s panem Watsonem
01:34:24zhruba tímto směrem.
01:34:29Watsone, kde je Sherlock? Musím s ním okamžitě mluvit.
01:34:33-To bohužel není možné.
-Udělám pro to cokoliv.
01:34:37Sherlock Holmes je mrtvý.
01:34:43Dostala ho bažina.
01:34:46-Pak tedy není záchrany.
-Ach, Watsone! To je strašné.
01:34:51-Ano.
-Stalo se něco, doktore?
01:34:54Sherlock Holmes je mrtvý. Utonul v bažině.
01:34:59To je strašná tragédie. Ubohý Holmes.
01:35:02Přesně to jsem řekl i já. Je to strašné.
01:35:08Od této chvíle přebírám vyšetřování já.
01:35:15Všechny své kroky konzultujte tedy se mnou.
01:35:19-Sire Henry! -Ano?
-Je zde pan Stapleton.
01:35:23-Rád by s vámi mluvil.
-Ať jde dál.
01:35:25Ať jde dál.
01:35:37Sire, Henry! Taková tragédie!
01:35:42Právě mi paní Barrymorová sdělila, že pan Sherlock Holmes...
01:35:47No já se z toho nemohu vzpamatovat.
01:35:51Co ho to napadlo pouštět se v noci do bažin?
01:35:55To nevím. Je to veliká tragédie pro nás všechny.
01:35:58Pro celý národ! Takový detektiv, a dostane ho bažina!
01:36:05Drahý sire Henry, posílá mě sestra.
01:36:08Nevím, jestli je to za těchto okolností vhodné,
01:36:11ale uspořádali jsme na dnešní večer malou oslavu.
01:36:16Já myslím, že není co oslavovat.
01:36:18Měl jsem na mysli vaše zásnuby s Beryl.
01:36:21-Prosím?
-Chci, aby Beryl byla šťastná.
01:36:23-Pane Stapletone!
-Jacku. Pro vás Jacku.
01:36:27-Jacku, díky!
-No ano.
01:36:31Souhlasím. Můžete na tu večeři jít.
01:36:34-Já jsem se neptal na váš souhlas.
-Přesto souhlasím.
01:37:25Nic jiného po panu Holmesovi nezůstalo? Jste si jistý?
01:37:28-Naprosto. -Nějaké důkazy, které by mohly někoho usvědčit.
01:37:33Vůbec nic.
01:37:36Vyšetřování teď převezme inspektor Lestrade?
01:37:40Inspektor Lestrade? To jste mě pobavil.
01:37:46Jak by někdo takový jako Lestrade mohl převzít případ
01:37:50po někom takovém, jako byl Holmes?
01:37:54A kdo tedy?
01:37:57Stojí před vámi.
01:38:11Co to děláte?
01:38:15Kdo jsem já,
01:38:17bych opovrhoval metodami velkého Sherlocka Holmese?
01:38:39Tak!
01:38:43A teď konečně vyřeším případ toho zatraceného psa!
01:39:20-Sire Henry!
-Jacku!
01:39:23-Jdu vám naproti. -Proč, Jacku?
-Je to tu velmi nebezpečné.
01:39:27Vidíte? Támhle na tom místě včera zahynul sám velký Sherlock Holmes.
01:39:34Bažina jeho tělo nikdy nevydá. Zlý osud.
01:39:39-To ano. -Ale vám osud určitě uchystal něco jiného.
01:39:44-Co Beryl? -Bolela ji hlava. Vzala si nějaký lék a teď spí.
01:39:48Doufám jen, že nezaspí své vlastní zásnuby.
01:39:51-To taky doufám. -Tak pojďte tudy za mnou. Následujte mě.
01:39:55Zde cestičkou vpravo. Pojďte za mnou.
01:40:09-Inspektore Lestrade.
-Watsone!
01:40:13-Děkuji, že jste přišel.
-Nemohu tomu uvěřit.
01:40:16-Holmes je mrtev?
-Ano. Bohužel.
01:40:22Ale teď není čas na smutek.
01:40:25Musíme zachránit sira Henryho a usvědčit vraha.
01:40:28Ano. Tím nejlíp uctíme Holmesovu památku.
01:40:31-Jste ozbrojen?
-Ano. A vy?
01:40:33Pokud mám na sobě kalhoty, mám v nich pravou zadní kapsu.
01:40:37A pokud mám nějakou pravou zadní kapsu, mám také něco v ní.
01:40:42Výborně. Hlavně jestli máte pistoli.
01:40:48-Kam jdeme? -Musíme se dostat co nejblíž Stapletonovu domu.
01:40:52Asi 400 metrů odtud jsou velké balvany.
01:40:54Ty nám poslouží jako úkryt.
01:40:57Kdy myslíte, že to vypukne?
01:41:01Proboha! Vylákal sira Henryho na večeři.
01:41:04Myslím, že s tím nebude otálet. Jakmile sir Henry vyrazí k domovu,
01:41:08tak to spustí.
-Kde má toho psa? -Nevím.
01:41:12Právě to se snažil Sherlock zjistit, a stálo ho to život.
01:41:16A co to vůbec je za bestii, že i otrlý zločinec Selden
01:41:19prchá a umře hrůzou?
-Další Stapletonovo tajemství.
01:41:23Snad i to dneska rozluštíme, inspektore.
01:41:26Tiše! Jsme na místě.
01:41:30ZVUKY ŠŇUPÁNÍ KOKAINU
01:41:36-Slyšel jste to?
-Ne. Co?
01:41:40Znělo to jako šňupnutí.
01:41:48Takhle vždycky šňupával Sherlock.
01:41:52Máte slyšiny, Watsone. Chápu, že jste měl Holmese rád,
01:41:55ale s tím amatérským detektivem je konec. Smiřte se s tím.
01:41:59Ne tak docela, Lestrade. Nedáte si také špetku?
01:42:05Třeba by vám mozek začal konečně pracovat.
01:42:07-Holmesi! -Watsone, vy máte vtipy, já se vám divím!
01:42:11Buďte zdráv, Holmesi.
01:42:13Inspektore, Watson by přece nebyl schopen o něčem takovém vtipkovat.
01:42:17Použil jsem malou lest. Skládací bažina!
01:42:22Hloubka sice jen 40 centimetrů, ale iluze utonutí se zdařila.
01:42:25Holmesi, proč? Proč mi tohle děláte?
01:42:29Watsone, pojďte ke mně. Promiňte mi, ale bylo to nutné
01:42:34k oklamání ne vás, ale Stapletona.
01:42:37Má smrt ho velmi uklidnila. Myslí si, že už nemá soka,
01:42:40který by se mu mohl postavit. Pánové! To si myslí on, ne já.
01:42:44Spustí to dnes v noci, udělá chybu a my ho dostaneme.
01:42:48-Máte u sebe zatykač?
-Pokud mám na sobě kalhoty...
01:42:51Nezklamal jste mě.
01:42:53Watsone, věděl jsem, že jste chytrý a že si vyberete tento úkryt.
01:42:58Je to skvělé místo. Za normálního počasí je odtud vidět až k domu.
01:43:02Jenže tohle není normální počasí! Ta mlha stále houstne.
01:43:05Za chvíli nebude vidět ani na krok.
01:43:07Tiše! Přichází to.
01:43:11To je sir Henry. Nestřílejte, ať ho nevyděsíte.
01:43:15Schovejte se!
01:43:30Nestřílejte!
01:43:32Nestřílejte! Vyděsíte sira.
01:43:35Nestřílejte.
01:43:38-Sire!
-Ne!
01:43:41-Ježišikriste! -Holmesi, co to děláte? Chcete ho zastřelit?
01:43:44Moment. Jde o vteřiny. Držte mu hlavu v záklonu.
01:43:49-Máte to?
-Mám. -Výborně. Moment.
01:44:14Není zvyklý. Asi jsem to přehnal.
01:44:20Co to bylo? Aááá!
01:44:22-Sire.
-Áááá!
01:44:24Omlouvám se, že jsem vás vystavil takovému leknutí.
01:44:27-Co to znamená? Vy nejste mrtvý?
-Ne. Ale o tom později.
01:44:31Ještě jednou se omlouvám. Počítal jsem se psem,
01:44:33ne s takovouhle obludnou podívanou.
01:44:35Bylo to velké jako dům! Byla to halucinace?
01:44:38Ne. Projekce. Svým způsobem geniální.
01:44:43Pánové, myslím, že o tomhle vynálezu ještě uslyšíme.
01:44:47-Můžete vstát, sire Henry?
-Potřeboval bych trochu koňaku.
01:44:51Koňak mám vždy u sebe. Patří k vybavení dobrého policisty.
01:44:56-A co Stapleton?
-Půjdu ho zatknout.
01:45:00Cože? Moment.
01:45:02Pánové, máme sotva 1 promile šance, že ho najdeme doma.
01:45:07-Slyšel výstřely. Ví, že prohrál.
-Jack Stapleton! Proč?
01:45:12Ano. Jack Baskerville, alias Stapleton
01:45:16chtěl prostě baskervillské jmění jenom pro sebe.
01:45:20Sire...
01:45:25Watsone, to bylo moje.
01:45:31Sire, když jste odcházel, kde byla jeho žena?
01:45:35-Jeho žena?
-Ano, Beryl, vaše teta. Kde byla?
01:45:39-To je zlý sen tohle!
-Kde byla?
01:45:42Vůbec tam nebyla. Celý večer se neukázala.
01:45:44Jestli dobře počítám, vím, kde ji hledat.
01:45:46Pánové, vy prohledejte okolí, já zkusím dům.
01:45:49Beryl! Beryl!
01:45:51Beryl! Beryl!
01:45:56Teta?
01:46:05Posaďte se. Jste v pořádku?
01:46:08Pardon. Jste v pořádku?
01:46:10Pane Holmesi, jsem ráda, že jste naživu.
01:46:12Já také.
01:46:14-Tohle ti udělal on?
-Henry, ty žiješ! Díky bohu!
01:46:18Beryl, kde je váš muž?
01:46:21Uprostřed bažiny je ostrov, na něm starý opuštěný cínový důl.
01:46:25Tam kdysi choval psa a tam si taky zřídil útočiště.
01:46:28Určitě utekl tam.
01:46:30-Takže živý pes skutečně existoval?
-Ano.
01:46:33V případě sira Charlese užil psa - obrovského rotvailera.
01:46:37A taky Ďáblovo kopyto v čokoládových bonbónech,
01:46:39které chudák starý pán tak miloval. Ale to mi došlo až později,
01:46:43když zemřel ten nebohý Selden. Všechno jsem pochopila
01:46:45a psa jsem zastřelila, protože Henryho miluju.
01:46:47Výborně. Moment. Počkejte chvilku. Pojďte sem!
01:46:50Watsone, Stapleton nemá na svědomí jenom sira Charlese
01:46:54a Seldena, ale i Tregennise.
01:46:56Doslechl se o tom, co se stalo jeho sourozencům.
01:46:59Vzpomněl si na Tregennise a skoncoval s ním.
01:47:02Nemohl připustit, aby se jeho trik s Ďáblovým kopytem vyzradil.
01:47:06Počkejte tady!
01:47:09Takže váš muž je uprostřed Grimpenské bažiny?
01:47:13-Ano.
-Jak našel cestu?
01:47:16-Byly tam značky.
-Byly tam značky, Watsone.
01:47:20-Rozmísťovali jsme je spolu.
-Rozmísťovali je spolu.
01:47:24Ale včera, když jsem zjistila,
01:47:26že mě celou dobu podváděl, jsem ty značky přemístila.
01:47:32Watsone, přemístila je, protože podváděl.
01:47:40Pak tedy nalezl smrt.
01:47:45Jak zasloužil!
01:47:51Watsone, pojďte. Musím vám něco ukázat.
01:47:56Pomoc! Pomoc, já se topím!
01:48:02Kdo přemístil ty značky?
01:48:05Beryl! Beryl! Pomoc!
01:48:28Nedotýkat se!
01:48:31Ještě pořád vás to neomrzelo?
01:48:33Naopak. Ten přístroj mě zajímá čím dál víc.
01:48:46Nádhera, co? Jako živé. Jen zahoukat.
01:48:53Ďáblův vynález.
01:48:56Mimochodem, Watsone, v tom jediném jsem se mýlil.
01:49:02Mlha neměla skrýt psa. Měla být projekčním plátnem.
01:49:07-Pane Holmesi! -Ano?
-Je zde slečna Stapletonová.
01:49:12Ať jde dál.
01:49:23Pane Holmesi.
01:49:27-Doktore.
-Beryl. Dáte si čaj?
01:49:30Ne, děkuji. Jsem tu jen na skok. Měla jsem cestu do Londýna
01:49:35a říkala jsem si, že vás pozvu osobně.
01:49:39-Budeme se s Henrym brát.
-Ale no ne!
01:49:42-Gratuluju.
-Děkuju.
01:49:50To je skvělá zpráva.
01:49:55Můžete počítat s mou naprostou diskrétností.
01:49:59Děkuju vám.
01:50:01Ovšem pod jednou podmínkou.
01:50:04Že se siru Henrymu nestane nějaká nehoda.
01:50:07Nebojte se, pane Holmesi.
01:50:09Jeho život je mi stejně drahý jako můj vlastní.
01:50:13Na shledanou.
01:50:18Proboha, Holmesi, co to mělo být?
01:50:22Copak jste zapomněl, jaké plány měla Beryl se sirem Henrym?
01:50:27Zamilovala se do něho a chtěla si ho vzít.
01:50:30Ano. Ale to bylo až potom.
01:50:32Nejdříve plánovala se svým mužem Henryho smrt.
01:50:36Ale když se do ní sir Henry zamiloval,
01:50:39otevřela se před ní elegantnější možnost, jak vše vyřešit.
01:50:44Nejlepší způsob, jak přijít k penězům,
01:50:47je říct jim v kostele své ano.
01:50:54Pak ale musíme Henryho okamžitě varovat.
01:50:57-S tou ženou je v nebezpečí.
-Naopak. Jsem přesvědčený,
01:51:00že Beryl bude tou nejlepší manželkou, jakou si mohl přát.
01:51:04Ostatně tajemství ženám sluší, nemyslíte?
01:51:10Watsone, pojďte si ke mně sednout.
01:51:23Uděláme si krásný večer.
01:51:29Jako vzpomínku na náš nejslavnější případ.
01:51:32Alespoň prozatím.
01:51:38Skryté titulky: Jaroslav Švagr Česká televize 2018
Pes baskervillský Sira Arthura Conana Doyla patří k detektivní klasice, která vždycky potěší. Vedením zápletky, půvabně aranžovanými strašidelnými scénami a suchým humorem. A tohle všechno zůstalo v divadelní adaptaci Petra Zelenky a Olgy Šubrtové zachováno. Napsali ji přímo pro zámecký park v Českém Krumlově, kde se hraje před Otáčivým hledištěm. Premiéru měla v červnu roku 2015, na počátku letní festivalové sezóny. Česká televize Psa baskervillského zaznamenala na konci léta 2018 s Karlem Rodenem jako Sherlockem Holmesem, Viktorem Limrem jako Doktorem Watsonem a Jiřím Suchým z Tábora jako Sirem Henrym Baskervillem. A jistě není bez zajímavosti, že krumlovský Sherlock Holmes je první divadelní rolí Karla Rodena, která se dostává na obrazovky.