1. května 2011 zastřelilo vojenské komando v Pákistánu vůdce Al Káidy Usámu bin Ládina. Stalo se tak na základě informací Národní bezpečnostní agentury. Nahlédněte do jejího zákulisí. Americký dokument
00:00:03(muž) V této nenápadné budově sídlí jedna z nejvyspělejších
00:00:06zpravodajských služeb. Národní bezpečnostní agentura, NSA.
00:00:11Pomocí nejmodernější techniky odhaluje aktivity nepřátel
00:00:15a chrání Spojené státy americké před rodícími se hrozbami.
00:00:23Po 11. září musela NSA zcela změnit priority.
00:00:27Boj proti terorismu se rázem stal úkolem číslo jedna.
00:00:33Svou schopností sledovat komunikaci
00:00:36mezi lidmi po celém světě budí NSA nejen strach u nepřátel,
00:00:40ale též rozporuplné reakce na domácí scéně.
00:00:44Poprvé od 11. září 2001 otvírá NSA dveře kamerám dokumentaristů
00:00:50a její ředitel poskytuje první televizní rozhovor.
00:00:55Dostali jsme možnost seznámit se blíže s klíčovou rolí agentury
00:01:00při ochraně Spojených států, počínaje obranou armády
00:01:03před kybernetickými útoky až po hon na nejhledanějšího teroristu.
00:01:14Česká televize uvádí americký dokument
00:01:17Uvnitř NSA
00:01:221. května 2011 pod rouškou noci
00:01:25vzlétly z letiště na východě Afghánistánu čtyři vrtulníky,
00:01:29dva Black Hawks a dva Chinooky.
00:01:32Nesly 23 příslušníků speciálně vycvičeného
00:01:35elitního komanda amerického námořnictva, SEAL Team 6.
00:01:39O 90 minut později sestoupily z noční oblohy nad Pákistánem.
00:01:47Komando bleskurychle obsadilo zahradu a vniklo do domu,
00:01:52kde se skrýval vůdce al-Kaidy Usáma bin Ládin.
00:02:01Jeden z mužů ho během střetu zastřelil.
00:02:05Po 38 minutách na zemi bylo komando opět ve vzduchu
00:02:10a mířilo do bezpečí. Jak ale Spojené státy zjistily,
00:02:13že se hledaný vůdce al-Kaidy skrývá uprostřed Pákistánu?
00:02:17Základem úspěchu byla spolupráce
00:02:20všech amerických zpravodajských agentur,
00:02:23včetně jedné, která sídlí asi 40 kilometrů od Washingtonu.
00:02:36Uprostřed lesnaté části Marylandu
00:02:40se nachází ústředí Národní bezpečnostní agentury,
00:02:43která pomocí nejmodernější techniky
00:02:45sbírá zpravodajské informace,
00:02:48odhaluje hrozby a střeží americká tajná data.
00:02:51Už od svého vzniku v roce 1952 je zahalena tajemstvím.
00:02:57Speciálně vycvičení a dobře vyzbrojení policisté
00:03:01pozorně sledují všechna vozidla vjíždějící na pozemek.
00:03:05Příjezd k objektu reguluje systém závor.
00:03:08Proti elektronickému odposlouchávání
00:03:11jsou budovy chráněny vrstvou mědi.
00:03:14Získané informace slouží vrcholným představitelům Spojených států
00:03:18při ochraně zájmů celého národa.
00:03:21Od 11. září 2001 sem nesměl vstoupit
00:03:25žádný televizní štáb s kamerou. Až do této chvíle.
00:03:31Vydejte se nyní s námi do nitra Národní bezpečnostní agentury.
00:03:35Projdeme rozsáhlou spletí chodeb komplexu rozprostírajícího se
00:03:39na ploše 186 000 metrů čtverečních
00:03:42až do nejpřísněji střežených místností
00:03:45v celých Spojených státech.
00:03:48V nich sídlí národní bezpečnostní operační centrum, zkráceně NSOC.
00:03:52Dobré ráno.
00:03:54Došla žádost o posouzení bezpečnostních hrozeb
00:03:57pro setkání ekonomických ministrů v Jakartě.
00:04:00Bude tam prezident? Je to schůzka na ministerské úrovni
00:04:05Operační centrum národní bezpečnosti je srdcem NSA.
00:04:10Je to doslova zpravodajská pohotovost.
00:04:13Pomocí zpravodajských systémů shromažďujeme data,
00:04:16na jejichž základě mohou představitelé země činit rozhodnutí
00:04:20Naší prací je tedy získávat informace.
00:04:25NSOC pozorně sleduje vývoj všech událostí,
00:04:28které by se mohly zvrtnout v problém.
00:04:31Reaguje na první známky případného teroristického útoku.
00:04:35Zjišťuje, jestli američtí občané v zahraničí nejsou v nebezpečí.
00:04:40Úmrtí, materiální škody, náhlá změna bezpečností situace,
00:04:44to všechno je v popředí zájmu NSOC.
00:04:49V tuto chvíli fungují všechny komunikační linky
00:04:53kromě kabelu v Rudém moři,
00:04:55který byl poškozen při včerejším sopečném výbuchu.
00:04:59Každý vysoký státní úředník dříve či později
00:05:02bude pro své rozhodování potřebovat zásadní informace,
00:05:05které získává NSOC.
00:05:09Během Obamovy vlády sehrála NSA zásadní roli
00:05:12v úspěšné zpravodajské a vojenské operaci,
00:05:16jejímž cílem bylo dopadení a zabití Usámy bin Ládina.
00:05:24Agentura sice o svém zapojení odmítá mluvit, její klíčovou roli
00:05:28však potvrdila osoba s nejvyšší bezpečnostní prověrkou.
00:05:34Neumožnila to jen jedna jediná informace či jedna jediná agentura.
00:05:39Dosáhli jste toho společně, CIA, Národní úřad pro průzkum,
00:05:44Národní agentura pro zpravodajství o Zemi
00:05:46a Národní bezpečnostní agentura.
00:05:50Všichni společně jste pomohli dosáhnout
00:05:53dosud největšího vítězství v naší válce proti al-Kajdě.
00:05:59Akce proti teroristům probíhají po celém světě.
00:06:03Jejich součástí je důkladné monitorování tisíců zdrojů,
00:06:07což obnáší miliony e-mailů, telefonních hovorů
00:06:11a dalších způsobů komunikace.
00:06:14Sledujeme doslova biliony telefonních hovorů
00:06:18a miliardy e-mailů denně.
00:06:20Převážná většina z nich je naprosto nedůležitá.
00:06:24Problém je, že někde mezi nimi je jedna důležitá informace.
00:06:27Je to jako hledat jehlu v kupce sena.
00:06:31Zpracováváním všech těchto informací se zabývá
00:06:34speciální oddělení NSA vybavené nejmodernější technikou,
00:06:38radiotechnický průzkum.
00:06:41Abychom mohli odpovědět na otázky čelných představitelů naší země,
00:06:45monitorujeme nepřátelskou zahraniční komunikaci.
00:06:49Sledujeme i osobní komunikaci přes telefon
00:06:52nebo prostřednictvím elektronické pošty.
00:06:56Radiotechnický průzkum zahrnuje odposlechy a elektronický průzkum.
00:07:01V rámci odposlechů se monitorují miliony komunikací týdně.
00:07:08Každý den zachytí NSA osminásobně větší objem dat,
00:07:13než obsahuje celá knihovna Kongresu.
00:07:18Experti NSA analyzují konverzace ve 130 různých jazycích.
00:07:24Stovky jazykových analytiků překládají denně
00:07:27tisíce telefonních hovorů a jiných typů komunikace,
00:07:31které často obsahují klíčové údaje
00:07:35o pobytu a aktivitách teroristů a dalších nepřátel.
00:07:38Je potřeba znát dobře svůj cíl, kulturu, v níž žije,
00:07:42rozumět nuancím toho, co říká. A znát dobře svůj cíl
00:07:46často znamená rozpoznat ho třeba jen podle hlasu.
00:07:51Pak se může stát, že řekne něco netypického nebo řekne slova,
00:07:56která normálně nepoužívá, a hned vás trkne, že se něco děje.
00:08:03Zachycené cizojazyčné hovory umožňují NSA
00:08:07lépe poznat nepřátele své země.
00:08:10Aby však agentura sestavila co nejúplnější obraz,
00:08:13sleduje víc než jen komunikace.
00:08:16Sledujeme také zbraně, radary, telemetrické signály
00:08:20na odpalovacích zařízeních raket a balistických střel a podobné věci.
00:08:27Velení armády potřebuje vědět,
00:08:30jak může protivník použít své zbraně proti nám.
00:08:37Sledováním těchto elektronických signálů
00:08:40se zabývá speciální oddělení NSA.
00:08:43Je to elektronický průzkum, zkráceně ELINT.
00:08:47Technici monitorují signály radarů
00:08:50a naváděcích systémů řízených střel,
00:08:53aby mohli varovat vojenské velení, že se nepřítel chystá zaútočit.
00:08:57Zástupce ředitele NSA nám vysvětluje,
00:08:59jak může elektronické zpravodajství chránit
00:09:03například vojenský letoun během akce.
00:09:06Kdybychom vyslali F16 na území nepřítele, potřebovali bychom
00:09:11sledovat jeho radary. Pokud zachytíme jejich signál,
00:09:14můžeme jej analyzovat a poznat z něj, co nepřítel zamýšlí.
00:09:19Je v přehledovém, nebo střeleckém režimu?
00:09:22Kde je umístěn? Chystá se střílet?
00:09:27Každý den, a zvláště v období krize,
00:09:31zachycuje NSA miliony signálů z celého světa.
00:09:35Základní informace jsou poté zaslány analytikům,
00:09:39kteří se snaží sestavit úplnější obraz o daném nepříteli
00:09:42a o možné hrozbě, kterou připravuje.
00:09:46NSA sbírá informace z komunikačních kanálů.
00:09:50Většina z nich pak jde k analytikům,
00:09:53kteří se snaží zasadit je do širšího kontextu
00:09:56a sestavují rozbory,
00:09:59které jsou poté předkládány politickým představitelům.
00:10:02NSA vyprodukuje denně více zpráv
00:10:05než kterákoli jiná zpravodajská agentura.
00:10:09Ředitelem NSA je generál Keith Alexander.
00:10:12Jeho úkolem je informovat o bezprostředních hrozbách
00:10:15a nepřátelských aktivitách
00:10:17nejvyššího politického představitele země,
00:10:21prezidenta Baracka Obamu.
00:10:23Zpravodajské informace mají pro čelné představitele země
00:10:27velký význam. Někdy se však stane, že nám něco unikne.
00:10:30Právě to mi dělá největší starosti. Nesmíme udělat chybu,
00:10:34protože to může mít nedozírné následky pro celou zemi.
00:10:38Pokud dojde ke kritické situaci, svolá generál Alexander
00:10:42vedoucí pracovníky NSA do této zabezpečené konferenční místnosti.
00:10:46Zde diskutují s ostatními zpravodajskými agenturami
00:10:50prostřednictvím bezpečné videolinky.
00:10:53Podrobně probírají poslední analýzy
00:10:56a předkládají své závěry představitelům země.
00:11:00Při odhalení například hrozby teroristického útoku
00:11:03mají na informování čelných politiků pouze 10 minut.
00:11:07Toto upozornění s nejvyšší prioritou
00:11:10má interní označení "krize".
00:11:12"Krize" je zpráva s nejvyšší prioritou. Je okamžitě rozeslána
00:11:16příslušným příjemcům uvnitř agentury a vládním organizacím.
00:11:24Bílý dům ji od nás dostane do 10 minut od zjištění hrozby.
00:11:29Nesnažíme se odeslání tohoto prvotního hlášení nijak brzdit,
00:11:33protože ho nechceme filtrovat.
00:11:37Takové první hlášení může být samozřejmě mylné.
00:11:40Proto je důležité je následně potvrdit.
00:11:43Na potvrzení správnosti první zprávy pak máme 20 minut.
00:11:49Celá desetiletí využívá NSA nejmodernější techniku,
00:11:53aby si udržela náskok před protivníky.
00:11:56Jednoho osudného zářijového rána
00:11:59však získal dočasnou převahu nepřítel,
00:12:02když použil nekonvenční taktiku.
00:12:10Dvě letadla narazila do budovy Světového obchodního centra.
00:12:15Jednalo se zjevně o teroristický útok na naši zemi.
00:12:21Po teroristických útocích z 11. září
00:12:24byly americké zpravodajské služby nuceny se rychle přeorganizovat.
00:12:29Skutečnost, že 19 únosců mohlo bez problémů vstoupit
00:12:32na území Spojených států a spáchat nejhorší teroristické útoky
00:12:37v amerických dějinách, měla na ně okamžitý a trvalý dopad.
00:12:4211. září se náš život v Národní bezpečnostní agentuře změnil.
00:12:48Od té doby pracujeme nepřetržitě 24 hodin denně 7 dní v týdnu,
00:12:52abychom zabránili opakování podobné tragédie.
00:12:56Věnujeme tomu veškeré úsilí.
00:13:04Po 11. září se naše pozornost soustředila na teroristy,
00:13:08to znamená na jejich síť. Abyste porazili síť, musíte sami být sítí.
00:13:14V tom spočívá klíčová transformace,
00:13:17kterou jsme za uplynulých 10 let prošli.
00:13:20Po 11. září musela agentura zcela změnit priority.
00:13:25Všechny cíle, které NSA sledovala, se doslova přes noc změnily.
00:13:32Boj s terorismem, který ještě 10. září 2001 byl jen malou částí
00:13:37všech aktivit NSA,
00:13:40se následujícího dne stal bodem číslo jedna.
00:13:45Hrozby, kterým čelí Spojené státy, mají mnoho podob,
00:13:48ať jsou to teroristé, nebo zbraně hromadného ničení.
00:13:52Musíme být schopni všechny tyto různorodé hrozby
00:13:56předvídat a odhalovat.
00:14:00Po útoku s tragickými následky
00:14:03rozšířila NSA svůj akční rádius i lidské zdroje.
00:14:08Po 11. září se všechny agentury rozšířily a dostaly víc peněz.
00:14:13I NSA dostala více financí
00:14:16na nábor a školení většího počtu zaměstnanců.
00:14:20Agentura rozšířila zejména oblast výzkumu a vývoje špičkové techniky.
00:14:25Velká část nových zaměstnanců byla přijata právě do tohoto výzkumu.
00:14:29Zvýšené technické schopnosti
00:14:32umožňují agentuře lépe se probírat miliardami cizojazyčných zpráv.
00:14:37Po 11. září se náš výzkum zaměřil na vývoj technologií budoucnosti.
00:14:41Mikroelektroniky, špičkové výpočetní techniky,
00:14:45zpracování komunikačních dat a informací, pokročilé matematiky.
00:14:50Hledáme nástroje, pomocí kterých se můžeme doslova
00:14:53chirurgicky přesně zaříznout do obrovského množství informací
00:14:58a vybrat z nich ty důležité.
00:15:02NSA umožnila našim kamerám přístup i do jednoho ze svých
00:15:05špičkových výzkumných zařízení.
00:15:08Jsme technická organizace.
00:15:11Musíme proto stále posouvat hranice možností
00:15:14a vyvíjet nejvyspělejší techniku a technologii.
00:15:20V NSA máme k dispozici ty nejmodernější přístroje.
00:15:24Máme tu pokročilejší techniku než komerční sektor a celá veřejnost.
00:15:29Jsme vždycky o krok napřed.
00:15:33Zde NSA vyvíjí nové nástroje
00:15:37na dešifrování zakódovaných nepřátelských zpráv.
00:15:42Agentura se však nezabývá pouze dešifrováním kódů,
00:15:45ale také šifrováním.
00:15:50Já řeším především aplikaci zabezpečovacích systémů
00:15:54na optickou komunikaci. Je třeba nejen zrychlovat data
00:15:57a zvyšovat jejich objem, ale je nutno je také lépe zabezpečit.
00:16:02Při vyšší rychlosti dat nám rychlejší šifrování pomáhá
00:16:07lépe se chránit před nepřáteli.
00:16:12Věda zabývající se šifrováním a dešifrováním
00:16:16se nazývá kryptologie.
00:16:18NSA toto umění zdokonaluje už od svého zrodu.
00:16:22Její vojenské předchůdkyně vytvářely šifry
00:16:25a prolamovaly kódované depeše nepřátel už během 2. světové války.
00:16:29Přístroje z té doby jsou uloženy v tajných místnostech
00:16:33Kryptologického muzea NSA. Kurátorem muzea je Patrick Weadon.
00:16:37Ukážu vám něco, co televizní kamery ještě nikdy neviděly.
00:16:41Myslím, že to neviděla ani většina zaměstnanců NSA.
00:16:49Toto je trezor Národního kryptologického muzea.
00:16:53Je to jen část celé naší sbírky. V této místnosti uchováváme
00:16:57zvláště cenné exponáty dokládající vývoj kryptologie.
00:17:05Trezor ukrývá jednu z největších sbírek šifrovacích
00:17:09a dešifrovacích přístrojů na světě.
00:17:12Máme tu věci ze 2. světové války, ale i věci, které dodnes používáme.
00:17:18Toto je telefon STU-3.
00:17:21Stejný použil prezident George Bush 11. září dopoledne,
00:17:25když byl během návštěvy základní školy informován
00:17:29o teroristických útocích.
00:17:33Pomocí STU-3 mohl prezident Bush
00:17:37vydat zásadní rozkazy zabezpečeným způsobem,
00:17:40šly v podstatě přes standardní telefonní linku,
00:17:43ale byly zašifrovány. NSA pracuje na technologii
00:17:47šifrování hlasové komunikace už celá desetiletí.
00:17:50Nejlepším způsobem, jak poslat utajovanou informaci,
00:17:54je použít lidský hlas. Dlouho však neexistovaly přístroje,
00:17:58které by dokázaly přenos hlasu zašifrovat.
00:18:02Až v roce 1943 Spojené státy ve spolupráci
00:18:05se soukromým průmyslem vyrobily přístroj SigSaly.
00:18:09Byla to úplně první síť šifrující přenos hlasu.
00:18:13Tento přístroj vážil 65 tun a potřeboval ke své obsluze 15 lidí.
00:18:18Generál Marshall ve Washingtonu se mohl konečně spojit
00:18:22s generálem MacArthurem na Dálném východě
00:18:25a mohli spolu hovořit s vědomím, že je to zcela bezpečné.
00:18:33Za 2. světové války používalo nacistické Německo
00:18:37šifrovací zařízení, o kterém bylo přesvědčeno,
00:18:40že je nerozluštitelné, Enigmu.
00:18:43Toto je autentická německá Enigma.
00:18:47Byla vynalezena ve 20. letech minulého století
00:18:50a za 2. světové války se stala nepostradatelnou součástí
00:18:54komunikace německé armády.
00:18:57Dokázala vytvářet až 3 krát 10 na 114. permutaci.
00:19:00Němečtí velitelé ji považovali za dokonalou.
00:19:03Enigma byla schopna vytvořit více možných kombinací písmen,
00:19:08než je počet atomů v pozorovatelném vesmíru.
00:19:11Této schopnosti dosahovala díky soustavě rotorů,
00:19:14které zastupovaly písmena podle předem daného nastavení.
00:19:19Spojenci používali elektromechanické zařízení
00:19:22zvané Bombe. To simulovalo rotory Enigmy pomocí elektrického proudu
00:19:26a dokázalo přesně vypočítat všechny možné kombinace Enigmy.
00:19:32Když Spojenci prolomili kódy Enigmy,
00:19:35zvrátil se poměr sil v Atlantiku v náš prospěch.
00:19:39Co dnes dělá Národní bezpečnostní agentura pro ochranu našeho národa,
00:19:42je na stejné úrovni. Nemůžeme si dovolit omyl,
00:19:46protože v sázce jsou životy Američanů.
00:19:52Moderní kryptolog se v boji s novým druhem nepřítele,
00:19:56s teroristickými sítěmi po celém světě,
00:19:59spoléhá na mnohem vyspělejší výpočetní a matematickou techniku.
00:20:03Roger Barkan vystudoval matematiku na Harvardu.
00:20:07Měl jsem pohovory v různých firmách z Wall Streetu
00:20:11a ze zbrojařského průmyslu, ale teprve v NSA jsem pocítil,
00:20:14že problémy, na kterých se tady pracuje, jsou přesně ty,
00:20:18o kterých matematik jako já sní.
00:20:22Kryptoanalytici NSA řeší složité problémy
00:20:26pomocí vysoce výkonných superpočítačů.
00:20:29Úspěšný kryptoanalytik potřebuje přístup k nejrychlejším počítačům.
00:20:34Poskytují nám výhodu nad nepřáteli.
00:20:37Ať na svých počítačích vymyslí jakékoli šifrovací schéma,
00:20:41naše počítače jsou rychlejší.
00:20:44Díky tomu jsme v této válce vždy o krok napřed.
00:20:48NSA je vybavena nejrychlejšími počítači na světě
00:20:51a je dnes schopna luštit kódy a sbírat informace lépe
00:20:55než kdy předtím. Odposlouchávací pravomoci, které agentura získala
00:20:59po 11. září, však vyvolaly spory na domácí scéně.
00:21:09Při vyšetřování teroristických útoků z 11. září
00:21:13NSA došla k nepříjemnému zjištění. Nejméně 2 z 19 únosců letadel
00:21:18byli v hledáčku agentury už před rokem 2001.
00:21:26Jak ale později prohlásila vyšetřovací komise,
00:21:29efektivnímu sledování těchto teroristů
00:21:32zabránila špatná koordinace zpravodajských agentur.
00:21:37Nebyli jsme vůbec připraveni. Nepochopili jsme vážnost hrozby,
00:21:41která vzrůstala už poměrně dlouhou dobu.
00:21:45Americké zpravodajské služby konečně spojily síly,
00:21:49aby zabránily budoucím teroristickým útokům.
00:21:53NSA však narazila na problém komplikující její práci
00:21:56jako zahraniční rozvědky.
00:21:59V kybernetickém věku komunikují nepřátelé po stejných sítích
00:22:03jako američtí občané.
00:22:05Tím se smazává rozdíl mezi zahraniční a domácí komunikací.
00:22:09Hlavní orientací Národní bezpečnostní agentury je zahraničí.
00:22:14Jsme zahraniční zpravodajská služba.
00:22:17Dnes však žijeme v jiném světě než před několika desítkami let.
00:22:21Po 11. září jsme cítili, že se musejí změnit pravidla.
00:22:25Věděli jsme, že chceme-li chránit svou zemi,
00:22:28nemůžeme fungovat dál podle tradičních pravidel.
00:22:31Výsledkem bylo tajné nařízení prezidenta Bushe,
00:22:35které NSA umožnilo monitorovat cíle i na území Spojených států.
00:22:40Mezi Američany však začaly panovat obavy,
00:22:44zda NSA neodposlouchává i je.
00:22:47Jádrem sváru byla pravomoc odposlouchávat hovory
00:22:50a sledovat elektronickou poštu bez soudního příkazu.
00:22:57Čím více zpravodajská organizace utajuje své aktivity,
00:23:01tím více se jí obáváme. To je dědictví 11. září.
00:23:10Lidé, kteří se bojí, že by NSA mohla své pravomoci zneužít,
00:23:15by měli vědět,
00:23:18že tu zároveň funguje celá řada kontrolních mechanismů.
00:23:22Jak výkonná, tak soudní a legislativní moc
00:23:25mají určité prostředky k vykonávání dozoru
00:23:28nad Národní bezpečnostní agenturou. Na rozdíl od přesvědčení řady lidí
00:23:33se NSA nezajímá o jejich osobní život.
00:23:36Má mnohem důležitější věci na práci než poslouchat,
00:23:40jak si domlouváte rande. Na něco takového NSA opravdu nemá čas.
00:23:45V roce 2008 schválil americký Kongres novelu zákona
00:23:49o zpravodajské činnosti NSA. Novela jí umožňuje nadále používat
00:23:54mnohé sledovací metody posvěcené Bushovou vládou.
00:23:58Jejím posláním však zůstává zpravodajská činnost v zahraničí.
00:24:04Příležitostně se i americký občan může stát objektem NSA,
00:24:09ale pokud by se tak stalo, museli bychom nejprve získat povolení
00:24:14od příslušného soudu. Pravidla jsou v tomto ohledu velice přísná.
00:24:18Základním principem NSA je jednat v souladu se zákonem.
00:24:23A to znamená v souladu s ústavou a federálními zákony.
00:24:27Tomu je podřízena veškerá naše činnost.
00:24:31Technologie se stále mění. I zákony se mění.
00:24:35A velice dynamický je i vývoj u našich protivníků.
00:24:38Když říkám protivníky,
00:24:41mám na mysli teroristy a kybernetické útočníky.
00:24:45V dnešním světě jsou protivníci všude a může to být kdokoli,
00:24:50od jednotlivců po celé státy.
00:24:54Dickie George pracuje jako matematik
00:24:57ve středisku pro zabezpečování informací NSA.
00:25:01Je u agentury už přes 40 let
00:25:04a pomohl ji dovést do kybernetického věku.
00:25:07Součástí jeho práce je zdokonalovat šifrování komunikace vlády a armády
00:25:11Vždycky, když mluvím s lidmi z armády, říkají mi:
00:25:15Chci, aby mí vojáci byli v bezpečí. Zajistěte proto,
00:25:18aby naše informace zůstaly utajené.
00:25:22A názorně nám předvádí, jak se dá vysoká matematika
00:25:26použít k šifrování zprávy mezi dvěma vojáky.
00:25:30Pokud je ve zprávě číslo 65, umocníte ho na sedmnáctou
00:25:35a dostanete číslo 2790. Abyste to dešifrovali,
00:25:39umocněte 2790 na 2753. a dostanete 65, což je původní zpráva.
00:25:48I když někdo zná šifrovací proměnnou,
00:25:51aby mohl šifrovat zprávy, nezná dešifrovací proměnnou,
00:25:55takže dešifrovat zprávu můžete jen vy.
00:25:59Svět se změnil. Protivník může použít novou technologii
00:26:03ať už k ochraně svých informací, či k útoku na ty naše.
00:26:07Chránit naše informace je nejdůležitější součástí naší práce.
00:26:10Je důležité, aby mladí lidé pochopili,
00:26:13že kryptografie a ochrana informací nabízí kariéru.
00:26:17Hackeři dovedou spoustu věcí,
00:26:20ale byli by mnohem užitečnější, kdyby pracovali pro nás.
00:26:25V roce 2008 došlo ke kybernetickému napadení americké armády.
00:26:29Někde na Blízkém východě byl do vojenského laptopu
00:26:32úmyslně vložen flash disk
00:26:35obsahující nebezpečný kód, počítačový vir.
00:26:39Ten se okamžitě natáhl do mezinárodní sítě
00:26:43Středního velitelství a otevřel v ní díru,
00:26:46přes kterou byly utajované vojenské dokumenty přesunuty
00:26:50na neznámé servery zahraničních subjektů.
00:27:00Síť amerického ministerstva obrany byla narušena.
00:27:04Škodlivý počítačový virus infiltroval počítače ministerstva
00:27:09a otevřel přístup k tisícům přísně utajovaných vojenských dokumentů.
00:27:13Na neustále se měnícím bitevním poli dnešního kybernetického věku
00:27:17se rozpoutala neviditelná válka.
00:27:21Americké komunikační sítě
00:27:24jsou v moderním světě stále zranitelnější.
00:27:28V dnešním světě je všechno kybernetické.
00:27:31Kybernetická je špionáž a kybernetická je i hrozba.
00:27:35To znamená, že špioni jsou dnes mnohem nebezpečnější.
00:27:39Už neprovádějí jenom špionáž,
00:27:42ale stejné prostředky mohou použít jako zbraň.
00:27:46Vojáci jsou značně závislí na sítích,
00:27:49po kterých komunikují s velením, takže je nesmírně důležité,
00:27:53aby tyto sítě byly dostupné a aby komunikace na nich byla bezpečná.
00:28:00Na ochranu vojenských sítí založila NSA
00:28:03Operační centrum pro odhalování hrozeb, zkráceně NTOC.
00:28:12Úkolem tohoto oddělení,
00:28:15pracujícího za nejpřísnějších bezpečnostních opatření
00:28:1924 hodin denně, je chránit sítě ministerstva obrany
00:28:23před kybernetickými útoky. Právě dnes se zde koná cvičení.
00:28:28Ředitelkou NTOCu je Sherri Ramsayová.
00:28:32Co tu dnes máme?
00:28:35Čekáme ještě na specialistu. Má dorazit každou chvilku.
00:28:38Za pár minut začínáme.
00:28:41Během cvičení má tým ENTOCu odhalit ohrožení sítě.
00:28:46Mělo by jít o podobnou hrozbu, jako byl virus,
00:28:50který v roce 2008 napadl velitelství Střed.
00:28:55Co se děje, Miku?
00:28:58Nechci vás rušit, ale začala nám blikat spousta kontrolek.
00:29:02Pošlu nahoru kluky, aby se na to podívali.
00:29:06Musíme informovat vedení. Svolám naše lidi.
00:29:09Sítě ministerstva obrany jsou prověřovány
00:29:13čtvrtmilionkrát za hodinu, každý den.
00:29:16Hrozeb je celá škála, od pouhých studentských pokusů ukázat,
00:29:21co kdo umí, přes opravdové zločince
00:29:24až po sofistikovanou aktivitu celých zemí,
00:29:28které se snaží hledat informace o naší armádě.
00:29:31Některé kontroly nám dělají starosti.
00:29:34Je zřejmé, že se něco děje, protože neustále blikají.
00:29:38Máme tu nějaké informace. Probereme je a uvidíme, co se dá dělat.
00:29:43Přesuňte se, prosím, do zasedačky!
00:29:47ENTOC svolal vedoucí oddělení radiotechnického průzkumu
00:29:51a střediska pro zabezpečování informací.
00:29:54Společně zkontrolujeme sítě ministerstva obrany
00:29:57a zahraniční rozvědky, abychom zjistili, o jakou hrozbu se jedná.
00:30:02Někteří nepřátelé jsou technicky vyspělejší než jiní.
00:30:06Ale k tomu, aby nepřítel dokázal uškodit,
00:30:09nemusí být ani příliš důmyslný.
00:30:12Existuje už přes 68 tisíc hackerských nástrojů,
00:30:16které jsou volně k dispozici.
00:30:19K pokusu o nabourání do systému stačí si takový program stáhnout.
00:30:23Máme asi 5 míst, kde kontrolky pořád blikají.
00:30:2768 tisíc nástrojů volně na internetu.
00:30:30Dovedete si představit,
00:30:33jakými nástroji jsou vybaveni skutečně sofistikovaní nepřátelé?
00:30:39Analyzujeme ty signály, abychom zjistili, co přesně se děje.
00:30:44Nemají žádná pravidla. Nikdo je nekontroluje.
00:30:47Dělají si, co chtějí a kdy chtějí,
00:30:51a dokážou to provést během tisíciny sekundy.
00:30:54Tak rychlý je kyberzločin.
00:30:57V kybernetickém věku musíme nejen znát hrozby, schopnosti
00:31:01a úmysly nepřátel, ale musíme být také schopni chránit
00:31:05proti nim své sítě.
00:31:08Je jisté, že něco se děje. Taková aktivita není běžná.
00:31:12Alespoň ne na těchto místech. Musíme tedy probrat protiopatření.
00:31:16Máme tu celý tým, takže na to přijdeme.
00:31:19Pusťte se tedy do analýzy a podejte hlášení.
00:31:22Dobře. Připraveni?
00:31:27Díky hlubokým technickým znalostem NSA a koordinovanému úsilí
00:31:31různých vládních agentur dokáže ENTOC hrozbu odvrátit.
00:31:37Podobným způsobem se v roce 2008 NSA a ministerstvu obrany podařilo
00:31:42odstranit počítačový virus, který napadl síť Středního velitelství.
00:31:47Zatímco středisko ENTOC ochraňuje sítě ministerstva obrany,
00:31:51jiní agenti pracují v obtížných podmínkách tisíce kilometrů daleko.
00:31:56Jejich úkolem je chránit americké vojáky přímo na bojištích.
00:32:04Vzhledem k tomu,
00:32:07že se válka v Afghánistánu odehrává na druhé straně světa,
00:32:11musí americká armáda přizpůsobit svůj přístup.
00:32:14Čelí nepříteli, jakého ještě neměla.
00:32:17Dříve byl naším nepřítelem Sovětský svaz,
00:32:20ale byl v podstatě stejný jako my. Měli jsme podobné záměry,
00:32:24podobnou motivaci, podobné schopnosti, podobné prostředky.
00:32:29Byla to symetrická hra.
00:32:31V písku byla nakreslena jasná čára a za tu se nesmělo.
00:32:35Dnes jsou nepřátelé všude a ke své činnosti nepotřebují
00:32:38zdaleka tolik prostředků jako dřív.
00:32:42Už od zrodu NSA hrají v amerických vojenských operacích
00:32:46zásadní roli kryptologové.
00:32:48Riskují svůj život úplně stejně jako vojáci.
00:32:51Dokonce jeden z prvních Američanů zabitých ve válce ve Vietnamu
00:32:55byl vojenský kryptolog.
00:33:00Nekonvenční bojové metody povstalců v Iráku a Afghánistánu
00:33:04si vyžádaly nasazení velkého množství analytiků
00:33:08do těchto válečných ohnisek.
00:33:11Díky nim se k americkým a spojeneckým vojákům
00:33:14dostávají včas důležité informace, které jim mohou zachránit život.
00:33:20Někdy je třeba být na místě, abyste pochopili, co lidi,
00:33:23pro které pracujete, opravdu potřebují.
00:33:27Naši civilisté jsou proto posíláni spolu s vojáky přímo do terénu,
00:33:31kde jim mohou být nejvíce prospěšní.
00:33:37Stovky našich lidí jsou nasazeny v Iráku, v Afghánistánu
00:33:42a v dalších oblastech po celém světě. Dávají v sázku své životy,
00:33:48ale jejich přítomnost je pro naše vojenské operace nesmírně důležitá.
00:33:55Ve válečných střetech
00:33:58padlo dosud už více než 160 amerických kryptologů.
00:34:02Připomínkou jejich oběti je Pamětní zeď
00:34:05přímo naproti hlavnímu vchodu do sídla NSA.
00:34:09Přesto má agentura stále dlouhý seznam čekatelů,
00:34:12kteří se dobrovolně hlásí do akce.
00:34:15Nasazeni v terénu spolu s americkými vojáky poskytují
00:34:19neocenitelné informace o hledaných nepřátelích a povstalcích.
00:34:23Jejich úkolem však není pouze protivníky odposlouchávat.
00:34:26Musejí také zajistit, aby nepřátelé neodposlouchávali nás.
00:34:30NSA provádí ofenzívu i defenzívu. Sleduje komunikaci cizích osob,
00:34:35a zajišťuje, aby nikdo nedělal to samé nám.
00:34:38Je to, jako když chcete chytit lupiče. Koho pošlete?
00:34:41Přece toho, kdo se umí vloupat do banky.
00:34:45NSA poskytuje armádě techniku a nezbytné znalosti,
00:34:49aby citlivé informace nepadly do rukou nepřátel.
00:34:53Tyto nástroje a technologie
00:34:56vyvíjí středisko NSA pro zabezpečování informací.
00:35:00Jeho ředitelkou je Debora Plunkettová.
00:35:03Naše země potřebuje vydávat a posílat rozkazy, nařízení,
00:35:07vojenské plány a strategie a podobně.
00:35:11Naším úkolem je zajistit,
00:35:14aby tato komunikace probíhala zabezpečeným způsobem.
00:35:18Je to práce, která doslova zachraňuje lidské životy.
00:35:22Američtí kryptologové chránící vojenská tajemství
00:35:26musejí s ohrožením počítat. Jen několik zaměstnanců NSA
00:35:30bylo ochotno promluvit o svých válečných zkušenostech na kameru,
00:35:34protože odhalení jejich identity by je mohlo ohrozit
00:35:37při nasazení do příští operace.
00:35:41Poddůstojník námořní pěchoty seržant Tom Morrison byl nasazen
00:35:45do terénu celkem dvakrát. Během cest na Blízký východ
00:35:48spolupracoval s civilisty NSA jako jazykový analytik a kryptoanalytik.
00:35:53Protože odchází do výslužby,
00:35:56nemusí se už obávat o prozrazení své identity.
00:36:01Kryptoanalýza je sice náročná práce,
00:36:04ale na druhou stranu přináší uspokojení.
00:36:08Náročná je v tom, že riskujete život svůj i ostatních.
00:36:12Snažíte se najít nepřítele dřív, než on najde vás.
00:36:15Nikde nejste v bezpečí.
00:36:18Ale když ho dopadnete, pocítíte stejné uspokojení,
00:36:22jako když policista chytí nebezpečného zločince.
00:36:26Díky mé práci je na světě o něco bezpečněji.
00:36:30Dříve než se vojenští či civilní kryptologové NSA
00:36:34vydají do válečné zóny, připravují se na svou misi
00:36:37v přísně utajovaném operačním středisku Fort Meade.
00:36:42NSA mimořádně umožnila našim kamerám vstup
00:36:45do té části střediska,
00:36:48která poskytuje podporu analytikům v terénu.
00:36:52Vstup do druhé části, kde se analyzují
00:36:55důležité utajované informace, nám zůstal přísně zakázán.
00:37:00V této části operačního centra sbíráme informace,
00:37:04které NSA posílá našim lidem ve válečné zóně.
00:37:08Když se nám něco nepodaří, znamená to, že naši kolegové
00:37:12nedostanou informace, které potřebují ke sledování nepřítele.
00:37:17Analytici na druhé straně střediska zpracovávají informace
00:37:20týkající se teroristů a povstalců, kteří útočí na spřátelené síly
00:37:25pomocí výbušnin a jiných zbraní.
00:37:29Když se jim tady něco nepodaří,
00:37:32hrozí, že někdo může přijít o život.
00:37:39Používáme revoluční technologie, které nejsou běžně k dispozici.
00:37:46Ale i naši protivníci jsou technicky velice vyspělí
00:37:51a používají proti nám pokročilé technologie.
00:37:56Proto naši technici musejí stále pracovat
00:37:59na zdokonalování špičkových zařízení,
00:38:03aby jejich komunikaci zachytili.
00:38:08Aby NSA udržela náskok před protivníky,
00:38:10zaměstnává talentované inženýry,
00:38:13kteří pracují na vývoji nových šifrovacích technologií.
00:38:17Právě testuji nový kryptografický produkt.
00:38:21Pomůže chránit životy našich vojáků tím,
00:38:24že bude zabezpečovat jejich komunikaci v terénu.
00:38:28Všechno, co je třeba chránit jako kryptologické tajemství,
00:38:32máme v této místnosti.
00:38:35Je důkladně odstíněná a zabezpečená proti úniku dat
00:38:39a krádeži informací.
00:38:43Pro ochranu proti úniku dat a technologií panují v NSA
00:38:47mimořádně přísná opatření. Budova je přísně střežena
00:38:51a zabezpečena a všichni zaměstnanci dělají vše,
00:38:54aby žádná utajovaná informace nepadla do rukou nepřátel,
00:38:57a nebyla tak ohrožena národní bezpečnost.
00:39:03NSA patří k největším zpravodajským agenturám na světě.
00:39:07Zaměstnává přibližně 35 tisíc lidí
00:39:10působících prakticky po celém světě.
00:39:13Dnes se o ní sice mluví více než jindy, ale přesto
00:39:17je otázka utajení její činnosti otázkou národní bezpečnosti.
00:39:22Každá zpravodajská agentura má svou vlastní kulturu,
00:39:26ale jednu věc mají všechny společnou,
00:39:29a to je zachování mlčenlivosti.
00:39:32Pro zaměstnance NSA to platí také, o své práci nikde nemluví.
00:39:36Od chvíle, kdy vás přijmou,
00:39:39následuje série školení o zachovávání mlčenlivosti.
00:39:43Připomíná to staré válečné plakáty, na kterých se psalo:
00:39:47Prostořekost potápí lodě.
00:39:51Pro nakládání s utajovanými materiály platí v NSA
00:39:55mimořádně přísná pravidla. Pouhé skartování nestačí.
00:39:59Papíry s citlivými údaji se ukládají do speciálních pytlů,
00:40:03které zaměstnanci vhazují do šachet
00:40:06rozmístěných po celé agentuře.
00:40:10Potrubním systémem dorazí pytle až do vlastního recyklačního zařízení.
00:40:14Zde však nejsou spáleny, ale mísí se s vodou a zahřívají,
00:40:18dokud z nich nevznikne neurčitá, šedivá hmota kašovité konzistence:
00:40:22buničina. Ta se po vymačkání a vysušení odešle do papíren,
00:40:26které už z ní mohou bez obav vyrobit třeba krabice na pizzu.
00:40:34Některé dokumenty si však NSA schovává.
00:40:38V přísně střežených archivech
00:40:40je uloženo téměř 2000 metrů krychlových tajných spisů.
00:40:50Některé z nejtajnějších amerických dokumentů
00:40:54tvoří důležitou součást historie,
00:40:58ale musejí být před zraky nepřátel chráněny celá desetiletí.
00:41:02Prezidentské dekrety umožnily NSA řadu materiálů odtajnit,
00:41:05ale většina zde uložených spisů zůstává nadále nepřístupná.
00:41:13Nemůžeme uvolňovat informace,
00:41:16které stále používáme při zpravodajské práci.
00:41:19Informace, které odhalí naše možnosti, nás mohou poškodit.
00:41:23Ale pokud dojdeme k závěru, že některé informace
00:41:27už neohrozí národní bezpečnost, uvolníme je do národních archivů.
00:41:31Podle prezidentského nařízení musejí být dokumenty,
00:41:34u kterých přichází odtajnění v úvahu, nejméně 25 let staré.
00:41:41Máme tu i tuto složku z roku 1955.
00:41:44Obsahuje tři dopisy od doktora Johna Nashe.
00:41:48Možná ho znáte jako hlavní postavu filmu Čistá duše.
00:41:51Přednášel na Massachusettském technickém institutu
00:41:55a je to nositel Nobelovy ceny za ekonomii.
00:41:59Nashovy dopisy spolu s jejich analýzou provedenou NSA
00:42:03ležely pod zámkem více než 50 let. Až dnes, před zraky naší kamery,
00:42:07byl spis odtajněn, aby jej mohla veřejnost uvidět.
00:42:11V dopisech psal o šifrovacím a dešifrovacích stroji.
00:42:16Nakreslil dokonce barevná schémata, jak by takový stroj měl vypadat.
00:42:21Ačkoli NSA Nashovy návrhy nikdy nepoužila,
00:42:25jeho dopisy a jejich analýzu držela v tajnosti,
00:42:29aby nepadly do rudkou nepřátel.
00:42:34Zachovávání mlčenlivosti patří k životu pracovníka NSA.
00:42:39Aby vás přijali, musíte být americký občan,
00:42:42projít důkladným procesem prověřování, psychologickým testem
00:42:46a dokonce i zkouškou na detektoru lži.
00:42:50Zaměstnaci NSA nesmějí vnášet do budovy mobilní telefony
00:42:53ani jiné přístroje, kterými lze pořídit záznam.
00:42:59Také si například nesmějí nechávat klíče od své kanceláře.
00:43:03Po odchodu je musí umístit do krabičky s čárovým kódem
00:43:07a vrátit do speciálního automatu, který udržuje přehled,
00:43:11u koho které klíče právě jsou.
00:43:14I náš štáb musel projít důkladnou kontrolou veškerého vybavení,
00:43:18abychom do přísně střežené budovy nevnesli něco zakázaného.
00:43:22Všechny naše věci prohledali psi cvičení na vyhledávání bomb.
00:43:27A při našem odchodu prohlédli bezpečnostní experti
00:43:31sekundu po sekundě všechny záznamy, které jsme pořídili.
00:43:34Ven nesměla uniknout jediná citlivá informace.
00:43:38Všechno, co se jim nezdálo, jsme museli nenávratně smazat.
00:43:43Míra utajování je zde možná více než mimořádná,
00:43:47ale slouží vyššímu účelu.
00:43:50Jsme němí bojovníci. Taková je naše profesionální etika.
00:43:55Když zaznamenáme nějaký úspěch, chceme použít stejnou techniku
00:43:59i příště, takže je jasné, že to nebudeme roztrubovat do světa.
00:44:04Jedině tak můžeme úspěšně chránit Ameriku.
00:44:07Právě díky tomu, že pracujeme v tichosti,
00:44:10zajišťujeme zpravodajské informace které naše země potřebuje.
00:44:18Nemůžeme sice prozradit, co přesně děláme,
00:44:22zato však mohu klidně říct, že tu máme ohromné lidi
00:44:26a že je to privilegium a čest tady pracovat.
00:44:29Za uplynulých 10 let jsme při ochraně naší země
00:44:33zaznamenali řadu úspěchů a měli jsme i hodně štěstí.
00:44:37Štěstí však nemusí trvat věčně.
00:44:41Právě proto jsme ve dne v noci ve střehu,
00:44:44abychom chránili náš národ a naše spojence.
00:44:47Myslím, že je důležité, aby Američané věděli,
00:44:51že své poslání a závazky bereme nesmírně vážně.
00:44:55Skryté titulky: Václav Píbl Česká televize 2013
Národní bezpečnostní agentura NSA patří mezi nejvyspělejší zpravodajské služby světa. Pomocí nejmodernější techniky odhaluje aktivity nepřátel a chrání Spojené státy americké před rodícími se hrozbami. Po 11. září 2001 se i pro ni stal boj proti terorismu úkolem číslo jedna. Nahlédněte s námi do zákulisí agentury, jež veřejně přiznává, že denně sleduje miliony telefonních hovorů a emailů potenciálních útočníků i běžných občanů.