iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
11. 7. 2020
10:50 na ČT2

1 2 3 4 5

1 hlas
6240
zhlédnutí

Dobrodružství do neznáma

Podzemní svět Mayů

Nevídaná posvátná místa dávné civilizace objevuje v Mexiku dobrodruh Steve Backshall

49 min | další Dokumenty »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...

Dobrodružství do neznáma - Podzemní svět Mayů

  • 00:00:03 -Někde v těch hlubinách je to,
    čeho se bojím ze všeho nejvíc.
  • 00:00:08 -Lano je volné!
  • 00:00:10 *Jsem Steve Backshall
  • 00:00:13 a přivedl jsem tým průzkumníků
    na poloostrov Yucatan v Mexiku.
  • 00:00:17 Vstupuju do nadpřirozeného světa
    starověkých Mayů.*
  • 00:00:22 -Podívej na tohle!
  • 00:00:24 *Vstoupíme do tajemného podsvětí.*
  • 00:00:27 -Jdu dolů!
  • 00:00:29 *Mayové tomu říkali "Místo děsu".*
  • 00:00:32 -To, co nás odlišuje
    od ostatních živočichů,
  • 00:00:35 je nekonečná touha
    zkoumat a objevovat.
  • 00:00:41 Ten stalaktit nevypadá,
    jako by ho tam někdo dal.
  • 00:00:44 *Chci vědět, jak žili...*
  • 00:00:46 -Mám pocit, jako bych se na ně
    přes ty věky napojil.
  • 00:00:49 *... i umírali.*
  • 00:00:51 -Je to lebka! Lidská lebka!
  • 00:00:53 Cítím stejný strach,
    jaký jsem míval v dětství,
  • 00:00:56 kdy mě budily noční můry
  • 00:00:58 a bál jsem se
    strašidel pod postelí.
  • 00:01:03 Česká televize uvádí
    2. část dokumentárního cyklu
  • 00:01:07 DOBRODRUŽSTVÍ DO NEZNÁMA
    "PODZEMNÍ SVĚT MAYŮ"
  • 00:01:16 *Jsem v Mexiku na výpravě,
    která mě pořádně prověří.
  • 00:01:22 Tohle je poloostrov Yucatan.*
  • 00:01:26 -Krajina je až k horizontu
    úplně plochá
  • 00:01:30 a hned za hranicí vesnice je les.
  • 00:01:33 Hustý hluboký les,
  • 00:01:35 pod kterým se rozkládá
    rozvětvený systém jeskyní,
  • 00:01:39 z nichž valnou většinu
    ještě nikdo neobjevil.
  • 00:01:44 *Ovšem před dlouhými věky
  • 00:01:47 si do některých našli cestu
    staří Mayové.
  • 00:01:49 A dost hluboko.
  • 00:01:57 Plánujeme takové jeskyně najít
    a pořádně je prozkoumat.
  • 00:02:04 Proč tehdy Mayové riskovali
  • 00:02:07 při návštěvách těch tmavých míst
    život?
  • 00:02:09 A když to bude možné,
  • 00:02:12 rád bych se dostal ještě dál
    než oni nebo kdokoliv jiný.*
  • 00:02:16 -Historie lidské civilizace
    tady na Yucatanu je fascinující.
  • 00:02:21 Nejsem ani antropolog,
    ani archeolog,
  • 00:02:24 ale troufnu si říct,
  • 00:02:26 že na planetě není mnoho míst,
    která člověka víc uchvátí.
  • 00:02:30 *Mayové obývali
    právě tuto část střední Ameriky
  • 00:02:33 a mnoho jich tu žije dodnes.
  • 00:02:38 Ve vrcholném období své civilizace
  • 00:02:40 budovali ke slávě svých mnoha bohů
    neuvěřitelné pyramidy.
  • 00:02:45 Věřili ve dvanáct démonů,
  • 00:02:48 kteří přebývají
    v děsivém podsvětí zvaném Xibalba
  • 00:02:51 a jsou strůjci
    všeho lidského trápení.
  • 00:02:55 Lidé si je usmiřovali
    krvavými oběťmi.
  • 00:03:00 Mayové věřili,
  • 00:03:02 že vstup do tohoto podzemí vede
    přes některé z jeskyní.
  • 00:03:05 Chceme se do těch tajemných míst
    podívat.*
  • 00:03:08 -Zdravím, Memo.
  • 00:03:10 To je pozoruhodné místo.
    Jako by na mě dýchly dějiny.
  • 00:03:14 *Muž, který nám pomůže odhalit
    tajemství podzemních prostor,
  • 00:03:18 je archeolog a expert
    na staré Maye, Guillermo De Anda,
  • 00:03:22 zvaný také jako Memo.*
  • 00:03:27 -Ano, tohle je mayská svatyně
    z doby před příchodem Španělů.
  • 00:03:31 Tohle byl posvátný vchod.
  • 00:03:34 -Náš dnešní cíl?
    -Ano, přesně tak.
  • 00:03:36 -Mám to zvednout?
  • 00:03:41 *Memo nás zavedl na místo,
    kde je spousta mayských památek,
  • 00:03:45 ale existuje jen hrstka lidí,
    kteří je kdy viděli.
  • 00:03:48 Máme vybavení,
  • 00:03:51 se kterým sestoupíme dolů
    a vše zdokumentujeme.
  • 00:04:03 Tyhle rozvaliny jsou staré
    mnoho staletí,
  • 00:04:06 ale pod nimi se skrývá jeskyně,
    která je mnohem starší.
  • 00:04:11 Je plná pokladů.
  • 00:04:13 Proto nesmím prozradit,
    kde přesně je.*
  • 00:04:17 -Kolik to je? Patnáct metrů?
    -Jo, k té vodě tak patnáct.
  • 00:04:24 *Náš expert na bezpečnost,
    Aldo Kane,
  • 00:04:27 má za úkol dostat nás ve zdraví
    šachtou studny na dno jeskyně.*
  • 00:04:32 -Už ses někdy spouštěl do studny?
  • 00:04:35 -Ne, nic takového jsem
    dosud nezkoušel.
  • 00:04:39 Nejdřív si musíme ujasnit,
    jak se dostaneme dolů.
  • 00:04:42 -A ještě důležitější věc,
    jak se pak dostanete zase nahoru.
  • 00:04:47 Já myslím, že využijeme auto.
  • 00:04:49 Smontujeme trubky
    a získáme opěrný rám.
  • 00:04:52 Dolů to bude hračka.
  • 00:04:54 Ale musíme mít připravenou
    cestu zpátky,
  • 00:04:57 kdyby se něco stalo,
    anebo jste byli unavení.
  • 00:05:01 *Členy týmu jsou i Scott Carnahan,
    který dohlédne na potápění.*
  • 00:05:06 -A ty ventily jsou opačné.
  • 00:05:09 *Pod vodou bude natáčet
    kameramanka Katy Fraserová.
  • 00:05:12 A jistit ji bude Gabriel Gasga.*
  • 00:05:16 -Levý, pravý, levý, pravý.
  • 00:05:19 *Hlavní úkol je
    spustit nás studnou dolů
  • 00:05:22 a pak nás zase dostat
    bezpečně nahoru.
  • 00:05:25 Bereme celou potápěčskou výstroj.*
  • 00:05:28 -Ty jsou moje?-Ano.
    -Tak já si je vezmu.
  • 00:05:32 *Cestou dolů nesmíme
    nic z toho poškodit.*
  • 00:05:35 -Jdeme do neznáma.
  • 00:05:38 -Dost věcí by se mohlo zvrtnout.
  • 00:05:42 *Současní Mexičané tu
    vybudovali studnu, aby měli vodu.
  • 00:05:46 Staří Mayové měli ale podle Mema
    o místo zájem z jiných důvodů.
  • 00:05:51 Mělo pro ně
    mnohem větší důležitost.
  • 00:05:54 Memo už se do téhle jeskyně potápěl
    a je přesvědčený,
  • 00:05:59 že hrála pro starou civilizaci
    velkou, i když strašidelnou roli.
  • 00:06:04 Docházelo tu
    k obětování lidí bohům.*
  • 00:06:09 -To zní hrozivě.
  • 00:06:12 Potápíme se vlastně
    do podvodního mauzolea.
  • 00:06:15 To jsou přesně ty představy,
  • 00:06:18 kvůli kterým se vzbudíte
    uprostřed noci
  • 00:06:21 zaliti studeným potem ve strachu,
    co vás čeká.
  • 00:06:24 Prima základ pro noční můry.
  • 00:06:30 -Je to daleko, což není ideální.
    Ale kdyžtak je vyvezu autem.
  • 00:06:35 *Aldo smontoval rám, ze kterého
    spustí nás a naše vybavení dolů.
  • 00:06:40 A co je stejně důležité,
    zase nás pak vytáhne.*
  • 00:06:45 -Je to složitá operace.
  • 00:06:47 Máme čtyři potápěče
  • 00:06:50 uzavřené ve stísněném
    podzemním prostoru v jeskyni,
  • 00:06:53 a jste až na konci lana.
  • 00:06:55 Máme to k vám hodně z ruky.
  • 00:06:59 *Konečně jsem na expedici,
    kde nemám na starosti logistiku.*
  • 00:07:04 -Dobře, natáhni to ještě trochu.
    Zkus se dostat až za tu hranu.
  • 00:07:08 Jste s tím takhle spokojenější?
  • 00:07:11 *Tyhle jeskyně jsou
    živoucí hřbitovy.
  • 00:07:14 Živoucí mauzolea.*
  • 00:07:16 -K vodě jsou dva metry.
  • 00:07:18 -Cítím stejný strach,
    jaký jsem míval v dětství,
  • 00:07:22 kdy mě budily noční můry
  • 00:07:24 a bál jsem se strašidel pod postelí
    a bubáků ve skříních.
  • 00:07:28 Je to strach z neznámého,
    z temnoty a smrti
  • 00:07:31 a všeho podobného,
    co nás nejvíc děsí.
  • 00:07:35 -Dobré?
  • 00:07:37 *Ale můžeme objevit
    fantastické věci.*
  • 00:07:40 -Jdu dolů!
  • 00:07:42 -Dobře, Steve.
    Začínáme tě spouštět.
  • 00:07:45 -Připraven!
  • 00:07:49 Teda, to je úplně neuvěřitelné.
  • 00:07:54 -Už je pod.
    -Rozumím.
  • 00:07:57 Potápěč na hladině.
    -Potápěč ve vodě.
  • 00:08:12 *Tenhle uzavřený prostor má průměr
    asi 25 metrů a je sférický.
  • 00:08:17 Hromada kamení uprostřed
    se kdysi uvolnila ze stropu.
  • 00:08:21 To už musí být dávno.
  • 00:08:23 Vzniklý otvor
    zakryla nahoře studna.*
  • 00:08:26 -Guillermo, něco vidím.
    -Ano?
  • 00:08:29 -Je to roh.
  • 00:08:31 Sestupujeme v místech,
    kde máme nad hlavou otvor studny.
  • 00:08:39 Do této studny mohlo někdy spadnout
    nějaké zvíře.
  • 00:08:46 Tohle je volská hlava.
  • 00:08:49 Co to má v těch zubech?
  • 00:08:52 -To je něco, vypadá to jako zlato!
  • 00:08:58 -Plombovat dobytku zuby zlatem?
    To zní bláznivě.
  • 00:09:04 -Nic podobného jsem ještě neviděl.
  • 00:09:09 *Neobvyklý tvar zubů dobytčete
    asi zapříčinilo to, čím se živilo.*
  • 00:09:16 -Jak to vidíš? Budeme pokračovat?
    -Určitě, jdeme.
  • 00:09:26 -Podívej, támhle naproti je džbán.
    Nádherný.
  • 00:09:30 Jak by mohl být starý?
    -Možná dobrých tisíc let.
  • 00:09:35 Dívej, jak je
    neuvěřitelně dobře zachovaný.
  • 00:09:41 *Mayská keramika je velice křehká.
  • 00:09:44 Kdyby ho sem jen tak někdo hodil
    shora, určitě by se roztříštil.*
  • 00:09:50 -Tohle sem
    jen tak náhodou nespadlo!
  • 00:09:54 -Kdepak. To by bylo
    nějak moc náhod najednou.
  • 00:09:59 -Co do toho asi dávali?
  • 00:10:02 -Obvykle potraviny.
    Nebo možná obětovaná zvířata.
  • 00:10:07 -A co je tohle?
  • 00:10:11 -Co? Kde?
  • 00:10:13 -Hned pod tebou,
    teď na to svítíš. Tamhle.
  • 00:10:16 To je lebka! Lidská lebka!
  • 00:10:22 Vypadá, jako by křičela.
  • 00:10:25 To je úplně jako
    nějaký záběr z hororu.
  • 00:10:28 Pohled na lidskou lebku
    člověka teda hodně zneklidní.
  • 00:10:35 -To je důležitý nález.
  • 00:10:37 Protože ona může patřit někomu
    z vysokých vrstev, někomu z elity.
  • 00:10:44 -Odkud tohle víš?
  • 00:10:46 -Když se podíváme zblízka na zuby,
  • 00:10:50 vidíme, že byly všechny upravené,
    a to ze symbolických důvodů.
  • 00:10:54 V době, kdy tenhle člověk žil.
  • 00:10:59 -Staří Mayové dokonale ovládali
    astronomii a matematiku,
  • 00:11:03 ale netušil jsem,
    že se vyznali v zubařině.
  • 00:11:06 -Byli v tom mistři.
  • 00:11:11 -Všude kolem je spousta kostí.
    -Ano.
  • 00:11:15 Tohle je nepochybně
    velice uctívané místo.
  • 00:11:25 -Co jsi našel?
    -Tady je celá kostra.
  • 00:11:33 -Ty kosti jsou pod převisem.
  • 00:11:36 -Ano, ano.
  • 00:11:38 -To vypadá,
    že je tam položili schválně.
  • 00:11:42 Pro nás vůbec nebylo snadné
  • 00:11:45 dostat se sem s pomocí lan
    a lezeckého vybavení.
  • 00:11:48 -Staří Mayové se sice nemohli
    takhle potápět,
  • 00:11:52 ale aby tu mohli obětovat,
  • 00:11:55 připluli až sem do jeskyně
    například v malé loďce.
  • 00:12:01 *Z pozice kostry je jasné,
    že tělo tak bylo uloženo úmyslně.
  • 00:12:06 A pro ostatní předměty
    to pak asi platí také.
  • 00:12:10 Není to náhoda.
    Je to nějaký druh svatyně.*
  • 00:12:20 -Kam se podíváš,
    leží nějaké kosti, lebka.
  • 00:12:26 Šklebí se z temnoty ze všech stran.
  • 00:12:31 Kostry žen, mužů i dětí.
  • 00:12:39 Kolik je tu pohřbeno příběhů,
    kolik tajemství a záhad?
  • 00:12:47 *Každý, kdo tu leží,
  • 00:12:50 si své místo v jeskyni
    musel zasloužit.
  • 00:12:55 Nikdy nebudeme znát jejich příběhy,
  • 00:12:58 ale Memo si je jistý,
    že je spojuje jedna věc,
  • 00:13:02 sešli ze světa násilnou smrtí.*
  • 00:13:07 -Jak víš, že byli obětováni?
  • 00:13:12 -Viděl jsem stopy
    hlubokých řezných ran
  • 00:13:15 buď na žebrech
    nebo na hrudní kosti.
  • 00:13:22 Dá se z nich poznat,
  • 00:13:24 že nůž vedla zkušená ruka,
    která mířila na srdce.
  • 00:13:31 Někdy mohla být oběť ještě živá.
  • 00:13:39 -Vytrhli jim srdce,
    když ještě žili?
  • 00:13:42 -Ano.
  • 00:13:46 *V umění starých Mayů najdeme
    zpodobnění hrůzných obětí.
  • 00:13:50 Nešťastníkům řezali kůži i svaly,
    někdy je dokonce snědli.
  • 00:13:55 Často jim uřízli hlavu
  • 00:13:57 a někteří lidé si působili
    zranění sami,
  • 00:14:00 aby nabídli vlastní krev.*
  • 00:14:05 -O téhle civilizaci
    se dá zkoumáním jejích mrtvých
  • 00:14:09 zjistit opravdu velice mnoho.
  • 00:14:21 *Je nasnadě,
  • 00:14:24 že se Mayové nerozpakovali
    přinášet brutální oběti.
  • 00:14:27 A Memo je přesvědčen,
  • 00:14:29 že byli připraveni vzdát se
    i svých nejbližších.*
  • 00:14:35 -Bylo tu hodně lidí?
  • 00:14:37 -Ne. Naštěstí je to tu ještě
    nádherně uchované.
  • 00:14:42 *Kousek od studny je ještě
    další jeskyně,
  • 00:14:45 kterou by mi Memo rád ukázal.*
  • 00:14:54 -Musím říct,
  • 00:14:56 že se mi při tom pohledu
    úplně zježily vlasy.
  • 00:15:01 -Kus mayské historie.
  • 00:15:04 Nazýváme to tu
    Jeskyně malých rukou.
  • 00:15:08 -Tak to je teda fakt něco.
  • 00:15:11 To jsou otisky,
  • 00:15:13 které tu zanechalo mayské dítě
    před tisíci lety.
  • 00:15:17 A jsou zcela zřetelné.
  • 00:15:19 Jako by si prostě jen před chvílí
    namočilo dlaně do barvy
  • 00:15:23 a obtisklo je na stěnu.
  • 00:15:25 Je zajímavé,
    že jsem podobné otisky už viděl
  • 00:15:28 v nejrůznějších koutech světa.
  • 00:15:31 Na Nové Guineji,
    na Borneu i v Evropě.
  • 00:15:34 Touha nechat po sobě takovou stopu
    je evidentně dost univerzální.
  • 00:15:37 -Když teď zakloníme hlavu,
  • 00:15:40 měli bychom přímo nad sebou uvidět
    stopy nohou
  • 00:15:44 jeden nebo snad dva roky
    starého dítěte.
  • 00:15:48 -Je nad slunce jasnější,
  • 00:15:50 že samo dítě by až tam ruce
    ani nohy obtisknout nemohlo.
  • 00:15:54 Musel mu pomoct
    nějaký dospělý člověk.
  • 00:15:57 -Lidé chovali jeskyně v úctě
    a často z nich měli velký strach.
  • 00:16:02 Myslíme si,
    že to mohl být něčí podpis
  • 00:16:05 nebo možná připomínka
    nějaké události.
  • 00:16:09 Možná to souvisí
    s přechodem do dospělosti.
  • 00:16:13 Možná to byly děti,
    které byly následně obětovány.
  • 00:16:17 Byly součástí nějakého rituálu.
  • 00:16:23 -To je strašlivá představa.
  • 00:16:26 Máme před sebou
  • 00:16:28 více než tisíc let staré otisky
    dlaní nějakého mayského dítěte,
  • 00:16:32 které bylo možná později obětováno?
  • 00:16:35 -Ano, přesně tak.
  • 00:16:38 Možná bylo tohle to poslední,
    co zažilo.
  • 00:16:44 -Vypadají, jako by vznikly včera.
  • 00:16:50 *V jeskyni je podobných otisků
    víc než stovka.
  • 00:16:54 Pokud je Memova teorie správná,
  • 00:16:57 mohly patřit obětem
    rituálních obřadů.
  • 00:17:01 Jsou tu dokonce i otisky
    dvouletých dětí.
  • 00:17:05 Pokud tu zahynuly,
  • 00:17:07 museli pak jejich těla odnést,
    kostry tu nejsou.*
  • 00:17:18 -To, co slýcháme o starých Mayích,
    o těch jejich obětech,
  • 00:17:22 bývá často
    dost hrůzostrašné a kruté.
  • 00:17:25 Myslíš, že je to všechno pravda?
  • 00:17:29 -No, když na tyhle pozůstatky
    narazíš poprvé,
  • 00:17:32 je v tom hodně emocí.
  • 00:17:35 Ale tohle byla součást
    jejich pohledu na svět.
  • 00:17:39 Patřilo to k jejich víře
    a každodennímu životu.
  • 00:17:42 -Dobře. Říkáš, že byly obřady,
    obětiny, a to i dětské,
  • 00:17:47 součástí jejich kultury,
    jejich světa.
  • 00:17:50 Mě by ale zajímalo,
    jak často se to dělo.
  • 00:17:53 Kdyby si zabíjeli mnoho dětí,
    byli by sami proti sobě.
  • 00:17:56 -Já se to nesnažím obhajovat,
  • 00:17:59 ale je taky možné,
    že když obětovali dítě,
  • 00:18:03 mohlo jít svým způsobem
    o projev lásky.
  • 00:18:07 Nezapomínejte,
    že věřili na život po životě.
  • 00:18:11 Očekávali, že obětovaný se dostane
    na druhou stranu,
  • 00:18:15 může tam předat zprávu
    a možná se i vrátit.
  • 00:18:25 *Krutost,
    kterou Mayové zapojili do rituálů
  • 00:18:29 spojených s bohy z Xibalba,
    čiší odevšad.*
  • 00:18:37 -Nevíme to úplně jistě,
    ale předpokládáme,
  • 00:18:41 že všechny tyhle druhy obětin
    měly usmířit bohy.
  • 00:18:46 Mayům působila velké problémy
    dlouhá období sucha.
  • 00:18:51 Bez deště nemůže fungovat
    zemědělství, nic se neurodí.
  • 00:18:55 Je to vzkaz: "Prosím,
    pošlete nám déšť, umíráme hlady."
  • 00:19:00 *Podle toho, co jsme zatím viděli,
    se zdá,
  • 00:19:03 že Mayové brali jeskyně jako cestu
    přímé komunikace
  • 00:19:06 se svými bohy z podzemí.*
  • 00:19:10 -A kolik dalšího
    se tam ještě skrývá?
  • 00:19:13 -Věřím,
    že najdeme ještě mnohem víc.
  • 00:19:23 *Pod poloostrovem Yucatan
    se rozkládá rozsáhlý systém
  • 00:19:27 stovek kilometrů jeskyní,
    a Mayové ho dobře znali.
  • 00:19:36 Memo mě bere dál na jih,
  • 00:19:39 do obrovského labyrintu
    suchých chodeb.
  • 00:19:44 Máme náčrtky, kudy vedou,
  • 00:19:47 ale nikdo ještě pořádně
    neprozkoumal,
  • 00:19:50 jaké se v nich skrývají
    mayské poklady.
  • 00:19:53 Právě s tímhle můžeme
    Memovi pomoct.
  • 00:19:56 V tomhle počtu
    a se skvělým vybavením
  • 00:19:59 můžeme vzít průzkum dost důkladně.
  • 00:20:03 Ovšem lehké to nebude. Teď nedávno
    se tu někdo zabil pádem z výšky.
  • 00:20:06 Musíme být velmi opatrní.*
  • 00:20:10 -Víme, že minimálně do jednoho,
    ale spíš dvou míst,
  • 00:20:14 budeme slaňovat.
  • 00:20:16 Proto máme tolik lan,
    kolik jsme pobrali.
  • 00:20:19 A veškeré ostatní vybavení,
    které se v takové situaci hodí.
  • 00:20:23 -Fajn. Tak jdeme.
    -Dobře. Tak vyrazíme.-Jo.
  • 00:20:28 -Pokud jeden z nás někam spadne,
  • 00:20:31 druhý má dost vybavení,
    aby se vrátil a přivolal pomoc.
  • 00:20:37 -Kdybyste se do šesti nevrátili,
    vyrazíme.
  • 00:20:40 -Šest ráno?
    -Ano.
  • 00:20:43 *Přes stovky metrů skály
    neprojdou rádiové vlny.
  • 00:20:46 Takže pokud nedodržíme čas návratu,
  • 00:20:49 bude si pozemní záloha myslet,
    že jsme v nouzi a pošle pomoc.*
  • 00:20:53 -Jo, jsi tady.
  • 00:20:56 -Tady pozor.
    -Je to těsné už tady.-To je.
  • 00:21:00 -Postupuj opatrně.
    Můžeš to prosím poslat dopředu?
  • 00:21:04 Mimochodem, před lety jsi tvrdil,
    že už do jeskyň nikdy nepolezeš.
  • 00:21:08 -Já vím.
  • 00:21:10 -Víte, co je neuvěřitelné?
  • 00:21:12 Podívejte se na všechno vybavení,
    čelovky a další světla, které máme.
  • 00:21:17 Představte si, že jste nazí.
    -Jak tě něco takového napadlo?
  • 00:21:20 -Tak to dělali oni.
    Naboso a s hořícími loučemi.
  • 00:21:25 Až se dostaneš skrz, křikni.
  • 00:21:28 -My jsme se teď právě vydali dolů,
  • 00:21:31 máme tu
    první část cesty do temnoty.
  • 00:21:34 Netušíme, jak je to hluboké.
  • 00:21:39 Kolik toho hodíme dolů, Aldo?
    -Hoď to tam po spádnici.
  • 00:21:45 Skvěle.
    -Prima trefa.
  • 00:21:47 -Tak. Až se spustíš dolů,
  • 00:21:50 dávej pozor na různé hrany
    a další místa,
  • 00:21:53 kde se může lano zaseknout.
  • 00:21:55 -Je tu strašná vlhkost.
  • 00:22:01 -Dolů na dno to je asi pět metrů.
  • 00:22:04 -Co lano?
    -Dobrý.
  • 00:22:06 Jsem na spodní úrovni
    prvního slanění.
  • 00:22:11 Steve, kdo půjde teď?
    -Memo.
  • 00:22:14 -Fajn. Lano je volné.
  • 00:22:27 -Dobrý, Memo?
  • 00:22:30 -Jo, v pořádku, díky.
    Jen to klouže.
  • 00:22:34 -Jo, to teda jo.
  • 00:22:40 -A je horko.
  • 00:22:47 -Jestli se dostávali dolů
    po lanech z přírodních vláken,
  • 00:22:51 jak pak šplhali zpátky?
  • 00:22:54 -Možná měli něco
    jako systém lešení.
  • 00:22:57 Možná dřevěné žebříky.
  • 00:23:00 Ovšem žádné důkazy jejich existence
    jsme nenašli.
  • 00:23:09 *Jsme uvnitř čtyři hodiny
  • 00:23:12 a všude kolem nacházíme známky
    mayské kultury.*
  • 00:23:16 -To je síla.
    Jako bych couval v čase.
  • 00:23:19 -Co je tohle?
    -Hlína. Ne, kámen.
  • 00:23:23 -Co? Ten má aspoň 25 kilo.
    Jak tohle dostali do jeskyně?
  • 00:23:27 Neuvěřitelné.
  • 00:23:30 -Připadám si jako detektiv,
    který to celé skládá dohromady.
  • 00:23:35 -Guillermo, co ty tam máš?
  • 00:23:37 -Stojím přímo u toho.
    Je to nádherná keramická nádoba.
  • 00:23:41 Nic podobného jsem
    ještě nikdy neviděl.
  • 00:23:44 -Vážně ne?-Ne. A pravděpodobně
    to tady je tisíce let.
  • 00:23:50 -Paráda. Je to jasně dílo člověka.
  • 00:23:54 *Pro Maye znamenaly
    keramické nádoby
  • 00:23:57 víc než jen nějaké hrnce.
  • 00:23:59 Bylo obtížné je zhotovit,
    ale byly velice praktické.
  • 00:24:02 Navíc s sebou nesly
    i duchovní význam.*
  • 00:24:05 -Perfektní. Fantastické, neobvyklé.
  • 00:24:08 -Jak to tam dostali?
    -Protáhli to tam, ukryli.
  • 00:24:12 Staří Mayové takové věci
    někdy dělali.
  • 00:24:15 -A my to nedokážeme dostat ven.
    -To v žádném případě.
  • 00:24:20 -Pevně to tam drží.
    -Nedá se s tím hnout.
  • 00:24:23 *Pro nás je to jen nádoba,
    ale pro ně to byla cenná věc.
  • 00:24:28 Jedná se o další oběti
    určené bohům.*
  • 00:24:31 -Tady člověk všude něco najde.
  • 00:24:34 -V téhle jeskyni
    bychom mohli strávit měsíce
  • 00:24:37 a pořád bychom objevovali
    něco nového.
  • 00:24:40 -Úžasné.
  • 00:24:51 -Není to zázrak?
  • 00:24:55 *Jsme pár set metrů pod zemí
  • 00:24:58 a nacházíme důležité stopy doslova
    v každé chodbičce a štěrbině.*
  • 00:25:04 -Podívej se na tohle.
  • 00:25:09 -To je jedna
    z nejpozoruhodnějších věcí.
  • 00:25:12 Vidíš to?
    Má to normálně tři dimenze.
  • 00:25:16 Úžasné.
  • 00:25:18 -Co to může být? Nějaký savec?
    -Na sto procent.
  • 00:25:22 Kteří savci pro ně mohli být
    před tisíci lety nejdůležitější?
  • 00:25:26 -Možná tapír, prase,
    třeba taky pekari.
  • 00:25:30 Je skvělé, jak vzali kus skály
    přímo tady v jeskyni
  • 00:25:34 a dokázali využít jeho
    základní tvar ke zpodobnění hlavy
  • 00:25:37 a dokonce i těla toho zvířete.
  • 00:25:40 Vypadá to, jako by chtělo
    z té stěny rovnou vyskočit.
  • 00:25:43 -Víš, jak jsme hluboko?
    -Jak dlouho jdeme?
  • 00:25:47 -V tuhle chvíli šest hodin.
    -Šest.
  • 00:25:50 Takže oni šli šest hodin do nitra
    jeskyně a pak tu vytvořili tohle.
  • 00:25:56 *Žasnu nad tím, jak hluboko
    v jeskyni nacházíme malby zvířat.
  • 00:26:00 Ještě dvě hodiny postupu
    a budeme mít rekord expedice.
  • 00:26:04 Tak daleko od vstupu,
    jako jsme teď, jsme ještě nebyli.
  • 00:26:07 Vypadá to,
    jako by jeskyně testovala,
  • 00:26:10 jestli má přicházející
    dost odvahy vejít.*
  • 00:26:13 -Podívejte na tohle.
  • 00:26:17 -To je jaguár.
    -Ano. Vidíš tu tvář?
  • 00:26:20 -Má otočenou hlavu.
  • 00:26:23 -Vidíte ty oči?
    A ty skvrny na srsti?
  • 00:26:26 Podívejte se na ten ocas.
    Přesně tak vypadá.
  • 00:26:29 -Neuvěřitelné.
  • 00:26:31 -Například puma má ocas
    úplně odlišný. To je fakt jaguár.
  • 00:26:36 -To je nádhera.
  • 00:26:38 Co to je za zvíře před ním?
    -Vypadá to jako nějaký jelen.
  • 00:26:43 Tahle dvě zvířata se dostala
    do podzemí, kde jsme teď my.
  • 00:26:48 A dokázala to přežít a vrátit se.
  • 00:26:53 -Tady se nic neocitlo náhodou.
    -To opravdu ne.
  • 00:26:57 -Rozhodně nic
    takhle hluboko v jeskyni.-Ano.
  • 00:27:01 -Nic, co stálo tolik úsilí.
  • 00:27:04 Představuju si,
    jak tu kdysi někdo stál bosý.
  • 00:27:08 My máme k dispozici silné baterky,
  • 00:27:10 ale on si svítil loučí
    a přitom kreslil na zeď.
  • 00:27:14 A pak odešel
  • 00:27:16 a my tu teď stojíme a snažíme se
    rozšifrovat, co to znamená.
  • 00:27:20 Najít v tom smysl.
  • 00:27:22 Mám z toho až husí kůži.
  • 00:27:27 *Mayové vídali jaguáry,
  • 00:27:30 jak vcházejí do jeskyní
    a zase je opouští.
  • 00:27:33 Tohle je svatyně nadpřirozených
    bytostí, které měly podobu zvířat.
  • 00:27:38 Mayové totiž věřili,
  • 00:27:40 že právě pro zvířata je cesta
    do podzemí i zpět otevřená.*
  • 00:27:44 -Nacházíme se
    v nejsvětějších místech
  • 00:27:47 spojených s vírou staré civilizace.
  • 00:27:50 V samém středu jejího světa,
    v podzemí.
  • 00:27:55 *Memo nám dal nahlédnout
    do světa starých Mayů,
  • 00:27:58 které jejich víra zavedla
    hluboko do těchto jeskyní.*
  • 00:28:02 -Po celou dobu, co jsem tady,
  • 00:28:05 úplně jasně cítím,
    jak mě to vrací do minulosti.
  • 00:28:09 Do doby, kdy tudy
    Mayové procházeli.
  • 00:28:12 Je to...
    -Je to magické místo.-Ano.
  • 00:28:19 *Své bohy uctívali v jeskyních,
  • 00:28:21 ale věřili, že vstupními branami
    do podsvětí jsou ty zatopené.
  • 00:28:28 *Memo má teď práci tady,
  • 00:28:31 ale my se chceme podívat
    ještě dál.*
  • 00:28:35 -Děkujeme.
  • 00:28:37 -Bylo mi ctí,
    že jsem vás tu mohl provést.
  • 00:28:40 -A tohle moc lidí
    od doby starých Mayů nevidělo.
  • 00:28:44 -Přesně tak. Tisíce let.
  • 00:28:55 *Všude na Yucatanu
    najdete doklady toho,
  • 00:28:58 jak úspěšná byla mayská města,
  • 00:29:01 ale před asi dvanácti sty lety
    je obyvatelé záhadně opustili.*
  • 00:29:07 -Zdejší poloostrov je
    nebývale rovinatý,
  • 00:29:10 takže žádná vyvýšenina,
    kterou najdete, nebude přírodní.
  • 00:29:16 Tyhle bloky sem dopravili
    starověcí Mayové.
  • 00:29:20 Kdysi to byly pyramidy
    podobné jako tamhleta.
  • 00:29:27 *Pyramidy sloužily jako chrámy
    zasvěcené bohům této kultury.
  • 00:29:32 Mnozí se přiklánějí k tomu,
    že měly dosáhnout až k nebi.
  • 00:29:36 Vlastně byly protipólem jeskyní,
    které vedly hluboko do podzemí.
  • 00:29:41 Když se rozpadly
    a pohltila je džungle,
  • 00:29:44 vznikla lokalita,
    která si přímo říká o prozkoumání.*
  • 00:29:51 -Vápencové bloky z rozvalin
  • 00:29:53 slouží jako ideální úkryt
    pro spoustu zvířat.
  • 00:29:57 Tady třeba pořádně velký had.
    Vidíte tu kůži?
  • 00:30:02 Z té se vysvlékl,
  • 00:30:04 takže její bývalý majitel
    musel měřit aspoň dva metry.
  • 00:30:17 No ne! Koukněte na tohle.
  • 00:30:22 Odehrává se tu jeden
    z hrůzných soubojů,
  • 00:30:26 které můžete v přírodě zaznamenat.
  • 00:30:29 Tohle vypadá jako vosa hrabalka.
    Ta je teda veliká.
  • 00:30:34 A chytila tu
    pěkně velkého dospělce sklípkana.
  • 00:30:38 Ten už ale nebojuje,
    protože ho ochromil vosí jed.
  • 00:30:43 Pro hrabalku ale nejde
    o chutnou večeři.
  • 00:30:47 Pavouk poslouží jako potrava
    pro její potomstvo.
  • 00:30:52 A už je tu závěr.
  • 00:30:54 Zakousla se do něj,
    chytila ho do kusadel
  • 00:30:58 a postupně ho vleče
    do vyhlédnuté díry.
  • 00:31:01 Až ho tam odtáhne, naklade
    mu do těla jedno jediné vajíčko.
  • 00:31:05 Později se vylíhne larva
    a začne pavouka zevnitř požírat.
  • 00:31:09 Vyhýbá se přitom
    životně důležitým orgánům,
  • 00:31:12 takže potrava zůstane
    dlouho čerstvá.
  • 00:31:14 Je to dost děsivé, tak morbidní,
  • 00:31:17 že by staří Mayové v takové scéně
    určitě viděli skryté významy.
  • 00:31:20 Jak taky jinak.
  • 00:31:27 *Ale je čas pokračovat v pátrání
    po mayské jeskyni,
  • 00:31:30 kterou ještě nikdy nikdo neobjevil.
  • 00:31:33 Níž na jihu,
    poblíž pobřežního města Tulum,
  • 00:31:36 možná kdosi z týmu našel to,
    co tu hledáme.
  • 00:31:40 Tohle je Robbie Schmittner.
  • 00:31:42 Celý život hledá, zkoumá
    a mapuje nové jeskyně.
  • 00:31:46 Zaslechl zprávu o jeskyni, kterou
    prokazatelně využívali Mayové
  • 00:31:51 a ve které existuje dlouhá,
  • 00:31:53 dosud neprozkoumaná chodba
    vedoucí pod vodu.
  • 00:31:57 Pro tehdejší místní obyvatele
  • 00:32:00 by právě taková
    vodou zaplavená jeskyně
  • 00:32:03 mohla představovat
    vchod do podzemí.*
  • 00:32:06 -Při podobném výzkumu
  • 00:32:08 je třeba věnovat pozornost
    příběhům a legendám,
  • 00:32:12 ze kterých pak zjistíte,
    že v lese existuje nějaká jeskyně.
  • 00:32:15 Samozřejmě se může stát,
    že z toho nakonec nic nebude.
  • 00:32:19 Ale stejně je to napínavé.
  • 00:32:22 No teda, tomu říkám jeskyně.
  • 00:32:26 -Podívej se na tohle.
    To je starý oltář.
  • 00:32:31 -Úžasné.
    -A co teprve tohle.
  • 00:32:34 -Je to jako tvář. Usměvavá tvář.
    -Jo.
  • 00:32:37 -Ten stalaktit nevypadá,
    jako by ho tam někdo dal.
  • 00:32:40 Myslím,
    že oltář vybudovali kolem něj.
  • 00:32:44 -Ohromující.
    -Ano.
  • 00:32:47 *Vstup do jeskyně je dávnou
    přítomností Mayů doslova posetý.*
  • 00:32:51 -V tomhle možná kdysi
    nosívali vodu.
  • 00:32:54 Robbie, právě jsi našel něco
    hodně speciálního.
  • 00:32:58 -Rozhodně je to pozoruhodné místo.
  • 00:33:01 *Čím hloub postupujeme,
    tím víc věcí nacházíme.*
  • 00:33:06 -Co to je? Keramika?
  • 00:33:09 -Ano. Ano, kousek keramiky.
    Je zcela unikátní.
  • 00:33:16 -Sem už nedosáhne dost denního
    světla. Budeme si muset přisvítit.
  • 00:33:21 *Pokud máme informace,
  • 00:33:23 takhle hluboko se tady
    v moderní době
  • 00:33:26 ještě nikdo jiný nepustil.*
  • 00:33:30 -Nejsou tu jen stalaktity.
  • 00:33:33 Do jeskyně prorostly i zkroucené
    kořeny, které se natahují po vodě.
  • 00:33:39 A co je támhle?
  • 00:33:45 Vypadá dost strašidelně.
  • 00:33:48 Ale tenhle krabovec mi neublíží.
  • 00:33:52 Chodí si tu v temnotě
  • 00:33:54 a jeho dlouhatánské nohy fungují
    jako antény.
  • 00:33:58 Díky nim uloví kořist.
  • 00:34:05 *Jsme teď
    několik stovek metrů od vstupu.*
  • 00:34:14 -Páni, to je jezero.
  • 00:34:16 -Ano.
  • 00:34:19 -Skutečné podzemní jezero.
    -Křišťálově čisté.
  • 00:34:23 *Našli jsme, co jsme hledali.
  • 00:34:26 Tohle je místo,
  • 00:34:28 kde pro Maye končil svět smrtelníků
    a otvíral se ten nadpřirozený.
  • 00:34:35 Máme s sebou vybavení,
  • 00:34:37 díky kterému se dostaneme
    až do míst,
  • 00:34:40 kterých se Mayové děsili.
  • 00:34:43 Do Xibalba.*
  • 00:34:45 -Měli bychom si přinést potápěčské
    nádobíčko a podívat se tam.
  • 00:34:51 Tamhle vzadu je to hodně tmavé.
    Tam bychom měli začít.
  • 00:34:57 *Tmavý stín označuje začátek
    vodou zaplavené jeskyně.
  • 00:35:01 Ta nemusí být velká,
  • 00:35:04 ale taky může pod vodou vést
    pár tisíc metrů.
  • 00:35:08 V takovém případě by měl Robbie
    příležitost zmapovat další chodby.
  • 00:35:13 Naše poznatky pak pomohou chránit
    místní ekosystém.
  • 00:35:19 Rozhodli jsme se utábořit se
    u jeskyně a připravit se na ponor.
  • 00:35:26 Jeskyňářství se často popisuje
    jako nejnebezpečnější způsob,
  • 00:35:31 jak něco zmapovat.
  • 00:35:34 Já už vím,
    že se musím pohybovat opatrně,
  • 00:35:37 nevířit pod vodou nánosy bahna
  • 00:35:40 a všechny důležité části výstroje
    musím mít s sebou aspoň dvakrát.
  • 00:35:44 V už prozkoumaných jeskyních
    se můžeme držet
  • 00:35:47 bezpečnostního lana,
    které tu nechali naši předchůdci.
  • 00:35:50 Tady si musíme nainstalovat
    své vlastní.
  • 00:35:54 Bude pro nás životně důležité.*
  • 00:35:57 -Lanko si ještě před ponorem
    naměřím
  • 00:36:00 a udělám na něm pravidelné uzlíky.
  • 00:36:03 V jeskyních potřebujeme měřit,
  • 00:36:06 ale takhle předpřipravené cívky
    žádný obchod neprodává.
  • 00:36:11 *Díky Robbieho znalostem
    o této oblasti víme,
  • 00:36:15 že nás čekají trhliny,
  • 00:36:17 kterými se dospělý člověk
    stěží protáhne.
  • 00:36:20 Představa, že mám něco
    takového podstoupit, mě dost děsí.*
  • 00:36:29 -Můj úkol na této expedici je
    starat se o jejich bezpečnost.
  • 00:36:34 Jenže jakmile se ponoří tam dolů,
  • 00:36:37 neexistuje žádný, absolutně žádný
    způsob, jak bych jim mohl pomoct.
  • 00:36:42 Jakmile jsou tam dole, musí se
    o sebe prostě postarat sami.
  • 00:36:45 Žádná pomoc tam nepřijde.
  • 00:36:48 A ten nejhorší scénář,
  • 00:36:50 to je nutnost vyprostit odtamtud
    mrtvé tělo.
  • 00:36:53 Tady se
    na polovičatá opatření nehraje.
  • 00:36:55 -Je to doslova a do písmene
    nebezpečný průzkum.
  • 00:36:59 Netušíme, co tam objevíme,
    ani jak obtížný to bude ponor.
  • 00:37:03 -Hlavní je,
    že jestli mám zítra umřít,
  • 00:37:06 byly mou poslední večeří
    skvělé nudle.
  • 00:37:09 -Zítra nikdo nezemře. Na zdraví.
    -Na zdraví. I na tvoje. Na všechny.
  • 00:37:13 Na bezpečný ponor, cestu i návrat.
  • 00:37:26 -Dobrou noc a sladké sny.
  • 00:37:39 Na jedné straně džungle,
    na druhé jeskyně
  • 00:37:43 a někde v těch hlubinách je to,
    čeho se bojím nejvíc ze všeho.
  • 00:37:50 Nikdy jsem nebyl fanda úzkých
    trhlin, kterými se mám protáhnout.
  • 00:38:04 Aldo, tady máš kafe.
  • 00:38:06 Jak ses vyspal?
    -Skvěle, díky.
  • 00:38:10 Spí se mi líp v hamace
    než v posteli.
  • 00:38:18 -Žít jako jeskynní muž, to miluju.
    Život prostý jak facka.
  • 00:38:24 -Tak šup. Rozdělat oheň, kafe.
    Ale jestli měl jeskynní muž kafe?
  • 00:38:28 -Cože? Aha.
    Tak to už mě to tak neláká.
  • 00:38:35 Robbie, dáš si kafe?
    -Jasně.
  • 00:38:38 -Co do něj chceš?
    -Trochu mléka.
  • 00:38:43 -Jaký je plán pro dnešní ponor?
  • 00:38:46 -Největší nebezpečí nám vždycky,
    i dneska, hrozí od vlastní hlavy.
  • 00:38:50 Nejdůležitější je
    za každou cenu zachovat klid.
  • 00:38:55 Pro paniku tady není místo. Ne.
  • 00:39:00 Prostě není.
  • 00:39:07 *Díky modernímu vybavení
  • 00:39:10 máme dnes možnost
    podívat se až do míst,
  • 00:39:13 která byla podle starých Mayů
    vyhrazena pouze bohům.
  • 00:39:19 Oni se aspoň báli
    něčeho nadpřirozeného,
  • 00:39:23 ale já mám obyčejný strach,
    že se nevrátím.*
  • 00:39:27 -Dneska to tu bude trochu jiné.
    Zvolili jsme trochu jiný přístup.
  • 00:39:32 Místo celoobličejové masky, která
    mi umožňovala mluvit pod vodou,
  • 00:39:37 budeme mít konvenčnější vybavení.
  • 00:39:41 Je to bezpečnější,
    protože se v tom dá lépe pohybovat.
  • 00:39:45 Pomůže to v místech,
    kde by velká maska překážela.
  • 00:39:49 -Půjdu vepředu s cívkou lanka.
  • 00:39:52 Držte se blízko u něj,
    vždycky na dosah.
  • 00:39:55 Jakmile by se cokoliv stalo,
    jakákoliv hrozba,
  • 00:39:58 cokoliv nebude ideální,
    okamžitě končíme a vracíme se.
  • 00:40:02 -To zní rozumně.
  • 00:40:04 -Souhlas?
    -Jdeme na to.
  • 00:40:08 *Pod vodu půjde Robbie, já,
  • 00:40:11 kameramanka Katy
    a její pomocník Marty.*
  • 00:40:18 -Dvě odpoledne.
  • 00:40:20 -Dobře.
    -Fajn.
  • 00:40:23 -Jdu druhý, Robbie.
    -Tak jdeme na to.
  • 00:40:54 *Mayové mě i celý tým
    zavedli do míst,
  • 00:40:57 která ještě žádný člověk
    nikdy nenavštívil.
  • 00:41:11 Tahle optická iluze je způsobena
    nehlubokou kapsou vzduchu
  • 00:41:15 zachyceného pod stropem jeskyně.*
  • 00:41:33 -Netuším, jestli ten vzduch tady
    je dýchatelný.
  • 00:41:38 Ale vzhledem k tomu,
  • 00:41:40 že to plicím nestačí a musím se
    nadechovat v jednom kuse,
  • 00:41:43 je jasné, že tu není moc kyslíku,
  • 00:41:46 že je to pravděpodobně spíš jen
    oxid uhličitý.
  • 00:41:50 Budu muset zase za chviličku
    použít regulátor.
  • 00:41:55 No jo, ten vzduch vůbec není dobrý.
    Kdepak.
  • 00:42:06 *Tady je ale opravdu
    hodně malý průlez.
  • 00:42:09 Něčím tak úzkým jsem
    ještě neproplouval.
  • 00:42:21 Nemůžu se dostat tam ani zpět.
    Zasekl jsem se.
  • 00:42:40 Silou vůle se donutím zklidnit se,
  • 00:42:44 přestanu se zmítat
    a soustředím se na dýchání.
  • 00:42:52 Vydechnu a škvíra mě pustí dál.
  • 00:43:03 Robbie čeká na druhé straně
    v průzračném vodním tunelu.
  • 00:43:07 Přítomnost jednoho
    z nejlepších světových jeskyňářů
  • 00:43:11 je to jediné, co mě teď uklidňuje.
  • 00:43:15 Robbie je naživu,
    protože nepřekračuje své meze.
  • 00:43:21 Jakmile se k nim přiblíží,
  • 00:43:24 včas se otočí
    a může to zkusit další den.
  • 00:43:29 Blížíme se k další štěrbině.
    A je ještě užší.
  • 00:43:44 Technicky je obtížnější
    než ta poslední.
  • 00:43:51 Ale jsem odhodlaný
    udržet nervy na uzdě.
  • 00:44:06 Zachytil jsem se o něco popruhem.
  • 00:44:36 Ještě nikdy jsem nebyl tak daleko
    od bezpečných končin
  • 00:44:40 jako tady na druhé straně.
  • 00:44:49 A už vidím další skulinu,
    která je zase o trochu menší.
  • 00:45:06 Teď může jít o nejzásadnější
    rozhodnutí mého života.
  • 00:45:10 Nemyslím, že je reálné,
    abych se tudy protáhl.
  • 00:45:25 Robbie se pustí dál na průzkum,
  • 00:45:29 zatímco my s Katy se vrátíme
    podél lanka zpátky.*
  • 00:45:49 -Tak to bylo něco.
  • 00:45:55 *Jsme zvědaví,
    jak daleko se ještě dostal Robbie.*
  • 00:46:03 -Tys vymotal celé lanko?
    -Došel jsem doslova na konec.
  • 00:46:07 -Jak k tomu došlo?
    -Pokračuje to pořád dál.
  • 00:46:11 -Vážně?-Ano. A tady odsud je to
    opravdu hodně úzké.
  • 00:46:17 *Záběry z kamery
    na Robbieho přilbě jasně ukazují,
  • 00:46:20 kudy se musel protáhnout,
    aby vymotal celou cívku.
  • 00:46:24 V jednu chvíli se protahoval
    tak těsným otvorem,
  • 00:46:28 že musel provést
    opravdu hodně složitý manévr.
  • 00:46:33 Sundal si obě lahve, prostrčil
    jednu po druhé skulinou do temnoty.
  • 00:46:43 Se zdrojem vzduchu ho přitom
    spojovala jen hadice a náustek.
  • 00:46:49 Odměnou mu byla podle všeho
    nekonečná chodba na druhé straně.*
  • 00:47:07 -Pokračoval jsem dál a dál,
    až najednou, jejda,
  • 00:47:11 jeskyně pokračuje,
    ale já už nemám lanko.
  • 00:47:14 *Pokračovat bez něj by znamenalo
  • 00:47:17 porušení zlatého pravidla
    jeskynního potápění.*
  • 00:47:23 -A kolik lanka na tom bývá?
    -Tak asi pět set metrů.
  • 00:47:26 -Půl kilometru?
    -Jo.
  • 00:47:29 -Ty ses dostal půl kilometru
    od vstupu do jeskyně
  • 00:47:32 a ono to nestačilo, a přitom to...
    -... pokračuje ještě dál.
  • 00:47:35 -Teda, to jsou mi věci.
  • 00:47:40 *Dostali jsme se
    v těchto jeskyních hloub,
  • 00:47:43 než se to povedlo starým Mayům.*
  • 00:47:46 -Jo! No teda!
  • 00:47:53 To, co jsem tady dosud předvedl,
  • 00:47:56 bylo na samých hranicích
    mých schopností.
  • 00:48:00 Dostalo se mi cti dostat se
    na neuvěřitelná místa
  • 00:48:03 a to jen díky
    Robbieho zkušenostem a znalostem.
  • 00:48:07 Jsem jeho velkým dlužníkem.
  • 00:48:17 To, co nás lidi odlišuje
    od ostatních živočichů,
  • 00:48:20 je nekonečná touha
    zkoumat a objevovat.
  • 00:48:26 Když jsem byl malý,
  • 00:48:28 bylo mi strašně líto,
    že jsem se narodil do špatné doby,
  • 00:48:31 ve které už není co objevovat,
    protože všechno už je objevené.
  • 00:48:34 Ale byl to omyl.
  • 00:48:36 Stále existují ve světě
    úžasná místa,
  • 00:48:39 která na prozkoumání teprve čekají.
  • 00:48:44 Je velké dobrodružství,
    když netušíte, co vlastně najdete.
  • 00:48:49 Právě to je podstata objevování.
  • 00:48:53 Skryté titulky: Zuzka Kmentová
    Česká televize, 2020

Související