iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
3. 10. 2018
21:00 na ČT2

1 2 3 4 5

2 hlasy
8598
zhlédnutí

Na cestě

Pohoří Hoang Lien Son

Na severozápadním Vietnamu se snoubí rozeklané divoké hory s úhlednými liniemi rýžových terasových polí a čajovníkových plantáží.

26 min | další Dokumenty »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...

Na cestě po střeše Indočíny

  • 00:00:36 Donutil: žlutá
    Bartoška: zelená
  • 00:00:45 -Pitoreskní terasy čajovníkových
    plantáží,
  • 00:00:49 mohutné vodopády řítící se k zemi
    jakoby rovnou z oblak,
  • 00:00:56 majestátní pohoří vypínající se
    strmě k nebesům
  • 00:01:00 a pestrobarevné horské kmeny,
  • 00:01:03 to vše v dokonale harmonickém
    souladu.
  • 00:01:07 -Vítejte v nejsevernější výspě
    Vietnamu,
  • 00:01:11 hornaté střeše někdejší Indočíny.
  • 00:01:13 V zemi krásné,
    hrdé a nepokořené,
  • 00:01:17 na které si Bůh dal
    opravdu záležet.
  • 00:01:24 -Ovšem takový klid a mír
    jako dnes tady
  • 00:01:27 nejspíše vždy nepanoval.
  • 00:01:29 -Máte pravdu.
  • 00:01:31 Právě na severu Vietnamu
    tekla v minulosti
  • 00:01:33 krev doslova proudem,
    zejména v roce 1954
  • 00:01:37 u někdejší obchodní osady
    Dien Bien Phu.
  • 00:01:41 -Pokud jsem dával kdysi dobře
    pozor ve škole,
  • 00:01:45 francouzská armáda tehdy prohrála
    rozhodující bitvu
  • 00:01:49 s vietnamskými osvobozeneckými
    jednotkami.
  • 00:01:54 -To byl definitivní konec
    francouzského
  • 00:01:56 koloniálního panství v Indočíně
    a počátek
  • 00:01:59 vietnamské samostatnosti.
  • 00:02:07 -Není se tedy čemu divit,
    že jsou tady připomínky
  • 00:02:10 na tak významnou událost viditelné
    téměř na každém kroku.
  • 00:02:15 Tehdejší velitel vietnamských sil
    generál Giap
  • 00:02:19 je prý hned po Ho Chi Minhovi
    nejvýznamnější ikonou
  • 00:02:23 celé vietnamské historie.
  • 00:02:32 -Skutečnost, že nezávislost
    a svoboda
  • 00:02:35 nejsou samozřejmostí,
    připomínají
  • 00:02:37 nejen četné hřbitovy padlých,
    ale také majestátní
  • 00:02:40 bronzový památník nad samotným
    Dien Bien Phu.
  • 00:03:21 -Historie nejsevernější výspy
    Vietnamu
  • 00:03:24 prý ale není nijak zvlášť dlouhá.
  • 00:03:27 -Ani nemůže,
    ještě před 100 lety
  • 00:03:30 totiž většinu pohoří Hoan Lien Son,
    kterému se někdy také přezdívá
  • 00:03:34 Tonkinské Alpy
    nebo Střecha Indočíny,
  • 00:03:37 pokrýval neprostupný tropický
    prales.
  • 00:03:43 -Člověk je ale nejrozpínavějším
    tvorem planety,
  • 00:03:47 a tak se není co divit,
    že se z někdejší
  • 00:03:49 nekonečné džungle dochovalo
    jen několik
  • 00:03:52 relativně malých ostrůvků
    husté zeleně.
  • 00:03:59 -Žádné velké šelmy ve zdejším
    pralese ale nehledejte.
  • 00:04:03 Na své si zde přijdou spíše
    milovníci říše hmyzu.
  • 00:04:10 -Stačí rozhrnout větve křoví
    a zjeví se vám malý vesmír.
  • 00:04:14 -A kolik takových vesmírů skrývá
    zdánlivě nekonečný prales.
  • 00:04:33 -Civilizace se bez pozvání
    nezadržitelně dere
  • 00:04:37 i hluboko do vietnamských hor.
  • 00:04:42 -Mohutní pralesní velikáni padli
    pod sekerami těžařů už dávno
  • 00:04:46 a to, co zbylo, se nehodí
    k ničemu jinému,
  • 00:04:49 než k výrobě dýhy.
  • 00:04:55 -V horských údolích najdete
    specializované fabričky na dýhu
  • 00:04:59 snad v každé vesnici.
  • 00:05:02 -Posuvné nože odlupují z napařené
    kulatiny vrstvy dřeva,
  • 00:05:06 které se pak suší prakticky všude,
    kam oko dohlédne.
  • 00:05:13 -No, jestli to tímhle tempem
    půjde dál,
  • 00:05:16 za pár let si nebudou mít
    ani čím zatopit.
  • 00:05:24 -Sever Vietnamu není bohatý
    jen na horské hřebeny.
  • 00:05:28 -Ty desítky romantických řek
    a jezer
  • 00:05:32 se opravdu přehlédnout nedají.
  • 00:05:35 -Turisty nejnavštěvovanější
    je prý jezero Babe,
  • 00:05:39 kterému se pro jeho členitý tvar
    někdy přezdívá Tři jezera.
  • 00:05:43 -I když ve skutečnosti jde jen
    o jedno.
  • 00:05:46 -Jeho voda se vlévá do splavné řeky
    Song Nan,
  • 00:05:50 po které se hravě dostanete dál
    do širokých vietnamských rovin.
  • 00:05:54 A pak třeba až do dalekého
    Jihočínského moře.
  • 00:05:58 -Právě kolem jezer a řek žijí lidé
    kmene Tai,
  • 00:06:03 kteří v zemi tvoří druhou největší
    etnickou skupinu
  • 00:06:07 po většinových Vietech.
  • 00:06:10 -Do vietnamských hor začali lidé
    kmene Tai přicházet z Číny
  • 00:06:14 před pouhými 500 lety,
    aby sloužili
  • 00:06:17 na tehdejší čínsko-anamské hranici
    jako císařští úředníci.
  • 00:06:21 -Slyšel jsem, že prý je ve zdejším
    hornatém kraji
  • 00:06:26 držel především zákaz vrátit se
    do rodné Číny.
  • 00:06:31 -Dnešní Taiové se ale živí vším,
    co je nějak spojeno s vodou,
  • 00:06:36 od pěstování rýže, přes rybářství
    po lodní dopravu.
  • 00:06:40 -Za Tai se tedy nemusíte škrábat
    nikam vysoko do hor.
  • 00:06:46 -Jejich domy najdete většinou
    na úpatí hor.
  • 00:06:49 Poetická jména taiských vesnic
    pak opěvují krásu okolních řek,
  • 00:06:54 jezer a rýžových polí.
  • 00:07:02 -No to je pohodička, vysedávat si
    pěkně ve stínu a klábosit.
  • 00:07:08 -Zatímco jiní makají, viďte.
  • 00:07:15 -Copak to na tom podivném zařízení
    vzniká?
  • 00:07:17 -Konopné vlákno.
  • 00:07:20 Bez pevné konopné látky by v horách
    asi ani neměli do čeho dávat rýži.
  • 00:07:24 Konopné pytle totiž nejlépe
    odolávají vlhkosti a hnilobě.
  • 00:07:42 -Obdivuhodná technika předení.
  • 00:07:45 Hotový spurt na Tour de France.
  • 00:07:48 -Moc se nepošklebujte.
  • 00:07:50 V jednoduchosti je síla
    a v nohou také.
  • 00:08:05 -Musím uznat, že jí to jde
    pěkně od rukou.
  • 00:08:09 A od nohou vlastně taky.
  • 00:08:14 -Ruce i nohy se zapojují nejen
    do procesu předení, ale i tkaní.
  • 00:08:21 -Říká se, že je konopí
    až zázračně
  • 00:08:25 všestranně využitelná plodina.
  • 00:08:28 -To si pište!
  • 00:08:29 Nejen že se z něj
    vyrábí koudel,
  • 00:08:31 lana, nebo tkaniny, ale z odpadu
    se dokonce lisuje papír.
  • 00:08:36 -No a navíc ještě to pokouřeníčko.
  • 00:08:40 -Ale no tak.
  • 00:08:56 -A hele, dosna.
  • 00:08:59 Tuhle okrasnou rostlinu máme doma
    na zahrádce.
  • 00:09:02 -Klidně se ale vsadím,
    že neuhádnete,
  • 00:09:05 proč se pěstuje ve vietnamských
    horách.
  • 00:09:08 -Že by taky na okrasu?
  • 00:09:10 -Nic takového.
  • 00:09:12 Z kořenů dosny se vyrábí škrob
    a z toho zase známé
  • 00:09:15 vietnamské skleněné nudle.
  • 00:09:18 Ty koupíte i u nás.
  • 00:09:20 Podle kresby na listech
    se prý pozná,
  • 00:09:22 jak výrazná bude jejich chuť.
  • 00:09:24 -Takové to známé vietnamské:
    čím víc pruhů, tím lepší kvalita?
  • 00:09:30 -Přesně.
  • 00:09:43 Označení "skleněné" odpovídá
    vzhledu nudlí.
  • 00:09:46 Jsou totiž velmi tenké
    a takřka průhledné.
  • 00:09:51 -Jejich výhodou je nejen
    jednoduchá výroba,
  • 00:09:54 ale zřejmě i rychlá příprava.
  • 00:10:00 -Stačí zalít horkou vodou,
    nechat tři minuty odstát...
  • 00:10:04 -... a může se podávat na stůl.
  • 00:10:27 -Přírodní scenérie dosud málo
    navštěvované provincie Ha Gian
  • 00:10:31 asi vezmou dech každému,
    kdo je někdy spatří.
  • 00:10:36 -Ovšem i sem už se dere
    civilizace,
  • 00:10:39 se vším dobrým i špatným,
    co s sebou přináší.
  • 00:10:46 -Do nejvýše položeného vietnamského
    průsmyku Ma Phi Leng
  • 00:10:50 postavili před pár lety sice úzkou,
    zato však asfaltovanou silnici.
  • 00:10:55 A dole hluboko v údolí
    roste dokonce
  • 00:10:57 mohutná hydroelektrárna.
  • 00:11:00 -Pokrok holt nezastavíte ani
    v tomto zapomenutém koutě světa.
  • 00:11:08 I přesto je Ha Gian nejhezčím
    a pravděpodobně
  • 00:11:12 nejautentičtějším místem
    celého severního Vietnamu.
  • 00:11:24 Ha Gian je také domovem 17 horských
    etnik.
  • 00:11:30 -Nejpočetnější jsou zde Hmongové.
  • 00:11:33 A nejlepší způsob,
    jak si můžete prohlédnou
  • 00:11:35 jejich pestré kroje a šperky
    je návštěva nedělního trhu.
  • 00:11:39 -Nejvyhlášenější je údajně
    v Bac Há.
  • 00:11:44 -Místní sem přicházejí
    z velkých vzdáleností
  • 00:11:47 a často putují i celou noc.
  • 00:12:01 -Radost pohledět.
  • 00:12:04 Jako na nějakém folklorním
    festivalu.
  • 00:12:07 -Tady tradicemi lidé ještě žijí.
  • 00:12:11 V Bac Há koupíte snad vše,
    od koštěte
  • 00:12:14 nebo pleteného koše,
    přes živého kohouta
  • 00:12:16 či prasátko až po buvola.
  • 00:12:18 -Ovšem v něčem je tohle místo
    přece jenom zvláštní.
  • 00:12:22 -Ano, mladí lidé si sem přicházejí
    hledat životního partnera.
  • 00:12:29 -Hele, tady se zrovna rozhlíží
    jedna taková vdavek chtivá slečna.
  • 00:12:36 -Budoucí ženichy přehlédnout
    nemůže.
  • 00:12:51 Á, vypadá to, že maminka už vybrala
    toho pravého.
  • 00:13:00 -Jak ale vidím, většina mladých
    chlapů
  • 00:13:03 dává před ženitbou přednost zábavě.
  • 00:13:06 Zrovna jako u nás.
  • 00:13:08 -V Ha Gianu zabíjejí čas
    netradiční podobou kulečníku.
  • 00:13:12 Na vítěze se sází a o tom,
    kdo s kým hraje
  • 00:13:15 rozhodnou karty.
  • 00:13:18 -Jen aby jednou nelitovali,
    že svou životní šanci
  • 00:13:21 promarnili šťoucháním do koulí.
  • 00:13:35 -Věřte nevěřte, ale na tomhle trhu
    se jednou ročně potkávají i ti,
  • 00:13:40 kterým to s láskou v mládí nevyšlo
    úplně podle představ.
  • 00:13:43 -To jakože se tady potkávají
    bývalí milenci?
  • 00:13:47 -Přesně tak.
  • 00:13:49 A hledají zde usmíření.
  • 00:13:51 Tato tradice má kořeny
    v dávné legendě.
  • 00:13:53 Dívka z kmene Zao se zamilovala
    do chlapce kmene Nun,
  • 00:13:57 ale její rodina nechtěla,
    aby si vzala chlapce
  • 00:14:00 z jiné komunity.
  • 00:14:03 -To zní úplně jako příběh
    Romea a Julie.
  • 00:14:06 -Následovala krvavá válka
    mezi oběma kmeny
  • 00:14:09 a milenci se v zájmu rodů
    raději rozhodli rozejít.
  • 00:14:13 -Ovšem jejich láska neumřela
    a scházeli se nadále
  • 00:14:18 alespoň jednou v roce na trhu.
  • 00:14:21 Z čehož vznikla tahle sympatická
    tradice.
  • 00:14:28 -Většina lidí ale na trh přichází
    přeci jenom za nákupem zboží.
  • 00:14:32 A to je potřeba nějak dopravit
    domů.
  • 00:14:35 -No a nejčastějším dopravním
    prostředkem
  • 00:14:37 ve vietnamských horách je
    nákladní žena,
  • 00:14:41 nákladní dítě nebo nákladní skútr.
  • 00:15:18 -K severnímu Vietnamu
    neodmyslitelně patří
  • 00:15:21 i čajovníkové plantáže.
  • 00:15:28 Hory nad Hoang Su Phi
    jsou domovem
  • 00:15:31 toho nejkvalitnějšího druhu v zemi.
  • 00:15:38 -To bych rád věděl, co na něm
    může být tak extra,
  • 00:15:43 když jsou všechny čajovníky
    na světě
  • 00:15:45 v podstatě úplně stejné.
  • 00:15:49 -Velkou roli hraje nejen ruční sběr
    těch nejkvalitnějších lístků,
  • 00:15:54 ale i nadmořská výška
    přes 2 tisíce metrů.
  • 00:15:57 -Alespoň tam nemají takové horko
    na práci.
  • 00:16:04 -Dokonce tady v zimě i mrzne.
  • 00:16:06 No a protože listy čajovníku v zimě
    neopadávají,
  • 00:16:09 sbírají se tu právě ty
    jemně namrzlé,
  • 00:16:11 ze kterých se pak vyrábí
    takzvaný sněhový čaj.
  • 00:16:15 -No, to bude něco pro fajnšmekry,
    asi jako naše ledové víno.
  • 00:16:40 -Ve firmě San Tuyet se zpracovávají
    lístky čajovníků ze širokého okolí.
  • 00:16:46 -Předpokládám, že nejde o nijak
    jednoduchý proces.
  • 00:16:50 Jak vidím, tady se vše dělá
    pěkně postaru.
  • 00:16:54 -Sušící pece se sice vytápějí
    dřevem,
  • 00:16:57 ale i do výrobního procesu
    už vstoupila mechanizace.
  • 00:17:01 -Na správném třídění lístků
    a dodržení
  • 00:17:04 technologie zpracování prý závisí
    výsledná kvalita čaje
  • 00:17:09 a tím i jeho cena.
  • 00:17:12 -Zatímco kilogram surových lístků
    stojí ve výkupu
  • 00:17:15 ekvivalent deseti korun,
    k obchodníkovi míří
  • 00:17:18 kilogram čaje už za cenu
    10x či 20x vyšší.
  • 00:17:22 -Zpracování čaje je tedy dost
    lukrativní.
  • 00:17:26 -Však jde také o vietnamské
    zelené zlato.
  • 00:17:30 -Paní Thin říká,
    že nejkvalitnější jsou poupata
  • 00:17:35 čili tipsy s nejmladšími lístky.
  • 00:17:38 -Čím větší je obsah tipsů,
    tím kvalitnější je i čaj.
  • 00:17:42 V tomto případě se z keře použijí
    jen 2 hlavní lístky a 1 malý.
  • 00:17:47 -Lístky se musí po utrhnutí z keře
    dostat do sušící pece
  • 00:17:52 údajně ve správnou dobu,
    ani příliš brzo, ani pozdě.
  • 00:17:58 -Je to tím, že utržení lístku
    spouští
  • 00:18:01 přirozený proces fermentace.
  • 00:18:03 No a právě tento kvasný proces
    rozhoduje o tom,
  • 00:18:06 jestli budete pít čaj zelený,
    černý, bílý či žlutý.
  • 00:18:11 Pokud se lístky třídí před každým
    dalším zpracováním,
  • 00:18:15 cena čaje roste, jako horko
    v právě roztápěné peci.
  • 00:18:37 -Výroba čaje je prostě umění,
    stejně jako jeho příprava.
  • 00:18:42 -Koneckonců co kraj,
    to odlišný způsob podávání,
  • 00:18:46 a co člověk, to jiná představa
    o chuti.
  • 00:19:04 -Vietnamští Hmongové jsou národem
    nesmírně pracovitým.
  • 00:19:09 Staví své domy vysoko ve svazích
    hor,
  • 00:19:12 do kterých vykrajují úhledná
    terasovitá políčka.
  • 00:19:18 -Našinec se až zdráhá uvěřit,
    v jak náročných
  • 00:19:21 horských podmínkách se dokážou
    uživit.
  • 00:19:25 -Do míst, kde nebylo dost úrodné
    půdy,
  • 00:19:28 lidé v potu tváře vynosili hlínu
    z údolí.
  • 00:19:32 -Nic jiného jim ani nezbývá,
    protože sem
  • 00:19:35 na pomezí Vietnamu a Číny
    přišli až jako poslední.
  • 00:20:07 -Co to je za příšerný zvuk?
  • 00:20:11 Jakoby někdo tahal nachlazenou
    kočku za ocas.
  • 00:20:15 -To je prosím toi quen,
    tradiční hmongský
  • 00:20:19 hudební nástroj.
  • 00:20:21 Něco mezi foukací harmonikou
    a flétnou.
  • 00:20:24 -No, že bych to chtěl poslouchat
    od rána do večera.
  • 00:20:28 I ta stařenka s nůší raději utíká
    pryč.
  • 00:20:32 -Tu ke spěchu nutí něco jiného.
  • 00:20:35 Musí totiž zkontrolovat
    kukuřičný kvas.
  • 00:20:55 -Já to tušil, já to tušil,
    že ta nekonečná pohoda
  • 00:20:59 není způsobená jen pitím čaje.
  • 00:21:12 -V minulosti se ve zdejších
    domácnostech
  • 00:21:14 nepálila jen kukuřičná
    nebo rýžová kořalka.
  • 00:21:18 -Slyšel jsem, že právě Hmongové
    byli dlouhá léta
  • 00:21:21 jedněmi z nejvýznamnějších
    producentů opia
  • 00:21:25 v takzvaném Zlatém trojúhelníku.
  • 00:21:28 -A palác Vun Chi Sing v údolí
    Sa Phin
  • 00:21:31 patřil opiovému králi.
  • 00:21:34 -Kamenná stavba s dřevěnými bohatě
    vyřezávanými prvky,
  • 00:21:38 něco mezi středověkou tvrzí
    a pohodlným domem asijského střihu,
  • 00:21:43 byla obývaná ještě na konci 50. let
    minulého století.
  • 00:21:50 -Je to zřejmě jediná skutečně
    historická budova
  • 00:21:53 v celé oblasti Tonkinských Alp.
  • 00:21:56 -Patřila mandarínovi císařské
    dynastie Nguen,
  • 00:22:00 Vun Duck Singovi.
  • 00:22:02 -Ten vytvořil z místních Hmongů
    dokonce i vlastní malou armádu.
  • 00:22:06 -Prý to byl velice schopný
    obchodník,
  • 00:22:09 který se v době povstání
    proti Francouzům
  • 00:22:12 prozřetelně připojil na stranu
    Ho Chi Minha.
  • 00:22:17 -Jeho syn později seděl dokonce
    v prvním vietnamském parlamentu.
  • 00:22:22 -Ovšem jak to tak bývá,
    časem revoluce semlela i jeho.
  • 00:22:27 Po charismatickém opiovém králi
    tak zbyl jen chátrající palác
  • 00:22:32 a nějaké to zlato,
    které místní našli zazděné
  • 00:22:37 v jeho zdech.
  • 00:22:46 -Nejvýše ze všech
    severovietnamských etnik,
  • 00:22:49 až téměř v oblacích, žijí Zaové,
    kteří do zemí jihovýchodní Asie
  • 00:22:54 přišli z Číny ve 13. století
    po potlačeném povstání
  • 00:22:58 proti dynastii Ming.
  • 00:23:01 -Když se čínská armáda dostala
    až na území dnešního Vietnamu,
  • 00:23:06 ustoupili Zaové vysoko do hor
    a přizpůsobili svůj způsob života
  • 00:23:12 zdejším nehostinným podmínkám.
  • 00:23:18 -Dokázali si zachovat i celou řadu
    starých tradic,
  • 00:23:20 včetně víry v přírodní bohy
    a duchy.
  • 00:23:23 -Vesnice kmene Zao jsou snad
    nejmalebnější ze všech.
  • 00:23:27 Panuje v nich čistota, klid a mír.
  • 00:23:44 -Pánové si přes den najdou
    i dost volného času
  • 00:23:47 k provozování nějaké té
    úplně nesmyslné klukovské činnosti,
  • 00:23:51 která jim ale přináší
    tolik potřebnou radost.
  • 00:23:56 -Jak říká paní Ly, ženy zase rády
    dbají o svůj vzhled.
  • 00:24:01 K místní představě krásy
    neodmyslitelně patří
  • 00:24:05 nejen různé pentličky a šperky,
    ale i zvyk
  • 00:24:10 vyholování prakticky veškerého
    ochlupení na těle,
  • 00:24:14 včetně obočí a velké části vlasů.
  • 00:24:18 -Pod čepcem pak cudně ukrývají
    jen dlouhý cop,
  • 00:24:21 upletený z vlasů vyrůstajících
    ze zadní části hlavy.
  • 00:24:29 -Se stejnou vášní,
    s jakou se věnuje paní Ly
  • 00:24:32 své kráse, se stará i o svého muže.
  • 00:24:35 Toho po návratu z pole čeká
    bylinná koupel nohou,
  • 00:24:39 spojená s přívětivým slovem
    na uvítanou.
  • 00:24:45 -Podle manžela paní Ly jsou ženy
    kmene Zao
  • 00:24:48 těmi nejlepšími na celém širém
    světě.
  • 00:24:58 -Po osvěžující koupeli
    ještě špetka konopného květu
  • 00:25:02 ve vodní dýmce a pantáta Zao
    se hned cítí jako v ráji.
  • 00:25:09 -Vždyť je také jeho součástí.
  • 00:25:12 Bez usměvavých a přičinlivých
    venkovanů by Vietnam nebyl tím,
  • 00:25:16 čím je - nádhernou zemí,
    ve které je radost
  • 00:25:20 strávit byť i jeden jediný den.
  • 00:25:27 -Popřejme lidem žijícím na střeše
    Indočíny,
  • 00:25:30 aby si dokázali uchovat ten svůj
    pozemský ráj co nejdéle.
  • 00:25:38 -Chuc mai man.
    -Na shledanou.
  • 00:26:01 Skryté titulky: Tereza Fenclová
    2018

Související