iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
28. 5. 2019
20:00 na ČT24

1 2 3 4 5

12 hlasů
11869
zhlédnutí

Fokus Václava Moravce

Slova

Jaká je síla slova? Má slovo stále svoji moc? Mizí znalost slov, znalost jazyka, láska k literatuře?

120 min | další Publicistika »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...

Fokus Václava Moravce

  • 00:00:01 Má slovo stále svoji moc?
  • 00:00:04 Slovem můžeme pohladit, ublížit,
  • 00:00:08 některá slova jsou
    jako šípy vystřelené.
  • 00:00:11 Zkrátka se nedají vzít
    zpět, kdybychom chtěli.
  • 00:00:15 Ztrácejí slova svůj význam?
  • 00:00:17 Pokud vezmete význam těm slovům,
  • 00:00:19 tak můžete s tou společností
    snadno manipulovat a také
  • 00:00:23 jí zbavit svobody.
  • 00:00:24 Co o nás vypovídá jazyk?
  • 00:00:27 Bohatém vyjadřováním na sebe
    člověk prozrazuje,
  • 00:00:29 že je schopen pozorovat nevšední
    detaily a vztahy ve světě
  • 00:00:33 a v životě a dávat
    jim různé odstíny.
  • 00:00:36 Jak jazyk souvisí s myšlením?
  • 00:00:38 Slovo které jsme vypustili
    má samozřejmě původ myšlence
  • 00:00:41 a v mysli.
  • 00:00:42 Dojdou nám jednou slova?
  • 00:00:47 Někteří politici s oblibou
    nekomunikují, ale vysílají signál.
  • 00:00:54 Začíná Fokus Václava Moravce.
  • 00:00:56 Tentokrát na téma slova.
  • 00:01:17 Na počátku bylo slovo.
  • 00:01:19 Dočteme se v knize knih.
  • 00:01:21 Nad slovy, jejich významy
    i bez významy přemýšlel spisovatel,
  • 00:01:26 dramatik, pozdější český
    prezident Václav Havel.
  • 00:01:31 V eseji o slovu charakterizoval
    slovo, jako úkaz temný,
  • 00:01:36 mnohoznačný, ambivalentní a zrádný.
  • 00:01:39 A dodal.
  • 00:01:40 Podivné osudy mohou mít slova.
  • 00:01:43 Tentýž druh svobody statečných
    lidí může být posláním do žalářů,
  • 00:01:48 protože nějaké slovo pro ně něco
    znamená a podruhé proto,
  • 00:01:52 že pro něj totéž slovo
    už nic neznamená.
  • 00:01:55 Neboť se ze symbolů lepšího světa
    změnilo v jazykové zaklínadlo
  • 00:01:59 přihlouplého diktátora.
  • 00:02:02 Dnešní večer budeme
    věnovat slovu a slovům,
  • 00:02:06 která se podle sociologa Zygmunta
    Baumana v dnešní době stala
  • 00:02:12 nejlevnějšími obaly.
  • 00:02:15 Dobrý den vám divákům
    ČT 24 a divákům tady v Krajské
  • 00:02:20 vědecké knihovně v Liberci.
  • 00:02:22 Dobrý večer.
  • 00:02:28 V publiku jsou dnes studentky
    a studenti gymnázií Frýdlant
  • 00:02:32 a Jeronýmova,
  • 00:02:33 dále Masarykovi obchodní akademie
    většině a ústavu jazykové a odborné
  • 00:02:37 přípravy Univerzity Karlovy.
  • 00:02:39 Vítám také zaměstnanci Krajské
    vědecké knihovny v Liberci a také
  • 00:02:43 libereckou veřejnost.
  • 00:02:44 Vítejte v Focusu.
  • 00:02:58 První kapitolu dnešního Focusu
    otevírají spisovatelka a držitelka
  • 00:03:02 Magnesia Litera Radka Denemarková.
  • 00:03:05 Dobrý večer.
  • 00:03:06 Vítám vysokoškolského pedagoga,
    filozofa Daniela Kroupu.
  • 00:03:09 Dobrý večer.
  • 00:03:11 Když jsem citoval Baumana,
  • 00:03:13 provokuje příliš označuje slova
    za nejlevnější plastikový obal,
  • 00:03:21 obtížný odpadek
    současné civilizace?
  • 00:03:25 Já myslím, že neprovokuje.
  • 00:03:29 Byl to sociolog,
  • 00:03:30 ale také člověk který přemýšlel
    o různých věcech jako
  • 00:03:33 je třeba umění.
  • 00:03:35 Sám organizoval dokonce domácí
    konference na téma jazyk
  • 00:03:38 jako mystifikace.
  • 00:03:40 Bohužel v době všech
    těch technických médií,
  • 00:03:43 internetu atd. se ukazuje,
  • 00:03:45 že spousta lidí vyplavuje
    věty a slova a vůbec
  • 00:03:49 za ně nenese odpovědnost.
  • 00:03:50 Dokonce se ani nepodepíší.
  • 00:03:54 Je to moment, kdy přestává dialog.
  • 00:03:56 Protože dialog je o tom,
  • 00:03:57 že se nejprve zamyslíme
    nad tím co kolega řekl.
  • 00:04:02 Ten dialog zmizel.
  • 00:04:03 Zmizely ty tóny mezi tím.
  • 00:04:05 Ta vyprázdněnost jde tak daleko,
  • 00:04:07 že ve 20. století se řada diktátorů
    nebo představitelů autoritářských
  • 00:04:13 režimů velice inspirovala v jazyce
    propagandy nebo jak Viktor
  • 00:04:18 Klemperer napsal knihu
    o jazyce třetí říše,
  • 00:04:22 tak je zajímavé že ta slova
    se stále opakují a obrozují
  • 00:04:25 v různých formách.
  • 00:04:30 Takže dnes se také nemluví o tom,
    že to je brutální policejní stát,
  • 00:04:34 ale řekne se,
  • 00:04:35 že to je stabilizovaná
    harmonická společnost.
  • 00:04:38 Jak se vyrovnáváte s tím,
  • 00:04:40 aby slova právě nebyla
    tím nejlevnějším plastikovým obalem
  • 00:04:45 nebo tím obtížným odpadkem
    současné civilizace?
  • 00:04:50 Já jsem měla obrovskou
    krizi v roce 2015.
  • 00:04:53 V té hlušině slov.
  • 00:04:54 Také v rámci literatury.
  • 00:04:59 V rámci toho neoliberalismu jsme
    zaplaveni také v rámci umění.
  • 00:05:03 Že knihy, produkty a čtivo,
    tak se to najednou smíchalo.
  • 00:05:07 Tomu tak není.
  • 00:05:08 Slovo má svoji váhu.
  • 00:05:10 Jsou země, kde se za slovo
    platí životem.
  • 00:05:13 Já jsem si říkala,
    že mám dvě možnosti.
  • 00:05:15 Buďto zamknout ústa a psát
    si do šuplíku a nechci
  • 00:05:21 s tím mít nic společného,
    nebo je ta druhá možnost.
  • 00:05:24 Naopak být nekompromisní.
  • 00:05:27 Ten slovník dát pryč ze stolu
    a ta slova brát jako z ošatky
  • 00:05:32 a omývat je vrátit
    jim původní význam.
  • 00:05:35 To byla vaše osobní krize?
  • 00:05:37 To bylo v té strašlivě hlušině lží.
  • 00:05:46 Dnes je ta propaganda hrozně silná.
  • 00:05:51 Než se dostanete k autentickému
    tak je to velice těžké.
  • 00:05:54 Ani kdo nese tu zodpovědnost.
  • 00:05:56 To nikdo.
  • 00:05:57 To mě bolelo.
  • 00:06:07 Ta metafora Zygmunta
    Baumana sedí v tom,
  • 00:06:09 že ve 20. století se střídají
    určitá období kde vystupují určitá
  • 00:06:17 slova, která potom odcházejí jako
    odpadky a jsou nepoužitelná.
  • 00:06:25 Některá z těch slov už slušný
    člověk do úst nevezme.
  • 00:06:29 Tam kde to nesedí,
    tak to je ten výraz obal.
  • 00:06:35 Jakoby to slovo bylo jakýsi
    obal nějaké další věci.
  • 00:06:39 Ale ve skutečnosti
    to je pravděpodobně tak,
  • 00:06:41 že slova nelpí na věcech
    jako nějaký obal.
  • 00:06:47 Dokonce ne obalují ani myšlenky.
  • 00:06:49 Protože my vlastně myslíme slovy.
  • 00:06:53 My myslíme v jazyce.
  • 00:06:57 A vlastně skutečnost se nám ukazuje
    právě v tomto jazyce.
  • 00:07:02 Ona není mimo jazyk, mimo řeč.
  • 00:07:04 Alespoň to je mínění
    filozofie jazyka 20. století.
  • 00:07:11 Ten tzv. obrat k jazyku,
    který proběhl.
  • 00:07:14 V úvodu jsem citoval a mám tady
    z časů samizdatu esej Václava Havla
  • 00:07:21 Slovo o slovu.
  • 00:07:24 Vy jste se potkal s Václavem Havlem
    a podepsal jste chartu v roce 77.
  • 00:07:30 Jak výrazně jste vnímal moc slov
    při podpisu Charty 77?
  • 00:07:40 Ta charta, když si to přečtete
    dnes,
  • 00:07:42 tak kroutíte hlavou
    nad tím co v tom textu
  • 00:07:47 tak provokovalo ten režim.
  • 00:07:51 Tam se toho říká
    vlastně hrozně málo.
  • 00:07:56 Ale říká se tam důležitá
    skutečnost.
  • 00:07:59 Dokonce signatáři deklarují,
  • 00:08:01 že jsou připraveni s tím totalitním
    režimem spolupracovat
  • 00:08:05 a vést dialog.
  • 00:08:07 Dialog o lidských právech, která
    se stala součástí právního řádu.
  • 00:08:12 Takže tam nenajdete v zásadě
    nic co by mohlo provokovat.
  • 00:08:17 Ve skutečnosti to byl text
    strašlivě výbušný,
  • 00:08:21 protože odhaloval,
  • 00:08:23 že přijetí lidských práv
    jako vyhlášku 120/85 Sb.
  • 00:08:31 Ministerstva zahraničních věcí
    je podzákonná norma takže
  • 00:08:36 to je pouze komedie
    vedená v navenek.
  • 00:08:40 Že ten režim nemá
    nejmenší zájem na tom,
  • 00:08:43 aby se ty zákony které
    nebo respektive ta norma,
  • 00:08:47 aby vstoupila do života
    aby garantovala lidem svobodu
  • 00:08:50 vyjadřování a svobodu sdružování
    a podobné další svobody.
  • 00:08:58 Jinými slovy, Charta 77 odhalila,
    jak to s námi stojí.
  • 00:09:07 Že to co ten režim vytváří jakousi
    rituální samozřejmost jazyka
  • 00:09:13 skutečnosti tak to je klam.
  • 00:09:20 A tímto textem se ten klam
    zhroutil jako domeček z karet.
  • 00:09:27 Podobně Havlova esej
    Moc bezmocných.
  • 00:09:31 Pravděpodobně nejvlivnější
    text 20. století který v naší
  • 00:09:36 zemi vznikl.
  • 00:09:37 Protože byl přeložen do mnoha
    světových jazyků nejen v Evropě
  • 00:09:42 ale po celé zeměkouli.
  • 00:09:43 Ale hlavně zapadl do diskuze
    o povaze moci.
  • 00:09:48 A ukázal, jak moc může být,
  • 00:09:50 že to není pouze něco cosi
    koncentrovaného v ruce vládců,
  • 00:09:56 ale jak může
    být ta moc a jak ta moc může
  • 00:09:58 ovládat každého jednotlivce
    a jak je rozšířená a difúzní
  • 00:10:03 jak prochází do společnosti.
  • 00:10:07 Toto téma se diskutovalo
    v souvislosti s texty Foucaulta
  • 00:10:13 a dalších.
  • 00:10:20 Všechny důležité
    děje reálného světa,
  • 00:10:22 krásné i obludné mají totiž vždy
    svoji předehru ve sféře slov.
  • 00:10:28 Je slovo skutečně tak moc ne?
  • 00:10:30 Je.
  • 00:10:31 Musím říci, že to je až děsivé.
  • 00:10:34 Musím tady oponovat ve světě
    není nejvíce citovaný.
  • 00:10:38 To je moje zkušenost
    z poslední doby.
  • 00:10:40 Nejcitovanější je Život v pravdě.
  • 00:10:43 To s tím souvisí.
  • 00:10:47 To vidíte také dnešní době.
  • 00:10:48 Nejprve se pojmenuje,
    abych byla konkrétní,
  • 00:10:53 v posledních letech mám pocit,
    jak vnímám ten svět přes slova,
  • 00:10:58 tak to jsou kulky doprostřed čela.
  • 00:11:03 Nějaká skupina se pojmenuje
    na základě kolektivní viny a potom
  • 00:11:07 máme morální právo je odsunout nebo
    o nich mluvit jako nějak třeba jako
  • 00:11:11 skupina uprchlíků, přitom to jsou
    lidé s konkrétními jmény.
  • 00:11:15 V Polsku se to nazve národní
    revoluce a musíme podporovat,
  • 00:11:18 jako Polská krev.
  • 00:11:20 Na to se potom nabalují činy.
  • 00:11:23 Je to velice nebezpečné a to víme.
  • 00:11:25 Že myšlenka, nebo slovo,
    tak může následovat čin.
  • 00:11:29 Bohužel to nefunguje často opačně.
  • 00:11:31 Slovy se dá hodně napáchat,
  • 00:11:33 ale bohužel se jimi
    dá málo zabránit.
  • 00:11:35 Já jsem teď velkou závistí
    poslouchala o době kdy nějaký text
  • 00:11:42 nebo petice či manifest
    hrál velkou roli.
  • 00:11:47 Což v té době třeba Charta 77.
  • 00:11:55 V Číně vznikla charta 08.
  • 00:11:59 Z obdivu vůči Václavu Havlovi.
  • 00:12:01 Ale bohužel dnes žádná petice
    nebo manifest nic nezmůže.
  • 00:12:06 Musí to být spojeno s mravenčí
    prací a občanskou společností.
  • 00:12:11 Dnes to je daleko obtížnější.
  • 00:12:12 A to slovo musí mít větší váhu,
    nekompromisní, pregnantní.
  • 00:12:17 Bohužel žijeme také v době,
  • 00:12:18 kde se mění takové
    metaforické vnímání textů.
  • 00:12:21 Takže lidé reagují na slogany
    na Twitteru atd.
  • 00:12:24 Na krátké texty.
  • 00:12:29 Sama jste signatářkou nebo byla
    jste signatářkou petice proti
  • 00:12:33 prohlášení čtyř ústavních činitelů,
  • 00:12:37 kteří se setkali a vyjádřili
    postoj ČR k Číně.
  • 00:12:44 Máslovou jinou váhu
    a moc v pluralitních demokraciích
  • 00:12:49 a v totalitních režimech?
  • 00:12:52 V prostředí svobody slova je těch
    slov najednou příliš mnoho.
  • 00:12:58 A lidé těžko rozlišují
    pravdu a nepravdu.
  • 00:13:03 Řekl bych věrohodné slovo
    a nevěrohodné slovo.
  • 00:13:07 Slovo z úst věrohodné osoby
    od slova z úst podvodníka atd.
  • 00:13:14 Takže v tomto chaosu se lidé
    těžko orientují.
  • 00:13:18 Z odstupu vidíme, že vždy v takové
    době se potom vynoří někdo,
  • 00:13:25 kdo dokáže tu situaci pojmenovat
    pravdivě v tom smyslu,
  • 00:13:30 že odhalí úplně nový
    pohled na celou tuto dobu.
  • 00:13:36 A právě takové slovo
    mění tu situaci.
  • 00:13:39 Před chartou a Moc bezmocných byla
    celá řada textů a protestů a petic.
  • 00:13:47 Ale tady najednou se podařilo
    ten režim zasáhnout
  • 00:13:52 v nejcitlivějším místě.
  • 00:13:54 A zároveň v místě,
  • 00:13:55 kde on buď by proti těm chartistům
    zakročil en bloc je poslal
  • 00:14:02 do vězení a tím by demonstroval,
    že porušil mezinárodní závazky.
  • 00:14:07 Což by mu v Sovětském svazu
    neprošlo protože Sovětský svaz
  • 00:14:12 potřeboval obchodovat
    a nepotřeboval žádný rambejs.
  • 00:14:17 Nebo to mohl tolerovat a začal
    pronásledovat jednotlivce
  • 00:14:23 a šikanovat je zneužívat slova,
  • 00:14:28 protože ty lidi se snažil posílá
    do vězení za něco co neudělali.
  • 00:14:33 Třeba hospodářské delikty.
  • 00:14:37 Rozkrádání majetku v socialistickém
    vlastnictví.
  • 00:14:40 Dokonce nezákonné obohacování,
  • 00:14:43 když jste si koupil papíry
    a přepsal jste na stroji
  • 00:14:47 několik knih.
  • 00:14:49 A za náklady, které jste do toho
    dal jste to prodal přátelům,
  • 00:14:53 tak to bylo nezákonné obohacení.
  • 00:14:56 Síla slov má takovou váhu v Číně,
  • 00:14:59 když jste zmiňovala
    inspiraci Chartou 77.
  • 00:15:02 Vy jste se od roku 2017 do Číny
    nepodívala asi nepodíváte
  • 00:15:07 Já už se nepodívám.
  • 00:15:08 Ale na Tchaj-wan ano.
  • 00:15:10 To je jiná Čína.
  • 00:15:12 Dnes je to daleko obtížnější.
  • 00:15:14 Ta situace je zároveň stejná.
  • 00:15:18 Všude jsou dnes režimy včetně
    Turecka kde kdokoliv kdo napíše
  • 00:15:22 pravdu jako novinář nebo spisovatel
    tak se prostě ocitne ve vězení.
  • 00:15:26 Takže do těch zemí
    teď odmítám jezdit.
  • 00:15:36 To slovo má váhu.
  • 00:15:41 Dokonce režimy,
  • 00:15:42 které v roce 48 podepsal
    deklaraci o lidských právech.
  • 00:15:47 Konečně v historii lidstva byla
    přesně pojmenovaná lidská práva,
  • 00:15:51 kde třeba svoboda
    názorů a svoboda slova.
  • 00:15:56 To je součást lidských práv.
  • 00:15:59 Pokud o to přijdeme, tak přicházíme
    pomalu všechno.
  • 00:16:02 Ukazuje se, že všichni co se chtějí
    dostat k moci tak jako první,
  • 00:16:07 ten Berlusconiho syndrom.
  • 00:16:16 Nejprve koupí média,
    opanují do mínění.
  • 00:16:19 Kamkoliv teď přijedu, tak zjistím
    kdo v které zemi vlastní média.
  • 00:16:24 Zdali skutečně existují
    nezávislá média.
  • 00:16:27 Do toho se nám v naší době stal
    že jsou jakési státy samy o sobě
  • 00:16:31 jako Twitter a Google.
  • 00:16:32 Jsou země kde třeba lidé nemají
    přístup k internetu nebo
  • 00:16:37 nemají vzdělání.
  • 00:16:39 Ta síla slova je pro mě daleko
    důležitější.
  • 00:16:43 Hezky to formuloval
    Jiří Kolář obecně,
  • 00:16:46 že umění ve své podstatě
    má důležitý úkol.
  • 00:16:50 Ale důležité je nelhat v rámci
    uměleckého díla a nelhat vůči době
  • 00:16:57 ve které žijeme.
  • 00:16:59 Proto je slovo nesmírně důležité.
  • 00:17:01 Nesmíme zapomínat,
  • 00:17:02 že slovo které nelže tak kvůli němu
    je někdo mučí nebo jdou do vězení
  • 00:17:06 nebo zemřou.
  • 00:17:08 V takovém světě bohužel žijeme.
  • 00:18:29 V té animaci Jaroslava Klimeše
    jsme viděli slovní souboje.
  • 00:18:33 Také odpovědnost někoho
    za slovo, které pronese.
  • 00:18:38 Nesou,
  • 00:18:39 Daniely Kroupo protože vy jste
    byl v politice v 90. letech,
  • 00:18:42 nesou dostatečně odpovědnost
    politici za svá vlastní slova?
  • 00:18:49 Mnohdy ano.
  • 00:18:50 A někdy to je ta tíže tak veliká,
    že se snaží ta slova říkat tak,
  • 00:18:55 aby ze sebe tu odpovědnost smyly.
  • 00:18:58 To znamená, že používají
    slova cizí, používají fráze.
  • 00:19:04 Úzkostlivě se brání říci
    jakoukoliv myšlenku.
  • 00:19:08 A je z toho to ptydepe.
  • 00:19:16 Myslím si, že to vymyslel
    Ivan Havel tento výraz.
  • 00:19:20 Je to ptydepe, které
    nakonec vyprázdněné.
  • 00:19:25 Třeba sousloví.
  • 00:19:26 V tuto chvíli si to nedovedu
    přestavit?
  • 00:19:30 Je to jedna z těch frází.
  • 00:19:34 Ale je jich tolik, že bychom
    se tady v tom utopily.
  • 00:19:39 Pozorujete proměnu
    slovníku politiků?
  • 00:19:49 Pozoruji a to nesmírně brutální.
  • 00:19:52 Tak na tom se ukazuje,
  • 00:19:53 jak změní ten slovník
    a jak ta společnost je surovější.
  • 00:19:57 To se děje v mnoha
    zemích Evropy a světa.
  • 00:20:01 Vlastně to začíná také tím,
  • 00:20:02 že ta slova která jsou vyprázdněná
    což dnes třeba co znamená slovo
  • 00:20:06 levice a pravice,
    kapitalismus a socialismus.
  • 00:20:10 Nic.
  • 00:20:11 Když vidíte slovník
    ultrapravicových stran,
  • 00:20:14 nebo ultralevicových,
  • 00:20:15 tak se to pouze tak proměňuje pouze
    aby zůstala ta arogance moci,
  • 00:20:19 která je neuvěřitelná.
  • 00:20:20 Bohužel v posledních letech se děje
    něco nebezpečného jakoby se zvedal
  • 00:20:24 kal z 20. století.
  • 00:20:27 Slovník, který umožňuje rasismus
    a antisemitismus a sexismus.
  • 00:20:31 Že si politici dovolují
    říkat třeba v Rakousku,
  • 00:20:34 za Hitlera nebylo tak špatně
    protože hospodářsky jsem dobře
  • 00:20:38 vedlo a stavěl dálnice.
  • 00:20:40 Že u nás si dovolí politici říci,
  • 00:20:43 že koncentrační tábory pro Romy
    nebyly koncentrační tábory
  • 00:20:46 ale jakési nápravné tábory
    pro líné obyvatelé atd.
  • 00:20:50 To je hrozně nebezpečné.
  • 00:20:52 Jestli mám být konkrétní,
    tak velice dobře pochopili,
  • 00:20:55 že nejnebezpečnější je hodit
    pomluvu nebo jakési
  • 00:20:59 spiklenecké teorie.
  • 00:21:02 Takový děsivý příklad je,
  • 00:21:04 že tím napadají to co máme
    nejcennější a to je ten humanismus
  • 00:21:07 Masaryka a Havla.
  • 00:21:11 Podařilo se jim to třeba
    v případě pana Peroutky.
  • 00:21:14 To znamená, že se hodí jakási
    pomluva neexistujícího článku.
  • 00:21:18 Už ho nikdo nikdy nedohledá,
  • 00:21:20 ale zůstáváte ve vzduchu
    jako něco toxického.
  • 00:21:24 To se bohužel děje.
  • 00:21:28 Já když píšu,
  • 00:21:29 tak teď musím stát nad slovy
    nejen s jedním bičem ale 10.
  • 00:21:34 Můžeme si připomenout nějaká
    zničená nebo zdiskreditovaná slova
  • 00:21:38 z minulosti, která vlastně
    vyvolávají nežádoucí pachuť.
  • 00:21:44 Přitom ta slova za to vůbec
    nemohou.
  • 00:21:48 Důvěrník je člověk,
    kterému se můžete svěřit.
  • 00:21:52 V rámci minulého režimu
    se přetvořil v jednoznačně
  • 00:21:56 negativní postavu.
  • 00:21:57 Takže pro běžného
    občana bylo lepší,
  • 00:21:59 když důvěrníkovi StB nedůvěřoval.
  • 00:22:05 Normalizace je podle
    původního významu proces,
  • 00:22:08 kterým se vrací věci
    zpět k normálu.
  • 00:22:10 Ve druhé polovině 20. století
    to ale znamenalo pravý opak.
  • 00:22:14 A normalizovalo se do nenormálního.
  • 00:22:18 Nebo reakce je činnost, která
    je odpovědí na nějaký podnět.
  • 00:22:33 Propagandou se rozumí
    veřejné šíření názorů.
  • 00:22:38 Dnes propagandu vnímáme spíše
    jako šíření ideologie s cílem
  • 00:22:42 manipulovat masy.
  • 00:22:45 Signatář.
  • 00:22:46 Málokdo si pod tímto slovem
    představí člověka podepsaného
  • 00:22:49 pod běžnou smlouvou.
  • 00:22:51 Vybaví si spíše tzv. nepřátele
    režimu,
  • 00:22:54 kteří se podepsali pod Chartu 77.
  • 00:22:58 Pioneer už také neznamená
    původního průkopníka.
  • 00:23:02 Místo pionýrů Divokého západu
    se zhmotní trojcípý rudý šátek.
  • 00:23:13 Napadají signatáře Charty 77 Daniel
    Kroupa ještě další slova,
  • 00:23:19 která byla zdiskreditována?
  • 00:23:22 Soudruh kádrovák vydal bleskovku
    proti nadnormativním zásobám
  • 00:23:30 v podniku a pro přípravu
    agitace na ŘSR.
  • 00:23:39 To jsem netušil, že mě zasypete
    tolika slovy.
  • 00:23:46 Ta slova ztratila význam.
  • 00:23:49 Soudruh bylo krásné slovo,
  • 00:23:50 které se používalo v takových
    možných souvislostech.
  • 00:24:01 Jakmile se z toho stal titul,
  • 00:24:03 kterým se navzájem oslovovali
    členové komunistické strany
  • 00:24:08 a postupně to museli říkat všichni.
  • 00:24:10 Ve škole jsme museli říkat
    paní učitelce soudružko.
  • 00:24:15 Říkali jsme souško.
  • 00:24:19 A potom to slovo postupně zmizelo
    a dnes už ho nikdo nepoužívá.
  • 00:24:23 V té větě,
  • 00:24:24 kde jste použil několik
    zdiskreditovaných slov naznačil
  • 00:24:29 jazykové rituály, které
    měl minulý režim.
  • 00:24:33 Setkala jste se s nimi
    běžně ve vaší práci?
  • 00:24:37 Nejen v práci.
  • 00:24:38 S tím se člověk setkával
    na ulici a všude.
  • 00:24:42 Pustili jste rádio a tam tyto
    slovní rituály zněly.
  • 00:24:46 Ta hrůza toho totalitního
    režimu nespočívá v tom,
  • 00:24:49 že by tady byli nějací diktátoři,
  • 00:24:52 kteří by utlačovali nějakou
    vybranou skupinu nepřátel.
  • 00:24:57 Ta hrůza spočívá v tom,
  • 00:24:59 že nutí každého člověka který žije
    v té zemi aby vyznával svojí lásku
  • 00:25:05 k tomu systému.
  • 00:25:08 A to se právě provádí těmi rituály.
  • 00:25:11 Když Havel v Moci bezmocných
    popisuje zelináře který si věší
  • 00:25:16 do výlohy heslo Proletáři
    všech zemí spojte se.
  • 00:25:21 Tak tam nejde o to,
  • 00:25:23 že by vyznával svoji lásku
    ke světovému proletariátu,
  • 00:25:27 ale on tím vyvěšením
    nápisu vlastně říká,
  • 00:25:33 já jsem ten loajální vedoucí
    podniku ovoce a zelenina,
  • 00:25:41 který proti režimu nic nemá
    a vzorný poslouchá co má dělat.
  • 00:25:46 Můžete se na mě spolehnout a nechte
    mě prosím na pokoji v mé funkci.
  • 00:25:51 A to je mimochodem to co také
    přineslo to myšlení 20. století.
  • 00:25:58 Že v jazyce předtím
    se soustřeďovala pozornost vlastně
  • 00:26:04 na tu jeho stránku,
    která něco tvrdí.
  • 00:26:09 Věty, které jsou buď pravdivé
    nebo nepravdivé.
  • 00:26:13 Ve 20. století se začalo uvažovat
    o jazyce jako o jazykových aktech,
  • 00:26:18 kterými se něco dělá.
  • 00:26:20 Kterými se křtí třeba novorozeně
    nebo se vyhlašuje válka nebo
  • 00:26:27 kterými se konají nějaké věci.
  • 00:26:32 A to je důležitý aspekt.
  • 00:26:33 Má to ještě další aspekty
    potom z hlediska toho,
  • 00:26:37 jaký to má dopad na ty posluchače.
  • 00:26:40 To je taková třetí stránka,
    která vlastně k tomu patří.
  • 00:26:44 Václav Havel, aniž by měl možnost
    se s touto filozofií seznámit,
  • 00:26:48 protože ta literatura
    západní u nás byla zakázaná.
  • 00:26:53 Tak on ve svém uvažování
    ale i ve své dramatické tvorbě
  • 00:26:59 kde pracoval s jazykem právě
    jako se souborem frází,
  • 00:27:03 které nabývají v různých
    kontextech různé významy.
  • 00:27:07 Předem si dával záležet,
    aby ty fráze byly zcela nesmyslné.
  • 00:27:12 Tak vlastně nezávisle na tyto
    aspekty jazyka přišel.
  • 00:27:18 Radka Denemarková.
  • 00:27:20 Které fráze nebo jaká slova
    se ve vašich očích zdiskreditovala
  • 00:27:25 a máte problém je používat
    když píšete?
  • 00:27:31 Mám taková slova.
  • 00:27:32 Musím reagovat na filozofy
    20. století.
  • 00:27:35 Ve 21. století je také Zikmund
    Baumann a tam jsou další názory,
  • 00:27:39 které ukázaly to, že slovní zásoba
    a také musíme mluvit o tom,
  • 00:27:44 že každý jazyk a každý národní
    jazyk také různým způsobem se staví
  • 00:27:49 k té skutečnosti a vnímáme
    svět jinak.
  • 00:27:51 Takže ta jazyková soustava a slovní
    zásoba nedostačuje tomu
  • 00:27:56 co prožíváme.
  • 00:28:00 Mě také chybí slova
    proto se se děje.
  • 00:28:06 Ta filozofie jazyka jde dnes jiným
    směrem a také napomáhá tomu ukázat,
  • 00:28:11 kde má ten jazyk své hranice
    a jak mystifikuje.
  • 00:28:15 K těm frázím musím říci,
    že se zase vracejí.
  • 00:28:19 Slovo normalizace se znovu
    stalo slovníkem a používá
  • 00:28:23 ho jak Kaczynski v Polsku,
    Lukašenko v Bělorusku,
  • 00:28:27 Orbán v Maďarsku.
  • 00:28:30 V Rusku Putin.
  • 00:28:31 Najednou se ta slova vrací.
  • 00:28:33 Dokonce ještě dnes slyšíte v Rusku,
    že rok 68 nebyla okupace,
  • 00:28:38 ale že to byla bratrská pomoc
    a zachránili nás před třetí
  • 00:28:45 světovou válkou.
  • 00:28:48 Těch slov,
  • 00:28:49 které podvádějí sama sebe takto
    bych mohla uvést celý seznam.
  • 00:28:55 Když jako spisovatelka
    přemýšlíte nad slovy.
  • 00:28:57 Existují dobrá či špatná
    slova ve vašich očích,
  • 00:29:03 nebo spíše to je o kontextu?
  • 00:29:09 Je to absolutně o kontextu.
  • 00:29:10 Ta slova za to nemohou.
  • 00:29:12 Také se ukázalo ve 20. století,
  • 00:29:14 že můžete mít stejnou větu a také
    se ale musíte dívat kdo a za jakých
  • 00:29:18 okolností to říká.
  • 00:29:20 Protože ta slovní zásoba
    tak my jsme nejen svět obohatili
  • 00:29:25 o slova jako robot a ptydepe
    ale také jsme svět skutečně
  • 00:29:29 východoevropské země ještě
    obohatili o slovo vytunelovat.
  • 00:29:34 90. léta a divoký kapitalismus.
  • 00:29:36 Vykrást naprosto brutálně.
  • 00:29:41 Je také zajímavé, co které země
    přebírají z cizích jazyků.
  • 00:29:45 Tak alespoň něčím jsme
    obohatili svět v 90. letech
  • 00:29:51 Za to se stydím.
  • 00:29:53 Ale ono se to nevrací.
  • 00:30:00 Vždy tam je slovo pořádek
    v tom totalitním režimu.
  • 00:30:04 Že chtějí udržet pořádek a chtějí
    nekompromisně ochránit
  • 00:30:10 a nastolit pořádek.
  • 00:30:11 Ale nikde se neřekne
    že to je policejní pořádek atd.
  • 00:30:15 Také se objevuje třeba bohužel
    z nacistické ideologie kde také
  • 00:30:23 použila všechna pozitivní slova.
  • 00:30:25 Jako že šlo o pořádek
    a šlo o krásnou budoucnost.
  • 00:30:31 Takže lidé během mikrosekundy
    zapomenout co je nejdůležitější
  • 00:30:34 jako svoboda a sebe respekt.
  • 00:30:37 Neustále proniká do toho slovníku
    a člověk musí dávat pozor
  • 00:30:41 co kdo a jak za jakých
    okolností říká.
  • 00:30:43 Dnes se politici poučili
    tím 20. stoletím.
  • 00:30:47 Pro tuto chvíli vám oběma děkuji.
  • 00:31:18 Jazyk jako ekvivalent národa.
  • 00:31:21 Už o tom byla řeč.
  • 00:31:22 Co ale jazyk znamená
    pro jednotlivce?
  • 00:31:24 Jak souvisí s osobním
    románem každého člověka?
  • 00:31:27 Nejen o tom jsem si povídal
    se spisovatelem Ivanem Krausem.
  • 00:31:34 S jazykem se rodíme.
  • 00:31:37 Jazyk začíná prvními slovy
    a pohádkami, mýty a legendami.
  • 00:31:44 Je to začátek románu který
    nosíme v sobě a nedáme na papír.
  • 00:31:49 Já ten příběh co v sobě nosím
    a není třeba vždy dokonalý.
  • 00:31:55 Protože máma se mnou byla sama
    a táta byl v koncentráku a nevěděla
  • 00:32:00 zdali přežije.
  • 00:32:02 Jednoho dne zaklepali na dveře,
    že vezou tátu.
  • 00:32:12 A vešel chlap a měl takové zelené
    oblečení od americké armády a začal
  • 00:32:19 objímat a drtit moji mámu.
  • 00:32:22 Já jsem se tam rozbrečel.
  • 00:32:24 Otec musel být chudák z tohoto
    přivítání zklamaný.
  • 00:32:28 Já jsem měl v hlavě tatínka, který
    je za sedmero řekami a osmi horami.
  • 00:32:35 A jednoho dne asi ty boty co jsem
    potom zalít přiletí v sedmimílových
  • 00:32:40 botách a hrál jsem si na zahradě
    s německou dívkou,
  • 00:32:45 kterou jsem potom neviděl, protože
    jsem nevěděl nic o slovy odsun.
  • 00:32:52 Takto to u mě začíná.
  • 00:32:58 A potom u dědy na venkově
    osobní román.
  • 00:33:03 Takové momenty.
  • 00:33:05 Když člověk ve vašem případě
    emigruje jazyk jeho pracovním
  • 00:33:11 nástrojem a má začít psát
    německy, francouzsky.
  • 00:33:17 Když je ten člověk trochu praštěný
    jako já tak zůstane u češtiny.
  • 00:33:26 Třeba scénáře a drobnosti
    pro televizi jsem mohl v němčině.
  • 00:33:30 Ale psát zrovna ve chvíli
    kdy už jsem po letech přišel
  • 00:33:35 na to o čem bych vůbec tam měl psát
    což je také problém.
  • 00:33:40 Doma už nejsem a tam ještě
    nejsem doma.
  • 00:33:42 A ne přidružím se k těm, kteří
    si budou dělat legraci z Rusů.
  • 00:33:52 Já už jsem ale nemohl dělat
    hoří má panenko v Americe.
  • 00:33:59 Já jsem si nemohl dovolit
    ještě skočit do jiného jazyka.
  • 00:34:03 Trápilo nebo traumatizovalo
    vás v cizích jazycích hodně,
  • 00:34:07 že nejste schopen
    vyjádřit ty nuance?
  • 00:34:11 Řeknu to banálně.
  • 00:34:13 Drazí ten mladý muž.
  • 00:34:16 Je v Německu v lázeňském městě.
  • 00:34:18 Sám.
  • 00:34:21 Teď je tam nějaká krásná
    Hilda a on je vyřízený.
  • 00:34:26 Protože on ji nemůže rozesmát.
  • 00:34:29 On ten vtip nedokáže udělat
    tak, jako ten domácí.
  • 00:34:36 A když ženu ne rozesmějeme,
    neuvedeme do bezvědomí,
  • 00:34:41 tak neutrhneme.
  • 00:34:46 A tak jsem zjistil, že to nejde.
  • 00:34:52 Ta němčina má takovou jednu věc,
    na kterou je zapotřebí si zvyknout.
  • 00:35:01 Oni musí to určité
    sloveso dát nakonec.
  • 00:35:04 Mně to přijde proti češtině jako
    když máte vlak a pořád se díváte
  • 00:35:08 na poslední vagón.
  • 00:35:10 Takže bych to nikdy
    nechtěl překládat.
  • 00:35:13 Ale jsou věci, které
    my v češtině můžeme.
  • 00:35:16 A my to uděláme a máme
    najednou lapidárnost.
  • 00:35:21 Nevím zdali si to uvědomujeme,
    ale s češtinou jsme boháči.
  • 00:35:25 Když jste se vracel na počátku
    90. let do ČR.
  • 00:35:32 Vnímal jste výrazně
    proměnu češtiny?
  • 00:35:35 Jazyk se oprávněně posouvá.
  • 00:35:39 Je tady jazyk mladých lidí,
    který musím občas luštit.
  • 00:35:45 Plánuju dovču a předtím
    půjdou na véču.
  • 00:35:52 To já nerad slyším.
  • 00:35:54 Ale není to zločin,
    ale přirozený vývoj.
  • 00:35:58 Pokud se vedle toho zachová řeči
    v médiích a nebudeme říkat,,
  • 00:36:09 až budeme upřednostňovat.
  • 00:36:12 My upřednostníme,
    křičí na obrazovku.
  • 00:36:17 Ale oni mě neslyší.
  • 00:36:23 Vy to znáte.
  • 00:36:25 Média, noviny, tisk.
  • 00:36:28 Je toho hodně, co se dá udělat.
  • 00:36:31 A obnovit v té mladé generaci
    doufám, nejen toho Haška a Erbena,
  • 00:36:37 ale také toho Poláčka, který
    třeba nám vynalezl řeč hráčů.
  • 00:36:43 Muži v ofsajdu.
  • 00:36:44 Fotbalových fanoušků a hráčů karet.
  • 00:36:50 My toho máme plný batoh.
  • 00:36:54 Jde pouze o to jestli
    ho nevyprazdňujeme.
  • 00:37:10 Hosty druhé kapitoly dnešního
    Focusu jsou výtvarnice
  • 00:37:14 a spisovatelka Markéta Vaňková.
  • 00:37:16 Dobrý večer.
  • 00:37:17 A fyzikální chemik
    pan Petr Slavíček.
  • 00:37:21 Dobrý večer.
  • 00:37:23 Začnu u vás Markéto.
  • 00:37:25 Název kapitoly Síla příběhu.
  • 00:37:29 Bez síly příběhu nemůže
    vzniknout dobrá kniha.
  • 00:37:35 Možná ani ta špatná.
  • 00:37:38 Protože beletrie když
    asi nemluvím o básních,
  • 00:37:43 tak beletrie pravděpodobně
    musí mít příběh.
  • 00:37:48 Nějaký.
  • 00:37:50 Vy jste se vlastně ve své tvorbě
    rozhodla otevírat vědecká témata
  • 00:37:56 a popularizovat vědecká témata.
  • 00:38:01 Já jsem nejdříve chtěla
    napsat ten příběh.
  • 00:38:07 Protože mě zajímala věda
    a v té době jsem hodně četl
  • 00:38:10 a populárně naučné knížky
    tak ta témata mi pořád kroužila
  • 00:38:17 kolem hlavy.
  • 00:38:18 Tak se to tam nejdříve dostávalo
    tak jakoby bezděčně až později
  • 00:38:23 mě napadlo, že to je docela dobré
    to zakomponovat do té beletrie.
  • 00:38:28 Protože vzniká mnoho beletrie,
  • 00:38:31 která to konkrétně byla první
    knížka která byla také pro děti.
  • 00:38:35 Ale vzniká mnoho beletrie pro děti
    kde se vymýšlí různé neexistující
  • 00:38:43 kouzelné věci a strašidla atd.
  • 00:38:46 A přitom v té vědě jsou
    tak tajemná témata,
  • 00:38:53 o kterých běžná lidská
    veřejnost neví,
  • 00:38:59 že se dají zakomponovat do příběhu.
  • 00:39:03 Jak obtížná je práce s jazykem,
    aby člověk z toho vědeckého jazyka,
  • 00:39:07 tak třeba pro děti ty fyzikální
    zákony tak asi nemůže
  • 00:39:13 tolik zkreslit.
  • 00:39:14 Ale vědecký jazyk versus
    lidový popularizační.
  • 00:39:26 Obvykle tam vyloženě popularizační
    literatura je nutně psaná za účelem
  • 00:39:33 popularizovat tu vědu.
  • 00:39:35 Takže tam je hlavní ten cíl.
  • 00:39:39 Kdežto byly triem a ten cíl jinde.
  • 00:39:42 Takže skloubit toto byla
    otázka co vybalancovat.
  • 00:39:47 Já jsem spíše zvolila ten příběh.
  • 00:39:52 Ta věda se tam dostala.
  • 00:39:56 Další věc je to, že já když
    čtu nějakou knihu,
  • 00:40:00 která mě opravdu dostane
    dovnitř toho příběhu až tak,
  • 00:40:06 že mám pocit že to existuje
    úplně stejně jako realita anebo
  • 00:40:09 je to jiný druh reality a najednou
    ta kniha se ztenčuje a skončí.
  • 00:40:15 Také jsem často zklamaná,
  • 00:40:18 že si to ten spisovatel
    celé vymyslel.
  • 00:40:22 Že to je takový trochu podvod.
  • 00:40:25 Najednou ty postavy zemřou
    a nenávratně zmizí.
  • 00:40:30 Mně nezbývá než to číst
    pořád dokola anebo uvažovat
  • 00:40:33 co by se stalo kdyby
    to bylo jinak atd.
  • 00:40:36 A když píšete knihu,
  • 00:40:39 kde nějaké ty části buďto postavy
    nebo děje nebo něco takového
  • 00:40:48 obsahově doopravdy existuje
    tak máte ještě šanci
  • 00:40:52 se tím zabývat dále.
  • 00:40:53 To jsem chtěla, když
    jsem psala tu beletrii.
  • 00:40:58 Proto jsem říkal,
    že to je vysloveně pro lidi,
  • 00:41:00 kteří vůbec se nezajímají o vědu.
  • 00:41:02 Protože tam mají ten příběh a kdyby
    je náhodou něco trklo
  • 00:41:06 a šli tím směrem
    tak mohou a nemusí.
  • 00:41:11 Když se vědec dívá na popularizaci
    vědy a zjednodušování takto vnímá
  • 00:41:17 jako negativní věc?
  • 00:41:20 Určitě nevnímá.
  • 00:41:22 Popularizace je pro vědce
    naprostá nezbytnost už kvůli tomu
  • 00:41:25 že my si nerozumíme ani v hodně
    blízkém okolí.
  • 00:41:28 Já si pamatuji kdysi v 90. letech
    psal Vaculík sloupky do časopisu
  • 00:41:33 vesmír kde komentoval
    jednotlivé články.
  • 00:41:35 Zazněla tam věta,
  • 00:41:36 že když čte články on jako
    amatérský astronom a čte články
  • 00:41:40 o molekulární biologii
    tak je to pro něho
  • 00:41:43 šifrovaný nesmysl.
  • 00:41:44 Já jsem si uvědomil,
    že pro mě také.
  • 00:41:46 Jsem chemik, fyzikální chemik.
  • 00:41:48 Najednou tam je biochemie a bylo
    to pro mě hrozně složité.
  • 00:41:53 Takže nějaké zjednodušování
    a přibližování je nezbytnost.
  • 00:42:01 Nejsou tam potom ta úskalí
    třeba v biochemii a v medicíně
  • 00:42:05 a vyvolávání falešných nadějí?
  • 00:42:07 Protože když zjednodušujete
    tak se můžete právě dopouštět toho,
  • 00:42:12 že vyvoláte falešnou naději.
  • 00:42:14 To není problém zjednodušování.
  • 00:42:18 Můžete zjednodušovat a někdy
    brutálním způsobem ale pořád ještě
  • 00:42:23 předvádíte tu vědu takovou jaká je.
  • 00:42:25 Poznávání.
  • 00:42:26 Toho, že to je nějaký příběh.
  • 00:42:28 Na začátku něco vím a něco
    mi tam nehraje.
  • 00:42:32 Mám nějakou vnitřní motivaci.
  • 00:42:35 Tato je ten příběh.
  • 00:42:36 Není to dáno tím,
  • 00:42:37 že by chtěli zkoumat něco velice
    praktického a mít třeba účinnější
  • 00:42:41 mýdlo nebo něco takového.
  • 00:42:44 Takto věda nefunguje.
  • 00:42:46 Může to být účinné přestože
    to je zjednodušené.
  • 00:42:48 Ten problém o kterém
    mluvíte je trochu jinde.
  • 00:42:51 Většinou mi ve vědě a myslím,
  • 00:42:55 že také vy médiích máte pocit
    že aby to někoho zajímalo tak musí
  • 00:42:58 být hrozně užitečné.
  • 00:43:00 Když se podíváme na České
    noviny tak uvidíme,
  • 00:43:03 že zhruba co tři týdny tak někdo
    vyléčil rakovinu.
  • 00:43:08 Nebo řešil energetické
    problémy této země.
  • 00:43:12 Myslím země globálně.
  • 00:43:13 A to pouze v ČR.
  • 00:43:20 Po roce potom nezdechne pes.
  • 00:43:25 Ve skutečnosti je to nějaké
    přehánění.
  • 00:43:28 Toto bylo nedávno
    studovanou a zjistilo se,
  • 00:43:30 že ve skutečnosti to vychází
    od nás vědců.
  • 00:43:36 Takže to nejsou média,
    která by to zjednodušovala?
  • 00:43:39 Média mohou vycházet
    vstříc svým očekáváním.
  • 00:43:42 My možná něco chcete
    a my se vám snažíme vyjít vstříc.
  • 00:43:46 Snažíme se vysvětlit,
  • 00:43:48 jak tu skutečně
    je a co nás skutečně zajímalo,
  • 00:43:50 protože se asi vás daňových
    poplatníků tady kolem bojíme
  • 00:43:55 kdybychom řekli co nás skutečně
    zajímalo tak nás vyženete.
  • 00:43:59 Takže se snažíme možná
    to tak přecházet a snažit se tvrdit
  • 00:44:04 jak jsme hrozně užitečný.
  • 00:44:06 Na konci samozřejmě jsme ale děláme
    to nevědomky tu naši užitečnost.
  • 00:44:10 Teď nemyslím sebe že bych byl nějak
    extra užitečný ale mohl bych být.
  • 00:44:17 To se prostě stane ani nevíte jak.
  • 00:44:20 Pokud byste měl skrze svůj příběh
    a Markéta vám poradí jak úspěšná
  • 00:44:25 spisovatelka popularizovat
    svoji sílu příběhu.
  • 00:44:30 Abychom tomu rozuměli.
  • 00:44:33 Aby to nebylo zakódované
    a zašifrované.
  • 00:44:37 Jak byste na to šel?
  • 00:44:39 Já nevím.
  • 00:44:41 Já mám tady tu výhodu,
  • 00:44:43 že možná až pojedeme zpět
    taxíkem tak se možná něco dozvím
  • 00:44:48 jak to udělat.
  • 00:44:52 Jak to své vzrušení budu
    schopen přenést dále.
  • 00:44:54 Je to v mém vlastním zájmu.
  • 00:44:56 Když ty lidi tady kolem
    přesvědčím že to je důležité,
  • 00:44:59 tak mi třeba budou podporovat
    více než něco jiného.
  • 00:45:07 Před malou chvílí tady zazněl
    pikosekunda tak co nm.
  • 00:45:23 Mě zajímá ten překrásný
    svět v oblasti atomů.
  • 00:45:32 Jak dostat do banky nm?
  • 00:45:37 Ona to tam má.
  • 00:45:38 Není tam přímo řečeno nm.
  • 00:45:41 Ale týká se to těchto rozměrů.
  • 00:45:44 To je to zjednodušení.
  • 00:45:46 Stále nejsem moudrý.
  • 00:45:49 Ale to už se asi nezlepší.
  • 00:45:53 Přejděme raději k citátům.
  • 00:46:03 O slovech hovoří v knize
    přísloví už bible.
  • 00:46:06 Záplava slov se bez hříchu
    neobejde.
  • 00:46:09 Drží svůj jazyk na uzdě.
  • 00:46:10 Rozumí drží svůj jazyk na uzdě.
  • 00:46:18 V roce 43 vyšel poprvé Malý princ.
  • 00:46:34 V knize se říká ...
  • 00:46:35 Slova jsou dobrá,
    nikoliv však nejlepší.
  • 00:46:37 Tato je nejlepší slovy neozřejmí.
  • 00:46:43 Toto konstatoval na konci
    18. století Goethe.
  • 00:47:12 Jan Komenský řekl ...
  • 00:47:14 Špatný a nevhodný výběr slov
    kupodivu značně překáží rozumu.
  • 00:47:17 Nenapraví to ani definice
    ani vysvětlování,
  • 00:47:21 jak se učenci obvykle ohrazují.
  • 00:47:24 Slova prostě rozum znásilňují
    a všechno uvádějí ve zmatek.
  • 00:47:29 Lidi svádějí k neskutečným
    sporům a myšlenkám.
  • 00:47:34 Tak se zamýšlel Bacon.
  • 00:47:45 Citát z bible otevřel tyto citáty.
  • 00:47:49 Jak velkým nebezpečím
    mohou být doslovné výklady
  • 00:47:53 teologických textů?
  • 00:47:54 Vy jste vystudovaný teolog Bc.
  • 00:47:58 Já jsem pořád diletant
    v této oblasti.
  • 00:48:01 Berte to co řeknu s určitou
    rezervou.
  • 00:48:05 S doslovností je problém protože
    biblické texty byly ve své době
  • 00:48:10 psány tak aby jim rozuměl
    člověk své doby.
  • 00:48:13 Když začneme brát doslovně,
  • 00:48:15 tak nám z toho vylezou věci jako
    že Země vznikla před 6000 lety
  • 00:48:19 s čímž jako chemik
    vám určité potíže.
  • 00:48:24 Ale když ten výklad
    neberme doslovně,
  • 00:48:27 tak je tam nebezpečí
    určité vážnosti.
  • 00:48:30 Když bych to chtěl aktualizovat,
    tak když se podíváme na to,
  • 00:48:35 jak bude Tomáš Halík číst
    Matouše kde se říká.
  • 00:48:40 Byl jsem na cestě a neudělali
    jste se mě,
  • 00:48:43 měl jsem hlad a nenasytili jste
    mě tak on to bude číst přímočarým
  • 00:48:46 způsobem a dovozuje z toho
    že nepřijmout ani jednoho uprchlíka
  • 00:48:52 je pro křesťana problém.
  • 00:48:54 Když ten samý text arcibiskup
    Duka čte nějakým komplikovanějším
  • 00:49:00 způsobem a vychází mu z toho
    přesný opak.
  • 00:49:04 Takže já nevím co k tomu
    říci co je správné.
  • 00:49:09 Jestli to přímočaré čtení,
  • 00:49:11 které nás může svézt anebo
    naopak to čtení zcela volné.
  • 00:49:18 Které používáte častěji?
  • 00:49:21 Teologické texty
    moc neinterpretuji.
  • 00:49:24 V oblasti vědy se snažíme psát
    doslovně a nepoužíváme metafory.
  • 00:49:31 Když něco napíšeme takto
    má doslovný význam.
  • 00:49:35 Ale třeba na základě některých
    indicií z radioaktivního rozpadu
  • 00:49:40 nebo kosmologického vývoje se třeba
    nedomnívám že Země vznikla
  • 00:49:43 před 6000 lety.
  • 00:49:45 Když se podívám na ty teologické
    texty,
  • 00:49:49 tak je slovu připisovaná váha.
  • 00:49:53 Stačí zmínit knihu knih.
  • 00:49:56 Proč v dnešní době slovům
    nepřisuzujeme váhu a vlastně nemáme
  • 00:50:01 problémy se rouhat
    ve vztahu ke slovům?
  • 00:50:04 Asi proto, že jich je moc.
  • 00:50:07 Možná za to už může Guttenberg,
  • 00:50:08 že ta technologie se tak změnila
    že bylo snadné ta slova tisknout
  • 00:50:13 a do toho přišly úplně
    nové technologie,
  • 00:50:15 takže můžeme chrlit
    slov kolik chceme.
  • 00:50:19 Ve vědě to je velice
    dobře měřitelné.
  • 00:50:21 Vědci osobě sdělují
    možná nejvíce informací.
  • 00:50:25 Jsme v tom horší než děti.
  • 00:50:28 Hrozně máme rádi když nás někdo
    ví, že jsme něco udělali.
  • 00:50:32 To co vidíme že třeba zrovna
    ve vědě se to publiku je čím dále
  • 00:50:35 tím více.
  • 00:50:36 Exponenciálním způsobem
    roste raketově tato naše
  • 00:50:40 vědecká produkce.
  • 00:50:42 Mimochodem dá se také
    měřit informační obsah.
  • 00:50:45 Ten už neroste exponenciálně
    ale pouze lineárně.
  • 00:50:49 Takže ten obsah se ředí.
  • 00:50:51 Výsledkem bude že budeme
    mít nekonečně mnoho nekonečně
  • 00:50:55 řídkého obsahu tak proč
    bychom ho potom brali vážně.
  • 00:50:59 Přemýšlíte nad rouháním
    Markéto když píšete?
  • 00:51:02 Na druhá ním?
  • 00:51:05 Zdali člověk dává těm slovům
    vážnou úvahu,
  • 00:51:10 zdali nikdy není příliš košatý
    a slova nenadužívá a nepřispívá
  • 00:51:15 k tomu o čem mluvil Petr.
  • 00:51:18 To jste mě trochu zaskočil.
  • 00:51:20 Nad rouháním nepřemýšlím.
  • 00:51:25 Ale pochopitelně když píšu
    tak se snažím ta slova
  • 00:51:30 tak jako umravnit.
  • 00:51:32 To je pravda.
  • 00:51:33 Aby si tak hezky četli a byly
    hezky barvité a vychované.
  • 00:51:45 Když se podívám na váš životopis
    tak jste absolvovala on-line kurzy
  • 00:51:49 biologie, docházela
    jste na univerzitu.
  • 00:51:52 Přišel nápad napsat knihu o daném
    tématu ještě před těmi kurzy?
  • 00:52:00 To už byla moje druhá kniha.
  • 00:52:03 A to už jsem měla nápad.
  • 00:52:04 To už mě zajímala biologie
    tak jsem si říkala,
  • 00:52:07 že když to tak hezky vyšla ta první
    knížka tak napíšu ještě druhou.
  • 00:52:19 Já jsem měla v hlavě nápad
    myšlenku sobeckého genu,
  • 00:52:23 měla jsem malé děti,
    tak to bylo aktuální.
  • 00:52:27 Skutečně jsem s tímto cílem
    absolvovala on-line kurzy na MIT.
  • 00:52:42 A potom jeden na Harvardu,
    abych se naučila základy.
  • 00:52:48 Abych byla schopná o tom dále psát.
  • 00:52:52 Zároveň díky této možnosti
    jsem nasála ten způsob výuky.
  • 00:53:00 Ten mi přišel výborný.
  • 00:53:04 Co byste doporučila nám?
  • 00:53:07 Mně se hrozně líbilo to MIT.
  • 00:53:11 Snažím se své děti podobným
    způsobem že jim něco říkám a potom
  • 00:53:16 přesně chci vidět jejich názor.
  • 00:53:24 Ten přístup by přišel dobrý,
  • 00:53:26 že to není pouze memorování
    když to tam být také musí.
  • 00:53:31 Ale aby se snažili přijít
    na nějakou věc i třeba
  • 00:53:35 neobvyklým způsobem.
  • 00:53:37 Jak důležité je pro vás jako
    pro spisovatelku důkladná znalost
  • 00:53:42 tématu anebo to,
  • 00:53:43 že prostě od spisovatele se očekává
    že může fabulovat a že si něco
  • 00:53:48 může vymyslet.
  • 00:53:51 Já když píšu takové knihy, tak musí
    být připravená na to,
  • 00:53:55 že je spousta lidí, kteří
    budou rádi což je v pohodě,
  • 00:54:03 když tam najdou nějakou chybu.
  • 00:54:05 Takže to já nechci aby se stalo.
  • 00:54:13 Snažím se tomu zamezit tím,
  • 00:54:14 že se něco naučím a potom to dávám
    také k přečtení více lidem atd.
  • 00:54:21 Ještě k těm tématům.
  • 00:54:22 Tím,
  • 00:54:23 že jsem se k tomu dostal jako
    že to byla záliba tak jsem si mohla
  • 00:54:26 vybírat témata.
  • 00:54:28 Není to jako ve škole že se musíte
    naučit vše.
  • 00:54:31 Vybírala jsem si skutečně
    pouze takové,
  • 00:54:33 kterým jsem byla schopna porozumět.
  • 00:54:36 A které jsou nejzajímavější.
  • 00:54:39 Takže v podstatě některé
    se ani nikdo nedozví.
  • 00:54:48 Každý se bojí kvantové mechaniky
    protože se bojí že to je něco
  • 00:54:51 hrozně složitého a že by tomu
    nerozuměl.
  • 00:54:54 Ale i to se dá přiblížit protože
    to je zajímavé a tajemné.
  • 00:55:02 Že to alespoň utkví ten princip
    v té hlavě.
  • 00:55:09 Je důležité tomu tématu porozumět,
    abyste nedostávala reakce,
  • 00:55:15 na podívejte se tady se mýlíte,
    tady se to významově posunula.
  • 00:55:20 Přišly nějaké od čtenářů?
  • 00:55:25 Asi dva.
  • 00:55:26 Ale nebyly správné.
  • 00:55:29 Takže jste je utloukl a argumenty,
    že by oni se měli dovzdělat.
  • 00:55:33 Já jsem to neřešila.
  • 00:55:38 Prostě to byla chyba.
  • 00:55:40 Potom bylo takové ohrožení
    mé knížky, když přišla zpráva.
  • 00:55:46 V médiích bylo, že snad
    Einstein neměl pravdu,
  • 00:55:51 protože naměřili nějaké
    elektrony rychlejší než světlo.
  • 00:55:59 Ale to už jsem věděla,
    že to určitě obstojí.
  • 00:56:02 Říkala jsem si, že to není možné.
  • 00:56:06 Ještě jsem měla jednoho konzultanta
    a ten říkal, ať se nebojím.
  • 00:56:12 Že Einstein měl pravdu.
  • 00:56:14 A také že ano.
  • 00:56:15 Ukázalo se, že to byla
    chyba v měření.
  • 00:56:23 V těch citátech jsem
    zmiňoval Bacona.
  • 00:56:28 Překáží špatný výběr slov rozumu
    a nenapraví to ani definice?
  • 00:56:33 Asi ano.
  • 00:56:36 Já s tím mám trochu problém.
  • 00:56:40 Bacon si myslel že jazyk kterým
    se normálně mluví není ten jazyk
  • 00:56:45 pro vědu a musí se udělat jiný.
  • 00:56:48 Potom na to navázal Liebnitz.
  • 00:56:52 Ten chtěl jazyk,
  • 00:56:53 který by vedl mluvčího
    automaticky k pravdivým tvrzením.
  • 00:57:01 To je děsivá představa.
  • 00:57:02 To byste potom mohl zrušit
    svůj nedělní pořad.
  • 00:57:04 To by dnes dáváte.
  • 00:57:10 Asi si vás tam pozvu
    a sednete si k nim.
  • 00:57:15 Problém je, že tímto by vám zmizela
    svoboda.
  • 00:57:19 Ta představa byla, že jazyk
    by byl něco jako algebra.
  • 00:57:22 Takže nevím zdali s tím úplně
    souhlasím.
  • 00:57:25 Ale je pravda,
  • 00:57:26 že v některých jazycích se prostě
    o vědě mluví lépe
  • 00:57:30 než v jiných jazycích.
  • 00:57:32 Jak jste na tom vy s tím,
  • 00:57:34 že by člověk měl jako vědec
    umět anglicky nebo v jazyce,
  • 00:57:41 ve kterém ten pojmový rámec
    je nejpropracovanější.
  • 00:57:46 Anebo překládat i možná v rámci
    popularizace ty pojmy
  • 00:57:51 do jazyka českého.
  • 00:57:53 Překládat musíme.
  • 00:57:54 Pokud chceme přežít jako národ
    také si docela významně myslím,
  • 00:58:01 že významným rysem
    každého národa je,
  • 00:58:03 že musí mít své chemické
    názvosloví.
  • 00:58:07 Že s tím by se mělo
    kandidovat do europarlamentu,
  • 00:58:10 že prosadíme české
    chemické názvosloví.
  • 00:58:14 Toto je důležité.
  • 00:58:16 Ale zase bych byl tady trochu
    opatrný a vzal bych to zpět.
  • 00:58:19 Když se podíváme třeba
    na 19. století tak tam v jakémsi
  • 00:58:23 obrozeneckém probuzení jsme
    se snažili věnovat názvosloví
  • 00:58:28 nepřiměřenou pozornost.
  • 00:58:30 Trvá to doteď?
  • 00:58:34 To si nemyslím.
  • 00:58:35 Do značné míry jsme
    na to rezignovali.
  • 00:58:37 Ale to nás nějakým
    způsobem zabrzdilo.
  • 00:58:43 Věnovali jsme se chemickému
    názvosloví,
  • 00:58:46 které se teď stejně jmenuje jinak.
  • 00:58:48 Třeba dusík, což je dost
    absurdní název.
  • 00:58:57 Ale potom nám unikala
    ta věda samotná.
  • 00:59:01 Takže to je krásně vidět
    na té rozdělené Česko německé
  • 00:59:04 univerzitě,
  • 00:59:05 že Němci tam měl Mach a Einstein
    a objevili spoustu věcí a my jsme
  • 00:59:10 měnili jazyk.
  • 00:59:16 Trochu tu stalo v těch školách.
  • 00:59:18 Poměrně značná část výuky
    chemie je lingvistika.
  • 00:59:23 Učíme se jak udělat z názvu
    vzoreček ale to nemá
  • 00:59:29 nic společného.
  • 00:59:30 To by měli učit češtináři.
  • 00:59:35 Toto vysvětlete chemikálii
    který vám za to dává pětky.
  • 00:59:44 Češtináři by si to měli vzít
    za své a my bychom se věnovali
  • 00:59:48 něčemu co je skutečně důležité
    a to je krása té architektury světa
  • 00:59:53 v oblasti nm.
  • 00:59:57 V roce 2011 bylo v ČR více
    než 5400 veřejných knihoven.
  • 01:00:04 Od té doby knihoven
    každý rok ubývá.
  • 01:00:06 Například v roce 2017 jich
    fungovalo 5339.
  • 01:00:12 Ubylo také registrovaných čtenářů.
  • 01:00:15 Oproti 1 472 000 v roce 2011 jich
    v posledním románem roce
  • 01:00:22 bylo 88 000 méně.
  • 01:00:25 1 384 000.
  • 01:00:29 Výrazně klesl počet výpůjček.
  • 01:00:32 Ještě v roce 2011 jich knihovny
    evidovaly přes 67 milionů.
  • 01:00:37 O čtyři roky později to bylo
    už pouze 60 milionů
  • 01:00:41 a v roce 2017 dokonce
    pouze 55 milionů výpůjček.
  • 01:00:50 Výtvarnice a spisovatelka
    Markéta Baňková nejdříve tvořila
  • 01:00:55 na internetu a vzpomenu váš projekt
    mapy New Yorku nebo Čáranice.
  • 01:01:00 Proč se teď vracíte ke knihám?
  • 01:01:08 Už jsem se na tom internetu
    nějak unavila.
  • 01:01:11 Navíc je to taková masová věc.
  • 01:01:18 Vždy jsem měla ráda knížky
    a prostě jsem se nasytila
  • 01:01:22 té elektronické podoby.
  • 01:01:25 Možná na nějakou dobu.
  • 01:01:27 Myslíte si, že to přijde
    také publiku?
  • 01:01:30 Že se unaví?
  • 01:01:31 Protože když tady byla statistika
    svazu českých knihkupců
  • 01:01:36 a nakladatelů tak se ukazuje pokles
    vydávaných titulů za čímž může
  • 01:01:41 být internet a dostupnost
    těch titulů.
  • 01:01:44 Může.
  • 01:01:47 Teď jak jsem zkoušela obojí
    tak vidím už nějaké výhody
  • 01:01:51 i nevýhody obou těch médií.
  • 01:01:55 A používám internet denně.
  • 01:01:57 A dokonce také používám čtečku.
  • 01:02:02 Ale pořád ty klasické
    knihy mají spoustu výhod.
  • 01:02:09 Když čtete tak vidíte ten rozsah
    a můžete listovat.
  • 01:02:16 Dokonce jsem také četla,
    že to obracení strany je užitečné,
  • 01:02:23 protože během té doby si odpočinete
    a on dovede si mozek zapamatovat
  • 01:02:26 co jste četl.
  • 01:02:35 Existuje na to odborný výzkum?
  • 01:02:37 Prý psaní na počítači,
  • 01:02:40 nebo psaní v ruce když máte fyzicky
    list papíru takže psaní na počítači
  • 01:02:45 se tvoří více chyb než při psaní
    když vidíte celistvý text.
  • 01:02:51 Jak jsou naši studenti
    na tom sečtení fyzických knih?
  • 01:02:58 Já jsem se o tom s nimi bavil.
  • 01:03:02 Stahují si tedy čteček
    a čtou si elektronicky.
  • 01:03:07 Ale my se věnujeme počítačové
    chemii takže tam není divné
  • 01:03:10 že k tomu mají sklon.
  • 01:03:14 Já si nejsem ale jistý
    ani vašimi daty.
  • 01:03:17 To nejsou moje data.
  • 01:03:19 Teď už jste se převtělil
    hosty neděle,
  • 01:03:22 kteří zpochybňují statistiku.
  • 01:03:27 Jsou to data zpracovaná
    svazem knihkupců.
  • 01:03:32 Já se dívám na tu interpretaci.
  • 01:03:35 Třeba silná generace
    čtenářů odumírá.
  • 01:03:39 Není kompenzovaná generací Novou.
  • 01:03:44 Je zapotřebí se na to podívat
    houby, než začneme lkát.
  • 01:03:48 Protože kolem sebe
    vidím, že se čte hodně.
  • 01:03:53 Holt se využívají nové formy.
  • 01:03:55 Souhlasím s tím že to není ono.
  • 01:03:59 To listování novinami nebo knihou
    že si obracíte listy a vidíte
  • 01:04:03 ty informace které vás nezajímají
    ale pořád je tam vidíte.
  • 01:04:08 Já třeba vím, jak jsme dopadli
    v hokeji přestože mě to netrápí.
  • 01:04:12 Doufám, že mě někdo
    nebude kamenovat.
  • 01:04:15 Ale je to právě díky tomu,
    že to tam člověk má.
  • 01:04:18 Seminární práce studentů
    si necháváte tisknout?
  • 01:04:22 To si vytisknu.
  • 01:04:24 To je smutné a není
    to příliš ohleduplné,
  • 01:04:28 ale já to nemohu číst elektronicky.
  • 01:04:36 Pro tuto chvíli vám oběma děkuji.
  • 01:04:40 Jak najít správná slova?
  • 01:04:42 Jestli nevíte co je to koučing jste
    totální looser nechápu jak můžete
  • 01:04:47 mít správnou prezošku.
  • 01:04:58 Důležitější obsahová stránka věci.
  • 01:05:00 Kde se naučit lásce ke slovům?
  • 01:05:02 Slovo Shakespeara je tak cenné
    a nádherné,
  • 01:05:06 že jsem od začátku chtěla by herci
    vnímali zprávě ty metafory.
  • 01:05:12 K čemu je dobré číst knihy?
  • 01:05:14 Když se dítě málo hýbe,
    špatně vyslovuje.
  • 01:05:17 Když si neprohlíží knížky,
    nemá slovní zásobu.
  • 01:05:20 Proč je důležité mluvit spolu?
  • 01:05:22 Čeština je tak nádherná že by byla
    škoda slov a nepoužívat.
  • 01:05:26 O to více s tím musíme nakládat
    jako s alchymistickým lektvarem.
  • 01:05:30 Sledujete 41. díl měsíčníku
    Fokus Václava Moravce.
  • 01:05:35 Tentokrát na téma Slova.
  • 01:05:39 Cizinců,
  • 01:05:40 kteří se na Univerzitě Karlově
    snaží naučit česky rozhodně
  • 01:05:44 není málo.
  • 01:05:46 Někteří z nich jsou tady s námi
    dnes v Krajské vědecké knihovně
  • 01:05:50 v Liberci.
  • 01:05:52 Se záludnostmi skloňování
    a časování a jinak se s těmito
  • 01:05:57 záludnostmi potýkají pravidelně
    na pražském Albertově.
  • 01:06:02 Jedné lekce s udatnými začátečníky
    z různých koutů světa se účastnila
  • 01:06:07 Marta Pilařová.
  • 01:06:09 Dobré ráno.
  • 01:06:12 Dobré ráno.
  • 01:06:13 Kolikátého je dnes?
  • 01:06:16 Druhého května.
  • 01:06:17 Super.
  • 01:06:25 Odkud jste?
  • 01:06:27 Jsem z Kolumbie.
  • 01:06:29 Já z Kanady.
  • 01:06:31 Z Holandska.
  • 01:06:37 Z Argentiny.
  • 01:06:39 Nejdříve opakujeme
    téma, vlastnosti.
  • 01:06:44 Jak dlouho se vaše třída učí česky?
  • 01:06:49 Tři měsíce.
  • 01:06:56 Jste slečna, pracovitá.
  • 01:07:03 A negativní?
  • 01:07:05 Ne.
  • 01:07:09 Kdo z vás si myslí, že čeština
    je lehký jazyk?
  • 01:07:13 Není.
  • 01:07:16 Ambiciozní není
    originální české slovo.
  • 01:07:23 Český ekvivalent je?
  • 01:07:41 Ctižádostivý.
  • 01:07:45 Jaké roční období máme?
  • 01:07:49 Na jaře.
  • 01:08:11 Je jaro.
  • 01:08:12 V angličtině.
  • 01:08:16 Máme také jiné sloveso propršet.
  • 01:08:20 Jako venku.
  • 01:08:22 Když trochu sprcha.
  • 01:08:25 Sprcha je doma.
  • 01:08:29 Ale venku ne.
  • 01:08:37 Venku mrholí.
  • 01:08:53 A infinitiv je mrholit.
  • 01:08:55 Bylo vedro, je vedro, bude chladno.
  • 01:09:34 Jaké počasí bylo ve dne?
  • 01:09:40 Bylo horko.
  • 01:09:45 Bylo krásně, horko.
  • 01:09:47 Kam bychom jeli na dovolenou
    ve Španělsku?
  • 01:09:57 Do Španělska.
  • 01:10:23 Dovedete říci Ř?
  • 01:10:24 Hosty třetí kapitolu dnešního
    Focusu jsou překladatel
  • 01:10:27 a prof. anglické
    literatury Martin Hilský.
  • 01:10:30 Dobrý večer.
  • 01:10:32 Vítám vysokoškolského pedagoga
    doktora Ondřeje Hausenblase.
  • 01:10:36 Dobrý večer.
  • 01:10:37 Co jste pane profesore říkal
    zkušenosti anglicky rodilých
  • 01:10:42 rodilých mluvčí a jejich
    zkušenostech s češtinou?
  • 01:10:47 Samozřejmě my jich bylo líto.
  • 01:10:49 Nechtěl bych být cizinec
    učit se Češky.
  • 01:10:51 Je to krásný jazyk, ale těžký.
  • 01:10:55 Já jsem učil jednou krajany naše
    na letní slovanské škole a to byla
  • 01:11:03 legrace protože jejich
    řeči byla úžasná.
  • 01:11:06 Byla už hodně stará
    já jsem si uvědomil,
  • 01:11:10 že oni dělají věci s tou řečí
    které jsou vlastně tvůrčí a které
  • 01:11:13 by člověka nenapadly.
  • 01:11:15 Někdy to byla velká legrace.
  • 01:11:16 Když člověk začíná překládat
    z angličtiny do češtiny
  • 01:11:21 tak neříkejte, že to je jednoduché.
  • 01:11:24 Záleží na tom co překládáte.
  • 01:11:26 Když překládáte Shakespeara
    tak to opravdu jednoduché není.
  • 01:11:35 Začínal jste u moderní
    anglické literatury.
  • 01:11:38 Takže ty počátky byly jednodušší?
  • 01:11:42 V jakém smyslu jednodušší?
  • 01:11:44 Počátky jsou vždy těžké.
  • 01:11:47 Já jsem začal na amerických
    povídkách.
  • 01:11:50 Nejvíce mě zajímaly takové
    dialogické povídky třeba
  • 01:11:53 komediální dialogy.
  • 01:11:55 Tak jsem se pomalu
    bral směrem k divadlu.
  • 01:12:01 Ale záleží
    na tom co to je a ta současná
  • 01:12:03 literatura samozřejmě
    je také velice těžká.
  • 01:12:07 Ale já jsem překládal současnou
    britskou a americkou literaturu
  • 01:12:10 a především provozu
    a výjimečně drama.
  • 01:12:16 Potom když už mi bylo
    40 let tak shodou okolností jsem
  • 01:12:23 se dostal k Shakespearovi.
  • 01:12:24 A tím jste pro nás čtenáře
    nejznámější.
  • 01:12:28 Velký respekt.
  • 01:12:30 Když jste přeložil
    kompletní dílo Shakespeara.
  • 01:12:34 Co vám ta praxe překladu řekla
    o nuancích a rozdílech mezi
  • 01:12:39 češtinou a angličtinou?
  • 01:12:42 Já jsem udělal dva objevit
    během té doby.
  • 01:12:46 Bylo to 28 let.
  • 01:12:48 Shakespeare tehdy napsal
    přibližně za 20 let.
  • 01:12:52 Já jsem potřeboval delší čas.
  • 01:12:55 Ten první objev byl objev
    Shakespearovi řeči,
  • 01:12:58 která je úžasná a zázračná.
  • 01:13:02 Já si myslím,
  • 01:13:03 že nikdo z jeho současníků
    neudělal s řečí to co on.
  • 01:13:12 A tím druhým objevem
    byl objev české řeči.
  • 01:13:14 Já jsem si myslel, že jí znám
    jako rodilý mluvčí.
  • 01:13:18 Ale teprve když jste situaci
    že třeba nečtete Hamleta nebo
  • 01:13:23 Shakespeara sonet ale musíte
    se zastavit u každého slova
  • 01:13:28 přemýšlíte o jeho možnostech
    a vydáte se tímto směrem
  • 01:13:32 a zjistíte, že to je slepá
    ulička a potom se vrátíte.
  • 01:13:36 Teprve když jsem prošel tímto křtem
    tak říkajíc tak jsem poznal jako
  • 01:13:42 úžasný jazyk je čeština.
  • 01:13:44 Pro mě to je obrovský objev.
  • 01:13:45 Je schopná být práva Shakespearovi
    přestože ta jeho angličtina
  • 01:13:52 je velice bohatá věc pokud
    jde o slovník.
  • 01:13:58 Tam je to těžké.
  • 01:13:59 Ale potom přijde
    čeština se svými vidy.
  • 01:14:03 Zkuste říci rozbrouzdal
    či přivřete.
  • 01:14:19 S tím čeština může pracovat
    má nádhernou hudbu.
  • 01:14:23 Angličtina také, ale je to úplně
    jiná hudba.
  • 01:14:27 Mě fascinovalo objev těch
    jinakosti těch řečí,
  • 01:14:31 které jsou radikálně odlišné.
  • 01:14:35 Nejen jinak znějí, ale také
    jinak myslí a cítí.
  • 01:14:39 Takže překládáte myšlení a cítění
    a to ještě k tomu
  • 01:14:44 myšlení renezanční.
  • 01:14:48 A vlastně to překládáte
    do současné češtiny.
  • 01:14:53 Takže překládáte čas a prostor
    a dvě úplně odlišné kultury.
  • 01:14:58 To je opravdu velká práce.
  • 01:15:00 Když srovnáte vývoj těch jazyků
    v čase tak ty odlišnosti jsou
  • 01:15:04 jak velké?
  • 01:15:05 Je tam jeden základní rozdíl,
    který spočívá mimo jiné v tom,
  • 01:15:12 že Shakespeare žil v době
    kdy se angličtina jako
  • 01:15:15 řeč konstituovala do přibližně
    té podoby kterou má dnes.
  • 01:15:19 Říká se tomu a raně
    moderní angličtina.
  • 01:15:24 Anglie se stala národním státem.
  • 01:15:29 V té době kolem roku 1600 vznikl
    anglický národ a vědomí
  • 01:15:35 toho národa.
  • 01:15:36 Předtím to tak nebylo.
  • 01:15:37 A s tím jde ta anglická řeč.
  • 01:15:47 Narodil se do reformované Anglie.
  • 01:15:52 A prostě Anglie vyhrála
    tu první bitvu o Anglii,
  • 01:15:56 která porazila tu obrovskou
    katolickou převahu napůl bouřkou
  • 01:16:00 a napůl těmi anglickými piráty.
  • 01:16:15 Angličtina obohacena takovými
    lidmi jako Shakespeare,
  • 01:16:19 také překlad bible z roku 1611.
  • 01:16:24 Naše Kralická bible je z roku 1613.
  • 01:16:27 Základní rozdíl je, že naše
    národy se vydal i jinými cestami.
  • 01:16:32 Anglie jako protestantský stát
    zůstala protestantským státem.
  • 01:16:37 Angličtina se rozvíjel a dále
    nerušeně kdežto češtinu čekal
  • 01:16:42 poněkud jiný a komplikovanější
    osud.
  • 01:16:45 A to co Anglie zažila v době
    Shakespeara jsme my zažili
  • 01:16:48 v 19. století.
  • 01:16:53 Takže ty řeči jsou úplně jiné.
  • 01:16:56 Jednou jsem dostal otázku,
  • 01:16:57 překládáte Shakespeara
    do renezanční češtiny?
  • 01:17:03 Například do řeči Komenského?
  • 01:17:06 Já jsem odpověděl, že Komenského
    řečech mám nesmírně rád,
  • 01:17:11 ale já ji neumím.
  • 01:17:12 To není moje řeč.
  • 01:17:15 A také ta Komenského řeč by nevzala
    ty slangové výrazy.
  • 01:17:19 Shakespeare má spoustu slangu.
  • 01:17:24 Tam je jazyk putyka nevěstinců.
  • 01:17:30 A potom ty královské síně.
  • 01:17:32 A mezitím jsou ta patra
    nejrůznějších diskurzů a řečí.
  • 01:17:40 Je to něco úžasného.
  • 01:17:42 Když přemýšlím a poslouchám
    jak popisujete své objevy v jazyce
  • 01:17:48 českém po 28 letech překladu
    kompletního díla Shakespeara
  • 01:17:55 jak se co nejlépe to naučit.
  • 01:18:03 Když jsme viděli tu výuku češtiny.
  • 01:18:06 Mrholí.
  • 01:18:09 Když jste rodilý Čech,
    tak to v tobě všechno máte.
  • 01:18:15 A ty naše soustavy párových
    koncovek a časování sloves
  • 01:18:20 se tak mírně učíte
    a jde vám to samo když se okolo
  • 01:18:25 vás takto mluví.
  • 01:18:26 Jsem rád, že pan prof. přivedl
    slovo řeč.
  • 01:18:30 Na to se u nás zapomíná.
  • 01:18:32 On také užívá slovo jazyk.
  • 01:18:34 Jazyk je asi ten systém,
  • 01:18:36 takže to má tu spoustu slov a těch
    koncovek a nevím čeho.
  • 01:18:40 Ale řeč je, jak s tím zacházíme.
  • 01:18:42 Jsme schopni to do sebe v cucnout
    často od maminky a v rodině a ještě
  • 01:18:48 jsou také další cesty jako třeba
    hojná četba literárních děl.
  • 01:18:51 A to těch opravdu dobrých.
  • 01:18:53 Současných i minulých.
  • 01:18:56 My to do sebe dostaneme.
  • 01:18:59 Mám představu,
  • 01:19:00 že ten jazyk tak jednou na takové
    přednášce kruhu přátel českého
  • 01:19:06 jazyka pan prof.
  • 01:19:08 František Daneš říkal.
  • 01:19:10 Já nevím kde ten jazyk vlastně je.
  • 01:19:14 Je ve slovnících?
  • 01:19:18 Tam je popis.
  • 01:19:19 Ve mně samotném, to je málo.
  • 01:19:21 Když je v nás všech,
    tak je v každém jinak.
  • 01:19:24 Kde tedy sídlí?
  • 01:19:27 Nikdo jsme na to neměli odpověď.
  • 01:19:29 Moje osobní teorie je, že tak jako
    létá nad námi.
  • 01:19:33 Když se tady mluvil o těch slovech
    tak pořád se mluvilo o slovech.
  • 01:19:37 Havel nás do toho tak natáhl.
  • 01:19:40 To je dobře.
  • 01:19:41 Ale nezapomeňme, že ta slovíčka
    tady máme společně a tady poletují.
  • 01:19:47 Když je použijeme tak ony se z toho
    společného povědomí usadí do naší
  • 01:19:56 hlavy kde už něco je a my je nějak
    známe.
  • 01:20:01 Známe to slovo po svém.
  • 01:20:03 Toto se střetne a to je ta chvíle
    kdy máme rozumět.
  • 01:20:07 Všechno to co říká Bacon a těch
    definicích se moc líbí ale není
  • 01:20:11 to pravda.
  • 01:20:12 Protože pokaždé znovu
    si děláme význam slov.
  • 01:20:17 Proto také nemáme podléhat
    těm statistikám nebo lexikon
  • 01:20:22 počítačovým které zachytí všechno
    co se řeklo a z toho tvrdí,
  • 01:20:27 že takto je.
  • 01:20:28 Nikoliv.
  • 01:20:29 To my se tím bavíme a mluvíme
    spolu a hledáme významy slov.
  • 01:20:33 Když čtete literární dílo takto
    co vaše hlava opravdu dělá je,
  • 01:20:38 že pořád podle kontextu a podle
    vašich životních zkušeností a podle
  • 01:20:42 naší vzdělanosti ve slovech vůbec
    a slovníku a vaší slovní zásoby
  • 01:20:46 tak pořád hledáme co to vlastně
    může znamenat.
  • 01:20:52 Bavíme se o tom takto už odmala?
  • 01:20:55 Na škole když si vzpomenu
    spíše na větné rozbory
  • 01:20:59 a vyjmenovaná slova.
  • 01:21:00 To jste chodil do školy
    s větrnými rozbory.
  • 01:21:02 Vy jste chodil do jiné?
  • 01:21:04 Ještě do horší,
  • 01:21:06 ale na rozdíl od většiny lidí
    mi to šlo a hrozně mě to bavilo.
  • 01:21:11 Ale tím se nedomnívám, že tak musím
    trestat ty ostatní.
  • 01:21:17 Toto se dnes děje a na co se hrozně
    zapomíná a také tady
  • 01:21:21 se to zapomnělo říci snad naše
    mládež že snad nečte a co bude dále
  • 01:21:26 tak se pojďte podívat do škol
    kde jsou dnes učitelé na prvním
  • 01:21:30 až druhém stupni, kteří opravdu
    s dětmi začínají hustě číst a vědí,
  • 01:21:36 že to nenaučí češtinář ale máme
    týmy učitelů které říkají že čtení
  • 01:21:40 v předmětech.
  • 01:21:42 Musíme všichni učit to čtení
    protože děti nerozumí zadání
  • 01:21:45 z matematiky.
  • 01:21:46 Nikoliv protože neumí matiku
    ale protože nerozumí těm větám
  • 01:21:50 a slovům.
  • 01:21:55 Takže se to musí společně.
  • 01:21:58 Ta cesta k tomu a to říkají
    také světové výzkumy že nejlépe
  • 01:22:02 se člověk naučí číst hojným čtením.
  • 01:22:06 Všichni to víme a co důležité
    je také že škola na to zapomněla.
  • 01:22:14 Takže se učí od těch
    nejnižších ročníků.
  • 01:22:19 Počkejte až vám vyrostou děti
    do vysokoškolských ročníků
  • 01:22:24 a teď už v sobě mají do že každý
    týden se minimálně hodina věnovala
  • 01:22:29 čtení kdy si každý
    čte svoji knížku.
  • 01:22:34 A to je jako výuka.
  • 01:22:36 To je ta výuka.
  • 01:22:38 K tomu může být leccos dalšího.
  • 01:22:41 Oceňuji, že jste ocenil pana prof.
  • 01:22:44 Hilského že použil slovo řeč.
  • 01:22:47 V rozhovoru pro Lidové noviny
    pan prof. mluví o nutnosti
  • 01:22:51 ekologii řeči.
  • 01:22:54 Z jakého důvodu?
  • 01:22:56 Protože když upadá řeč tak upadá
    naše myšlení a cítění.
  • 01:23:01 To je nesmírně vážná věc.
  • 01:23:06 A pro mě smysl
    Shakespeara je v tom,
  • 01:23:08 že to byl výsostný umělec slova
    a že každé divadelní představení
  • 01:23:14 dobré divadelní přestavení
    Shakespeara alespoň v mém náhledu
  • 01:23:19 by mělo být svátkem řeči.
  • 01:23:21 A to je politikům divadla.
  • 01:23:28 Není nic horšího a teď já nejsem
    vůbec jazykový purista nebo
  • 01:23:33 něco takového.
  • 01:23:34 Pravý opak je myslím pravdou.
  • 01:23:36 Ale nejhorší je ledabylá
    lajdácká rozplizlá řeč.
  • 01:23:47 Z té řeči může vzniknout
    artefakt jako umělecké dílo.
  • 01:23:53 A vy jste citoval Bacona
    já bych citoval Johnsona,
  • 01:23:57 což je jeho současník.
  • 01:23:59 Ten věděl, že podle
    řečí poznáš člověka.
  • 01:24:02 Promluv na mě a já vím kdo jsi.
  • 01:24:05 Tak to šlo dále a dále.
  • 01:24:07 Takže ta řeč,
  • 01:24:11 já říkám správně řeč protože myslím
    uživatelé řeči a nikoliv systém
  • 01:24:15 řeči, tak je daleko
    důležitější než si myslíme.
  • 01:24:19 Já k tomu přidám
    druhou zodpovědnost.
  • 01:24:22 A to nejen těch, kteří
    vypouštíme slova z úst.
  • 01:24:27 Jaká ta řeč ti vyšla z ohrady zubů.
  • 01:24:33 Diví se král.
  • 01:24:35 Takto si představovali,
    že ta řeč v nás někde je.
  • 01:24:38 A ty jsi jí pustil.
  • 01:24:40 Měl si držet jazyk za zuby.
  • 01:24:43 Ještě je tady druhá věc,
    zodpovědnosti kteří rozumí.
  • 01:24:48 Můžeme také nedbale porozumět.
  • 01:24:52 Pouze to chytneme a to jedno
    slovíčko si vytáhneme a hned
  • 01:24:55 se hádáme a vůbec jsme
    nepochopili kontext.
  • 01:24:58 Na jednu stranu nás mluví mocnáři,
  • 01:25:00 kteří chtějí prohlídku mluvou
    zblbnout naši mysl a počítají
  • 01:25:05 s tím,
  • 01:25:06 že není dost mazaně pozorná
    a ve své nedbalosti neodhalíme
  • 01:25:11 jejich moc.
  • 01:25:15 Kritické gramotnost je pojem
    který se dostává pomalu i k nám.
  • 01:25:20 To ukazuje,
  • 01:25:21 že musíš odhalovat jakou
    moc má ten kdo promlouvá v dobrém
  • 01:25:26 nebo ve zlém.
  • 01:25:27 Chcete pomoct, nebo ublížit?
  • 01:25:30 Toto umět vcítit.
  • 01:25:32 Máme si třeba číst
    Shakespeara a vy říkáte,
  • 01:25:35 kolik je tam té bohatosti.
  • 01:25:38 A ono to pro nás je výzva.
  • 01:25:40 Já říkám, že to je povinnost pokud
    máme vzdělání alespoň maturitu.
  • 01:25:47 Je povinnost si ty pocity
    a myšlenky a vytahovat.
  • 01:25:53 Zodpovědně vědět že za každým
    slovem je tam velká myšlenka.
  • 01:25:59 Také v básni každé
    slovo hraje svoji hru.
  • 01:26:03 To není možné nahradit čímkoliv.
  • 01:26:06 To nedbalý čtenář nebo neškolených
    čtenář který ve škole zažil
  • 01:26:10 ty větné rozbory a odříkávání
    historie tak nemůže být připraven
  • 01:26:15 na toto dělat.
  • 01:26:16 Protože to není normální dovednost.
  • 01:26:19 Ta se kultivuje až tou vzdělaností.
  • 01:26:21 Ta vzdělanost jako je že do pole
    dáváte ten hnůj a zaléváte.
  • 01:26:28 A letos s těmi dětmi musí dít.
  • 01:26:31 U nás se pořád hrozně vzdělanci
    a intelektuálové když se rakouští
  • 01:26:35 politici zabývají středoškolskou
    mládeží tak já jim to přeji
  • 01:26:39 ať si to vytrpí.
  • 01:26:41 Ale už je čas myslet na to,
  • 01:26:43 že se musíme starat o předškoláky
    a rané školáky.
  • 01:26:47 To co se tam pokazí,
    tak už se nenapraví.
  • 01:26:50 Všechno co vám zapřeli v mateřské
    školce nebo prvním stupni,
  • 01:26:54 tak to budete těžko dohánět
    až budete mít samy děti a uvidíte,
  • 01:26:58 jak je pro vás těžké
    číst ty básničky pro ně.
  • 01:27:00 Mě napadá název jednoho díla,
  • 01:27:04 které bylo přeloženo do češtiny
    vše co potřebují k životu jsem
  • 01:27:07 se naučil v mateřské školce.
  • 01:27:11 Škoda, že to nevědí ti odpovědní.
  • 01:27:13 Falešní přátelé.
  • 01:27:15 Tak označují pouze rádoby kamarádi,
    ale také slova v cizích jazycích,
  • 01:27:19 která nám mohou připomínat
    slova naší mateřštiny.
  • 01:27:23 Přičemž jejich význam je jiný.
  • 01:27:30 Třeba slovo láska.
  • 01:27:32 V Polsku rozhodně milostné
    vyznání nečekejte.
  • 01:27:35 Spíš naopak.
  • 01:27:36 Hrozí, že na vás někdo vezme hůl.
  • 01:27:40 Máte po ránu rádi čerstvý chléb?
  • 01:27:43 V polštině slovo čerstvý
    znamená okoralý.
  • 01:27:48 Namlouvání může být pro Čechy,
  • 01:27:51 Moravany a Slezany komplikované
    i směrem na jih od našich hranic.
  • 01:27:56 V takovém Chorvatsku.
  • 01:27:58 Pokud se vám někdo z místních
    přizná k volím tě,
  • 01:28:02 tak si vás nespletl s politiky
    ale miluje vás.
  • 01:28:11 Anebo také další slova.
  • 01:28:16 Třeba slovo asi.
  • 01:28:22 V Turecku neznačí pochybnost,
  • 01:28:24 ale zcela jistou přítomnost
    nějakého povstalce.
  • 01:28:29 Při varování před uprchnou vším
    kaplanem buďte velice ostražití.
  • 01:28:35 Turecký vám poslední pomazání nedá,
    ale spíše vás k němu přivede.
  • 01:28:40 Slovo kaplan znamená
    v turečtině tygr.
  • 01:28:48 A pozor.
  • 01:28:49 Pokud vás Němec někam
    posílá se slovem dort,
  • 01:28:54 můžete si být jistí, že to není
    do cukrárny.
  • 01:28:58 A když Němky řeší rok,
  • 01:29:00 tak to neznamená rok jejich
    narození, ani tvrdou muziku,
  • 01:29:06 znamená to že řeší sukně.
  • 01:29:10 Naopak čekat v Itálii rozmluvu
    o módě když zazní slovo bota
  • 01:29:15 by bylo věru pošetilé.
  • 01:29:17 Slabota v italštině
    znamená ránu nebo pecku.
  • 01:29:22 A lupa není zvětšovací sklo,
  • 01:29:25 nýbrž kojná zakladatelů
    Říma Romula a Rema,
  • 01:29:29 tedy vlčice a divili
    byste se neměli ani slovu
  • 01:29:34 fuj ve španělštině.
  • 01:29:37 Neznamená odpor, ale někdo
    někam šel.
  • 01:29:45 Pokud někdo řekne slovo pero,
    říká vám španělsky ale.
  • 01:29:50 Matoucí je také angličtina.
  • 01:29:54 Kdo je pro nás hostitelem
    je pro anglicky hostitelem host.
  • 01:30:00 A co pro nás znamená miliarda
    znamená pro ně bilion.
  • 01:30:09 Když se vám potom falešní
    přátelé dostanou do překladu,
  • 01:30:13 tak velice často
    zmiňuje film Skála,
  • 01:30:17 kde se to generály pouze hemží.
  • 01:30:19 A ten překladatel filmu Skála
    tam přeložil Genneral attorney,
  • 01:30:24 tak jako zavolejte
    generála Atornyho.
  • 01:30:27 Existuje to a existovalo to vždy.
  • 01:30:39 Třeba Lover může být také voják.
  • 01:30:43 Takže Cézar si volá Lovers.
  • 01:30:49 Přestavte si, že by se volat
    1000 milenců.
  • 01:31:08 Je tady cena Skřipec za nejhorší
    překlad z angličtiny.
  • 01:31:13 Je o ní velký zájem.
  • 01:31:19 Těsně po 89. roce byl vidět
    obrovský pokles kvality překladu,
  • 01:31:25 protože zmizela instituce
    povinného korektura,
  • 01:31:29 který probíral větu po větě.
  • 01:31:33 Na ně nebyly peníze,
    byli zbyteční atd.
  • 01:31:37 Ale naštěstí to vyrovnalo a dnes
    máme samozřejmě také průměrné
  • 01:31:43 a podprůměrné překlady, ale spoustu
    vynikajících překladů.
  • 01:31:46 Co je u překladů nejdůležitější,
    pokud byste to měl shrnout?
  • 01:31:50 Umět dobře česky.
  • 01:31:52 To je základ.
  • 01:31:54 A umět a mít češtinu
    rád a rozumět jí.
  • 01:31:59 A mít trpělivost a dokázat čekat
    na to co vám čeština přihraje.
  • 01:32:06 A ona to umí opravdu hodně.
  • 01:32:08 Ale musíte to ustát a být velice
    pokorný.
  • 01:32:14 Pro překladatele, jak velkou
    výzvou je překládat dílo,
  • 01:32:17 které už bylo přeloženo?
  • 01:32:18 Pro mě to bylo velice těžké.
  • 01:32:20 Já jsem vždy překládal věci,
    které už přeloženy nebyly.
  • 01:32:23 Tam vznikla otázka smyslu.
  • 01:32:28 V mém případě to byl samozřejmě
    Shakespeare.
  • 01:32:33 Byl to sen v noci svatojánské
    a mě k tomu vyzval režisér Karel
  • 01:32:37 Kříž a Vlasta Gallerová
    dramaturgyně.
  • 01:32:43 Já jsem netušil, že to pro mě bude
    osudové.
  • 01:32:45 A řekli, přelož nám Sen v noci
    svatojánské.
  • 01:32:49 Ale ten překlad
    by měl být naprostou současný
  • 01:32:53 a naprosto renezanční zároveň.
  • 01:32:55 To je zadání.
  • 01:32:57 Úžasné.
  • 01:33:00 Já jsem váhal a dělal jsem skici.
  • 01:33:05 Zkoušel jsem to napřed
    postavě Puka.
  • 01:33:10 A najednou jsem viděl,
  • 01:33:11 že ty postupné skici
    tu postavu pozměňují.
  • 01:33:18 Překlad je interpretace.
  • 01:33:20 Že to jde tak daleko,
    že ta hra je celá jiná.
  • 01:33:26 Nemůže být jiná v takových věcech.
  • 01:33:28 Ale je to jiná hra protože ta slova
    jsou slova v akci a tady ty akce
  • 01:33:34 byly úplně jiné.
  • 01:33:35 A toto vědomí mě potom přesvědčil,
  • 01:33:38 že má smysl překládat to co už bylo
    přeloženo.
  • 01:33:43 Já si myslím,
  • 01:33:44 že by byla velká škoda kdyby třeba
    sonety zůstali u překladů pouze
  • 01:33:50 Vrchlického a Klášterského a také
    na Vladislava na kterém
  • 01:33:54 jsem vyrůstal.
  • 01:33:55 Miloval jsem ty příklady.
  • 01:33:58 Až jsem pobral rozum a zjistil jsem
    že to je v tom francouzském verši
  • 01:34:01 a ten anglický je daleko
    dramatický a shrnutý.
  • 01:34:21 Já jsem rád, že jsem
    sonety přeložil.
  • 01:34:23 Myslím si, že to přispělo
    k pluralitě překladu.
  • 01:34:28 Je taková představa,
  • 01:34:29 že já si dovedu představit
    paní která řekne,
  • 01:34:31 mě vůbec nezajímá že v Česku
    máme devět kompletních překladu,
  • 01:34:36 v Německu jich je 77.
  • 01:34:38 Já chci jeden pořádný.
  • 01:34:40 Já bych ji musel říci.
  • 01:34:42 Vážená paní, takový
    příklad neexistuje.
  • 01:34:47 Ale jsou různé překlady a všechny
    se snaží být co nejlepší.
  • 01:34:52 A na vás je si vybrat
    a to už se netýká překladatelů.
  • 01:34:58 Je to vždy referendum zezdola
  • 01:35:00 Co s díly našich českých klasiků,
  • 01:35:04 která jsou napsána
    zastaralým českým jazykem?
  • 01:35:10 Ouvej.
  • 01:35:12 No jasně.
  • 01:35:14 Tady se cizinci učí česky.
  • 01:35:22 Říkají,
  • 01:35:23 když svítí slunce píše se měkké
    i a když je zataženo tak tvrdé.
  • 01:35:29 To se těžko zvládá.
  • 01:35:31 Velice podobné pro dnešní čtenáře
    zejména ty mladší je prostě
  • 01:35:37 se začíst do těch starších textů.
  • 01:35:41 Do těch českých starších textů
    a nikoliv překladu cizích,
  • 01:35:45 což je ještě další problém.
  • 01:35:47 Tam jsou slova třeba slovo
    slovník a slét a ty reálie
  • 01:35:53 a ty životní postoje.
  • 01:35:55 Ta česká literatura tak já bohužel
    nevím zdali to tady smím říci,
  • 01:36:00 kromě pár kousků to není
    velká literatura.
  • 01:36:04 Prostě také u Nerudy máte
    pár skvostů a potom spousta
  • 01:36:08 politické poezie, která
    je řemeslně vynikající.
  • 01:36:11 Samozřejmě Mácha, ano.
  • 01:36:14 Kdo bude číst Třebízského?
  • 01:36:16 Dá se to číst?
  • 01:36:18 Ano,
  • 01:36:19 ale musíte si v sobě vyvinout
    ten smysl zajímat se o tu dobu
  • 01:36:24 a tu literaturu a vědět
    že to jsou vaši předkové.
  • 01:36:31 Že takto se dělal zážitek
    a prožívání z četby?
  • 01:36:36 Je to jako výlet do doby
    Shakespeara,
  • 01:36:38 nebo Třebízského nebo Komenského.
  • 01:36:47 Člověk se k tomu sám těžko dobere.
  • 01:36:50 To je prostě výlet, jako
    kdybyste šli do Himaláje,
  • 01:36:54 kam chodí teď kdekdo
    a potom tam zahyne.
  • 01:37:00 Jako byste neměli tu výbavu.
  • 01:37:03 Zároveň se to musí podnikat a proto
    ta škola tomu musí sloužit.
  • 01:37:07 Když toto se nebude číst,
    tak nemáme minulost.
  • 01:37:11 Děkuji vám.
  • 01:37:18 Poezie žije.
  • 01:37:19 Kdo by byl čekal,
  • 01:37:21 že četba a skládání básní
    se stane žhavým trendem
  • 01:37:25 u nejmladší generace.
  • 01:37:27 Zjistil také Lukáš Sedláček,
  • 01:37:28 který bez velkých ambicí založil
    internetovou platformu nazvanou
  • 01:37:32 Poetizer, kdy každý měsíc
    přibývá 25 nových básní.
  • 01:37:48 Žiješ v kouřové cloně páteční noci.
  • 01:37:50 A kalných rán a Rosa na parapetu.
  • 01:37:53 Sídliště v noci jako by ztrácelo
    genia loci.
  • 01:38:02 Peripetie drobných
    každodenních zázraků.
  • 01:38:09 Začalo to před pár lety když
    jsem byl jednoho jarního
  • 01:38:11 dne ve Stromovce a měl jsem trochu
    volnější den a chtěl jsem se projít
  • 01:38:17 a napadlo mě něco napsat.
  • 01:38:22 Potom jsem to napsal do mobilu
    a zvažoval jsem co dále z toho.
  • 01:38:27 Z plných sil hltám ticho.
  • 01:38:42 ...
  • 01:38:43 Byla původní myšlenka vytvořit
    aplikaci, kanál, platformu,
  • 01:38:47 kde bude poezie moc žít vlastním
    životem.
  • 01:38:51 Vytvořit platformu, která byla
    lákavá také pro mladší generaci,
  • 01:38:55 která používá mobily.
  • 01:38:57 Vše je v klidu, vše je v pohybu,
    vše se mění.
  • 01:39:01 Nic není v klidu, nic není
    v pohybu, nic jako chvění.
  • 01:39:06 Většinou ty aplikace mají
    poměrně rychlou úmrtnost,
  • 01:39:10 že si to lidé stáhnou
    a tím to končí.
  • 01:39:13 To se nedělo.
  • 01:39:17 Během pár měsíců jsme měli
    lidi ze 120 zemí světa.
  • 01:39:21 Jak tam nemají fotky, tak člověk
    neví zdali to je černoch, běloch,
  • 01:39:24 muslim, Žid, kde žije, zdali
    má drahá auta nebo je ve slumu.
  • 01:39:38 Lidé se poznali podle
    toho, jak jsou si podobní.
  • 01:39:41 V tom je podle mě hodně
    velká síla poezie.
  • 01:39:53 V
  • 01:39:54 Rámci té poezie je člověk
    přijímaný takový jaký je.
  • 01:39:57 Chceme poskytovat bezpečné místo,
  • 01:40:00 kde jsou lidé oceňování
    tím jak píší a je to postavené
  • 01:40:06 na upřímnost sdělení.
  • 01:40:10 Tak když mám volno v Jihlavě
    a potřebujete dostat ven a obilnice
  • 01:40:15 tak je to pro mě taková
    cesta toho uvolnění.
  • 01:40:17 Že to napíšu na papír,
    nebo displej telefonu.
  • 01:40:21 Je to možná tím,
  • 01:40:22 jak se na nás pořád valí
    hrozné množství informací.
  • 01:40:26 Že ta poezie je taková
    minimalistická.
  • 01:40:28 Takový návrat k nějakým
    prostým slovům.
  • 01:40:31 Není to přehlcené, není toho moc.
  • 01:40:33 Možná proto.
  • 01:40:34 O
  • 01:40:35 Ta poezie také nějakým způsobem
    hrozně propojuje lidi.
  • 01:40:39 Protože vy máte
    dojem, že nejste sám.
  • 01:40:42 Čtete si třeba něco od svého
    známého a on tam píše nějakou
  • 01:40:47 impresi života.
  • 01:40:48 A vy si řekne, já jsem si všiml
    úplně toho samého.
  • 01:40:51 Cítím se stejně.
  • 01:40:54 Melodie tvého hlasu když
    Vráž hlavu moc vysoko.
  • 01:40:57 Mateřského znaménko
    na té pravé lopatce.
  • 01:41:00 Na to, jak mě tvůj
    smích kolébá sladce.
  • 01:41:04 Kdybychom se poznali jindy,
    šlo by to tak hladce.
  • 01:41:12 Je to jak na oprátce,
    trvá to tak krátce.
  • 01:41:26 Čekali jsme, že to bude
    záležitost důchodců,
  • 01:41:28 ale existují desítky mladých
    kteří píší poezii a živí se tím.
  • 01:41:33 Takže se to vrací do kurzu
    a do trendu.
  • 01:41:38 3:53.
  • 01:41:39 V této minutě byly napsané básně.
  • 01:41:47 A teď už tady jsou novější.
  • 01:41:52 Jedna z těch nejvíce
    sledovaných je Šaša,
  • 01:41:55 která má 1362 následovníků.
  • 01:42:00 Třeba ukázku toho jak píše,
    tak to je báseň s názvem DVH.
  • 01:42:13 Vzpomínám na milované, se kterými
    ses nerozloučil.
  • 01:42:17 Na své děti které nemáš a nikdy
    mít možná nebudeš.
  • 01:42:21 Na ženu, kterou si nepotkala
    ale teď ji miluješ více než sebe.
  • 01:42:31 Je to těžké si říci
    co si o tom budou myslet ostatní.
  • 01:42:35 Mám ráda názory ostatních
  • 01:42:36 Dali
  • 01:42:37 Zdali si to přečtu.
  • 01:42:40 Baví mě to.
  • 01:42:42 Abych byla nějakým způsobem
    asi zdráv a emočně a vyrovnaná
  • 01:42:47 tak potřebuji to nějakým
    způsobem vyhodit.
  • 01:42:52 A to slovo je tím nejlepším médiem.
  • 01:42:57 Kdyby dříve kapky nespadly,
    barev by tolik nebylo.
  • 01:43:01 Všechny růže by uvadly
    a prach by nic nesmělo.
  • 01:43:05 Kdyby přeháňka nepřišla, kdyby
    občas ohromné zaburácel,
  • 01:43:10 byl by sucho, pláň a nikde
    žádný hukot včel.
  • 01:43:15 Všechno by zemřelo a tak také
    já v černobílém světě.
  • 01:43:20 Někdy slza musí dát jasný
    podnět po světě.
  • 01:43:39 Když vyjdu z názvu poslední
    kapitoly Mluvit spolu.
  • 01:43:43 Šestice našich hostů
    v otázkách studentů.
  • 01:43:51 První otázka.
  • 01:43:54 Dobrý večer.
  • 01:43:56 Já jsem Matouš z frýdlantského
    gymnázia.
  • 01:43:59 Měl bych dotaz na pana prof.
  • 01:44:01 Hausenblas.
  • 01:44:06 Jak vnímáte dobu
    národního obrození?
  • 01:44:10 Bylo to skutečně tak významná
    důležité období,
  • 01:44:14 že bychom potom nebyli
    ve 20. století schopni
  • 01:44:17 mít tak schopné autory
    jako byl Karel Čapek,
  • 01:44:21 na přelomu Jan Neruda a koneckonců
    také Bohumil Hrabal,
  • 01:44:26 Milan Kundera a další.
  • 01:44:30 Národní obrození.
  • 01:44:31 No ano.
  • 01:44:35 To je coby kdyby.
  • 01:44:37 To je těžké se do toho pouštět.
  • 01:44:39 Jsou národy,
  • 01:44:40 které neměly to naše národní
    obrození a přesto mají
  • 01:44:42 velké autory.
  • 01:44:43 Takže možná že bychom
    to normálně zvládli.
  • 01:44:47 Navíc to národní obrození
    byla taková hra.
  • 01:44:51 Ti německy mluvící vlastenci
    sehráli na to že rekonstruují
  • 01:44:54 tu národnost a ten národ.
  • 01:44:59 A jak nás učili v 80. letech
    tak se české dámy nešli na český
  • 01:45:03 večírek tak měli učitelé naučili
    se česky aby mohli konverzovat.
  • 01:45:13 Je to nějaká důležitá historická
    etapa kterou se ty národy museli
  • 01:45:17 nějak projít a vyrovnat
    se s tím těch tlacích té doby.
  • 01:45:21 Odmítám na to přemýšlení
    coby kdyby.
  • 01:45:25 Možná to je ta otázka
    co nám to dalo, že to bylo takové.
  • 01:45:31 A nezdá se mi,
  • 01:45:32 že by naši velcí autoři 20. století
    se nějak zvlášť odpichovaly od toho
  • 01:45:36 že by se chtěli třeba toho zříkat
    nebo na to vědomě navazovat.
  • 01:45:41 Mácha ano.
  • 01:45:42 O tom jsem byl krásný
    sborník při jeho výročí.
  • 01:45:47 Ale jinak to byla taková
    historická událost,
  • 01:45:50 kterou máme studovat proto
    abychom si rozuměli,
  • 01:45:54 že to takové byly a takoví jsme
    my s takovým obrozením národa.
  • 01:45:58 Ale že by to ovlivnilo
    ty spisovatele, tak to moc ne.
  • 01:46:01 Další otázka.
  • 01:46:05 Jsem Michael a mám otázku
    na pana Kroupu.
  • 01:46:09 Byli jsme v historii mnohokrát
    svědky vzestupu a pádu velkých říší
  • 01:46:13 jejichž jazyky se potom mluvilo
    po celém světě během jejich
  • 01:46:17 největší slávy.
  • 01:46:20 Myslíte si,
  • 01:46:21 že ten dnešní monopol angličtiny
    v oblasti jazyků je věčným stavem,
  • 01:46:26 nebo je ten stav přechodný
    angličtinu postupem času nahradí
  • 01:46:29 třeba čeština?
  • 01:46:31 Děkuji.
  • 01:46:32 Já musím přiznat,
    že to nemohu vědět.
  • 01:46:35 Ale když se podíváte do historie,
  • 01:46:39 tak řekněme v římské říši
    tím jazykem nebyla latina
  • 01:46:44 především, ale byla to řečtina.
  • 01:46:47 To znamená jazyk malé
    části římské říše.
  • 01:46:54 A ta potom zůstala
    v té východoevropské říši která
  • 01:46:58 trvala až do 15. století.
  • 01:47:03 To byl ten univerzální jazyk,
  • 01:47:04 který se učili všichni a kterým
    je psaný nový zákon Bible.
  • 01:47:11 Jazyk,
  • 01:47:13 který nakonec vlastně obsahoval
    ten základní fond té odborné
  • 01:47:20 literatury a ve kterém
    se odehrávaly nejrůznější
  • 01:47:25 vědecké disciplíny.
  • 01:47:27 Čili se tomu říkalo řečí na kojné.
  • 01:47:32 Hrála podobnou roli jako
    teď hraje angličtina.
  • 01:47:36 Já se domnívám, že to nemusí
    být záležitost těch miliard lidí,
  • 01:47:42 kteří mluví nějakým jazykem.
  • 01:47:45 Ale že to je to bohatství, které
    vytvoří jako ti Řekové kulturní,
  • 01:47:51 vědecké, vzdělanostní.
  • 01:47:55 Které nakonec učiní ten jazyk
    tím jazykem světovým.
  • 01:48:00 Je pravda, že tomu pomohla Alexandr
    makedonský když tedy dobyl říši,
  • 01:48:05 tak s ním táhly řečtí obchodníci
    a v každém tom městě si udělali
  • 01:48:10 enklávu a fungovali tak jako
    třeba u nás teď Vietnamci.
  • 01:48:17 Po celé říši.
  • 01:48:19 Na druhou stranu totéž dělali Židé.
  • 01:48:22 A hebrejština se nestala
    univerzálním jazykem.
  • 01:48:28 Takže se mi zdá, že angličtina
    se bude držet tak dlouho,
  • 01:48:33 dokud té evropské řekněme
    euroamerické kultuře se bude
  • 01:48:41 rozvíjet to bohatství poznání
    a bohatství kulturní tvorby apod.
  • 01:48:48 Zkrátka jinak řečeno, když
    chcete dělat kariéru ve vědě,
  • 01:48:52 musíte publikovat v anglickém
    časopise, respektive v americkém.
  • 01:48:57 A to se odehrává v angličtině.
  • 01:48:58 Takže všichni si přizpůsobují
    těm normám,
  • 01:49:02 které vlastně se vytvořily
    v té Americe.
  • 01:49:05 Ale je to na té tvorbě,
    nikoliv na pouhém počtu lidí.
  • 01:49:10 Univerzální angličtina pan prof.
  • 01:49:13 Hilský?
  • 01:49:14 Já bych velice souhlasil
    s panem Kroupou.
  • 01:49:18 Myslím si, že ani po Brexitu
    nedojde k oslabení angličtiny.
  • 01:49:21 Angličtina je moderní
    latina a předtím řečtina.
  • 01:49:40 Je Shakespeare doby, kdy v té době
    žádný diplomat neuměl anglicky.
  • 01:49:47 Říká se, že angličtina je poslední
    zbytek britského impéria.
  • 01:49:53 Ale tady je moc slova,
    o kterém tady byla řeč.
  • 01:49:58 Že to je vlastně také
    projev určité moci slova.
  • 01:50:04 Nemyslím si, že se to změní
    v dohledné době několik desetiletí.
  • 01:50:08 To určitě ne.
  • 01:50:10 Pouze malou poznámku.
  • 01:50:12 Můžeme říci něco z pohledu
    evoluční biologie.
  • 01:50:14 Ta nás učí, že vítězí
    nikoliv optimální varianta,
  • 01:50:18 ale ta která tedy nějakou dobu je.
  • 01:50:23 Klasický příklad,
  • 01:50:24 jakým způsobem vznikl psací
    stroj a jeho klávesnice,
  • 01:50:27 která je mizerná z hlediska
    ergonomie.
  • 01:50:31 To bylo uděláno proto,
    aby sepsal pomalu,
  • 01:50:33 ale stejně se nakonec
    začalo psát rychle.
  • 01:50:40 Já sleduji u svých čínských kolegů,
    že už také dobře umí anglicky.
  • 01:50:45 Takže byste byl skeptický
    k tomu, že bude nahrazena?
  • 01:50:49 Nebude.
  • 01:50:49 Je tam obrovské transakční bariéra.
  • 01:50:53 Podle toho málo co vím o evoluční
    biologii, tak myslím že zůstane.
  • 01:50:58 Další otázka.
  • 01:51:01 Já jsem Tomáš z frýdlantského
    gymnázia.
  • 01:51:04 V první části této debaty nebo
    pořadu se hovořilo o síle slov.
  • 01:51:11 Mě docela přijde, že slova v dnešní
    době poměrně slábnou.
  • 01:51:16 Když jsem se díval na předvolební
    debaty mezi Donaldem Trumpem
  • 01:51:20 a Hillary Clintonovou,
  • 01:51:21 tak ti dva kandidáti spolu
    debatovali, ale mně přišlo,
  • 01:51:25 že nešlo tolik o ta slova
    co říkali,
  • 01:51:29 ale spíš o tu část komunikace,
  • 01:51:34 která říká jak vlastně
    ten člověk působí.
  • 01:51:43 Jak ta slova říká a jak je používá.
  • 01:51:47 Jestli o nich například
    přesvědčen atd.
  • 01:51:50 Že to na lidi působí více
    než ta slova samotná,
  • 01:51:55 ten jejich projev.
  • 01:51:56 Takže asi otázka na pana Kroupu.
  • 01:52:04 Že síla slova už není tak velká
    jako v minulosti,
  • 01:52:07 že jde spíše o to jak se ta slova
    používají asi intonačně.
  • 01:52:13 To může být dojem řekněme
    z debaty dvou mocipánů.
  • 01:52:19 Ale podívejte se na jinou oblast.
  • 01:52:22 Když promluví šéf americké banky.
  • 01:52:30 A teď řekne něco takového,
  • 01:52:32 že uvažuje o tom zda by se neměla
    změnit procentuální hodnocení.
  • 01:52:47 V tu chvíli najednou panika
    na finančních trzích.
  • 01:52:50 A on ještě ani nic neřekl.
  • 01:52:54 Stačí pouze náznak.
  • 01:52:57 Ti všichni,
  • 01:52:58 kteří jsou vlastně závislí
    na činnosti té banky tak už těch
  • 01:53:06 náznaků vyvozují co se stane
    a co bude apod.
  • 01:53:12 To,
  • 01:53:13 že se vyprázdnil jazyk
    politiky v těchto polemikách
  • 01:53:16 tak to má své řekl bych
    dosti kulturní příčiny.
  • 01:53:22 Zkrátka a dobře se tady střetávají
    v té politice dva světy a každý
  • 01:53:28 mluví jakýmsi symbolickým jazykem.
  • 01:53:31 Paní Hillary Clintonová hovoří
    k akademicky vzdělané obci.
  • 01:53:36 Donald Trump hovoří k dělníkům
    z Detroitu.
  • 01:53:40 A přizpůsobuje se také
    jejich jazyku.
  • 01:53:44 Znám jednoho politika,
    kterému jsem kdysi vyčítal,
  • 01:53:48 že mluví na veřejnosti sprostě.
  • 01:53:51 A on se na mě podíval a říkal.
  • 01:53:53 Milý Dane,
  • 01:53:55 tebe budou volit tři % intelektuálů
    a mně 30 % lidí z hospod třetí
  • 01:54:01 cenové skupiny.
  • 01:54:03 Vidíte, jak jste se mýlil
    v politice.
  • 01:54:15 Já chci říci,
  • 01:54:16 že mnohdy od těch politiků
    to je kalkulačce a zacílení
  • 01:54:22 na určitou voličskou skupinu.
  • 01:54:29 Já bych chtěla říci,
  • 01:54:30 že je velký rozdíl kdy jsou diskuze
    politiků a jsme třeba v rámci
  • 01:54:34 ekonomického prostředí,
  • 01:54:36 nebo co dnes dělá ten pragmatický
    způsob ekonomie řeči.
  • 01:54:40 Nebo něco jiného je literatura.
  • 01:54:43 Tam je to boj o řeč a slova.
  • 01:54:46 Když otevřu literaturu,
    kde ten jazyk je ledabylý,
  • 01:54:48 takto zavírám protože ani nevěřím
    tomu co je tím jazykem napsáno.
  • 01:54:52 V politice dobře víte,
  • 01:54:54 že zvlášť v médiích vůbec
    nejde o obsah těch slov,
  • 01:54:57 ale jak to působí.
  • 01:54:58 A také se ukázalo v dějinách
    a politici to dobře vědí a jsou
  • 01:55:03 na to rétorické kurzy,
    že funguje Slovan.
  • 01:55:06 Všichni si vždy budou pamatovat
    Kennedyho Ich bin ein Berliner
  • 01:55:09 všichni si budeme pamatovat vrátil
    jsem se z Hradu, nebo měl jsem sen.
  • 01:55:29 Je to tak, že ta moc slova také
    souvisí s mocí nad světem.
  • 01:55:38 Také v té Číně všichni touží
    po tom dostat se pomocí anglického
  • 01:55:43 jazyka protože ten jazyk je také
    únikem do jiných světů a nadějí
  • 01:55:47 do svobody.
  • 01:55:48 Protože všichni si přejí
    žít v Evropě nebo v Americe.
  • 01:55:51 Zvlášť vědci atd.
  • 01:55:55 Já pouze stručně k tomu
    zajímavému dotazu.
  • 01:55:58 Ano, je to pravda.
  • 01:56:00 Ale trochu jste oddělil
    řečovou performanci od slova.
  • 01:56:03 To slovo je performativní
    svoji podstatou.
  • 01:56:06 Jestliže tam v té debatě
    byly sděleny postoje,
  • 01:56:09 tak je to součást řeči.
  • 01:56:12 Takže já bych to nikdy.
  • 01:56:13 Nebo dokonce se projeví,
  • 01:56:15 jak těm slovům věříte a zdali
    za nimi stojíte.
  • 01:56:19 To se projeví.
  • 01:56:20 Jazyk je bytostně
    performativní, divadelní.
  • 01:56:24 Je to úžasný divadelní fenomén.
  • 01:56:32 Já vám řeknu.
  • 01:56:33 Moc mocných závisí na bezmoci
    bezmocných.
  • 01:56:38 Když tito kašpaři nahoře
    házejí svá falešná slova.
  • 01:56:44 Oni dobře vědí, že to bude
    účinkovat na 30 % voličů,
  • 01:56:49 kteří prostě nejsou schopni
    tu falešnost a prázdnotu
  • 01:56:52 schopni dešifrovat.
  • 01:56:54 A je v tom ještě jedna věc.
  • 01:56:56 Samozřejmě budou zneužívat bídného
    postavení nešťastných lidí,
  • 01:57:01 kteří nemají tu moc a nemohou
    jí dosáhnout a potom je dáme tak,
  • 01:57:06 aby se báli přistěhovalců
    z Afriky a nevím čeho.
  • 01:57:10 Jsou v tom tyto dvě věci,
    že to je mocnář,
  • 01:57:12 který zneužívá moci slov.
  • 01:57:15 Hraje skutečně na to,
  • 01:57:16 že velká část populace neodhalí
    jeho falešného prázdnotu.
  • 01:57:25 My si povídáme jaká je moc nebo
    kdesi cosi.
  • 01:57:30 Ale co můžeme dělat
    je starat se o to,
  • 01:57:34 aby těch nerozumějících
    a bezmocných bylo co nejméně.
  • 01:57:39 Aby těch co jsou v té bezmocné
    situaci bylo co nejméně.
  • 01:57:42 Když vidíte některé dokumenty,
    které ukazují jaksi žijí lidé,
  • 01:57:46 kteří dělají dvanáctky v prodejním
    řetězci a nemají čas na své děti.
  • 01:57:51 Tak nemůžete očekávat,
    že se vzdělávají.
  • 01:57:57 Oni hrají na tuto rozdílnost
    mocných a bezmocných ti pánové
  • 01:58:00 nahoře a to je hrozně těžké.
  • 01:58:02 Stručná otázka na závěr.
  • 01:58:04 Dobrý večer.
  • 01:58:07 Já mám dotaz na pana Hilského.
  • 01:58:09 Myslíte si,
  • 01:58:10 že modernizace Shakespearových
    her v některých divadlech třeba
  • 01:58:13 v Klicperově divadle v Hradci
    Králové napomáhá nalákat novou
  • 01:58:16 generaci, nebo vám to vadí?
  • 01:58:21 Je to od hry ke hře.
  • 01:58:23 Kdybyste měla na mysli Macbeth
    a v Klicperově divadle,
  • 01:58:28 která se odehrává v McDonaldu
    což je symbol Skotska.
  • 01:58:31 McDonald je skotské jméno.
  • 01:58:39 Tam ten David Drábek věděl
    že to nebude Shakespeare,
  • 01:58:43 ale přesto to bylo velice vtipné.
  • 01:58:45 Je to vtipné, mohl bych říci proč.
  • 01:58:54 Ale na to není čas.
  • 01:58:55 Je důležité, že to má smysl
    a humor.
  • 01:59:00 Kde je chytrý humor tak tam nemůže
    být lež.
  • 01:59:04 Humor má tuto obrovskou schopnost.
  • 01:59:06 Ale kde není a když se tam pouze
    vkládají texty zvenčí,
  • 01:59:12 pouze aby se něco aktualizovalo,
    tak pro mě to je obrovský smutek.
  • 01:59:19 Je to za prvé hrozná škoda,
  • 01:59:20 protože ty Shakespearovy texty
    jsou divadelně nosné a zároveň
  • 01:59:24 to je trochu faleš na diváky.
  • 01:59:28 Má být řečeno co se hraje atd.
  • 01:59:32 Ale znovu opakuji, že jde o to jaké
    divadlo to je.
  • 01:59:35 Zdali to je dobré
    představení nebo ne.
  • 01:59:38 A to jde.
  • 01:59:39 To je hlavní kritérium.
  • 01:59:40 Jestli je to postmoderní nebo
    avantgardní nebo tradiční,
  • 01:59:44 tak to je jiná věc.
  • 01:59:46 Obojí může být dobré i špatné.
  • 01:59:48 I to tradiční.
  • 01:59:51 Je to pouze osobní názor.
  • 01:59:53 Nic více.
  • 02:00:04 Děkuji vám, šestici našich hostů.
  • 02:00:06 Děkuji také za vaše otázky a za to,
    že jste byli hosté Focusu.
  • 02:00:09 Děkuji vám divákům,
    že jste se dívali.
  • 02:00:12 Další Focus opět za měsíc
    na shledanou.
  • 02:00:14 Děkuji.
  • 02:00:15 Živé titulky ve spolupráci se ZČU
    Inovace podpořená TA ČR
    Stínový mluvčí: Pavel Petrle

Související