iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
22. 6. 2019
09:30 na ČT2

1 2 3 4 5

4 hlasy
3461
zhlédnutí

Folklorika

Modrotisk

O historii a proměnách tradiční techniky, která byla zapsána na seznam nehmotného dědictví UNESCO.

25 min | další Hudba »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...
odkaz na video zhasnout pomoc zvukový popis

Folklorika - Modrotisk

  • 00:00:35 -Každé ráno zahajuju tím,
    že začneme barvit.
  • 00:00:38 A úplně nejdřív se musí
    sundat pilu.
  • 00:00:43 Večer se to namíchá,
    protože se to musí nasytit
  • 00:00:46 a nachystat
    barvící lázeň na další den.
  • 00:00:50 Přidám tam pytlík indiga,
    a tím, že je to oxidační barva,
  • 00:00:54 která potřebuje vzdušný kyslík,
  • 00:00:57 a když to ta pěna zakryje,
  • 00:00:58 tak zabrání vlivu kyslíku
    v barvící lázni.
  • 00:01:04 A každé ráno to zavěsím
    na barvící korunu, na barvící ráf.
  • 00:01:08 A má to nějaký systém věšení.
  • 00:01:11 Rozlišuje se,
    jestli třeba barvíme ubrusy,
  • 00:01:14 jako třeba dneska.
  • 00:01:17 A podle metráže se dělá
    hustota zavěšení plátna
  • 00:01:20 na tu barvící korunu.
  • 00:01:25 Ale tím, že je to časově
    nejnáročnější,
  • 00:01:28 je potřeba s tím začít co nejdřív.
  • 00:01:31 Barvíme bez problémů 4 ? 5 hodin,
    někdy samozřejmě více,
  • 00:01:35 když chceme docílit
    třeba hodně tmavé modré.
  • 00:01:39 Takže takhle to vypadá
    po zavěšení před barvením
  • 00:01:43 a můžeme začít spouštět do kádě,
    do kipy.
  • 00:02:02 -"Modrotisk" v jiných jazycích
  • 00:02:04 je třeba "Blaudruck"
    nebo "modrotlač".
  • 00:02:07 Je to označení
    pro evropskou variantu.
  • 00:02:09 Pro více než 300letou
    evropskou tradici.
  • 00:02:12 V našich podmínkách
    se rozvíjel do bohatých forem.
  • 00:02:17 Začalo se v Číně a Indii
    2000 let před n. l.
  • 00:02:22 A velká modrotisková země
    je třeba Japonsko,
  • 00:02:25 ale indigem se barví
    taky třeba ve střední Americe.
  • 00:02:30 Nebo i v Africe.
  • 00:02:34 Není to úplně lidové řemeslo,
    je to zlidovělé řemeslo.
  • 00:02:38 Původně vzniklo jako tvorba
    pro aristokratické kruhy.
  • 00:02:45 Největší rozšíření zaznamenal
    modrotisk v 19. století,
  • 00:02:49 a to v lidovém prostředí,
  • 00:02:51 kdy v každém větším městě
    byla nějaká modrotisková dílna.
  • 00:02:56 Pro lidovou kulturu je
    charakteristická její regionálnost.
  • 00:03:07 To je ukázka
    kopaničářské zástěry,
  • 00:03:10 kde je uplatněna znalost
    regionálních tiskařů,
  • 00:03:13 zase je to vícebarevný vzor,
    který je žlutozelený.
  • 00:03:19 Modrotisk byl především
    pracovním oděvem u žen,
  • 00:03:23 a to na sukně a zástěry.
  • 00:03:26 Měl ale i funkci
    polosváteční i sváteční.
  • 00:03:32 -Třeba moje prababička
    chodila jenom v kroji,
  • 00:03:35 po celý život
    nechodila v ničem jiném.
  • 00:03:38 Děda chodil v kroji,
    když hrál u muziky,
  • 00:03:41 protože byl
    profesionální muzikant.
  • 00:03:44 Bylo to něco, o čem jsem věděla,
    že patří k těm tradičnějším vzorům,
  • 00:03:49 k folklornějším věcem.
  • 00:03:51 Bylo to vždycky
    něco milého a hezkého,
  • 00:03:53 o co se lépe pečovalo,
    a pak se to vystavilo.
  • 00:03:57 Na svojí značce se při práci
  • 00:03:59 inspiruji
    každodenním lidovým oděvem,
  • 00:04:01 protože ten byl slušivý
  • 00:04:03 a při jakékoli práci
    na poli nebo v domácnosti
  • 00:04:06 byla žena hezká.
  • 00:04:09 A to je něco, co se dnes
    ne o každých teplácích dá říct.
  • 00:04:18 -Když vezmeme 19. století,
    kdy byl velký boom modrotisku,
  • 00:04:22 tak v každém větším městě
    bylo i několik dílen.
  • 00:04:25 Tím ale, jak se rozvíjel
    chemický a textilní průmysl,
  • 00:04:29 tak tu byla velká konkurence,
    a postupně ty dílny zanikaly.
  • 00:04:33 Nejdéle se uchovaly v horských,
    více izolovaných oblastech
  • 00:04:37 a taky tam, kde se pěstoval len,
  • 00:04:39 což byly východní Čechy
    nebo Vysočina.
  • 00:04:42 Regionálně Horácko.
  • 00:04:46 Poslední vlna byla
    po 2. světové válce.
  • 00:04:49 Napomohlo tomu
    zavírání německých dílen,
  • 00:04:52 a po r. 1948 zavírání
    všech soukromých živností.
  • 00:05:01 Na tomto
    bych chtěla demonstrovat,
  • 00:05:03 že modrotisk není to,
    co vypadá modrobíle,
  • 00:05:06 ale jde o tu technologii.
  • 00:05:09 Takže bychom si řekli,
    že to není modrotisk,
  • 00:05:12 ale z hlediska technologie je.
  • 00:05:14 A naopak, cokoli modrobílého
    nutně nemusí být modrotisk.
  • 00:05:18 Vždycky je to dané
    postupem výroby.
  • 00:05:23 -Když ke mně přijde zákaznice
    a chce něco z modrotisku,
  • 00:05:27 tak já jí nabídnu plátna,
    která jsou opravdu modrotisková
  • 00:05:31 a uděláme třeba šaty do práce.
  • 00:05:33 A ony nám pak říkají,
    že sedí v kanceláři,
  • 00:05:36 jsou to formální šaty,
    jenomže to má něco,
  • 00:05:38 co český člověk
    vnímá jako tradiční.
  • 00:05:41 Takže ho to potěší, zeptá se
    a vznikne nějaká hezká konverzace,
  • 00:05:45 která by jinak nebyla.
  • 00:05:47 A to je to, co tradice
    přináší člověku do života.
  • 00:05:50 Tady nemáme knoflíčky až dolů.
  • 00:05:52 K šatům většinou děláme pásek,
    protože ten to ještě dotvaruje.
  • 00:05:57 A to je to kouzlo těch krojů.
  • 00:05:59 Ony prostě sluší
    ženě jakékoli výšky a váhy,
  • 00:06:02 protože se stáhnou v pase,
  • 00:06:04 přes to byla ještě zástěra,
    která to umocnila,
  • 00:06:07 jubka většinou končí
    těsně nad pasem.
  • 00:06:09 Takže silueta přesýpacích hodin
    byla u každé ženy,
  • 00:06:13 a to je to krásné.
  • 00:06:14 A není to tak,
    že jedna se cítí krásná a 2. ne.
  • 00:06:18 To je to kouzlo.
  • 00:06:21 -Tzv. uničovské tisky
  • 00:06:23 pocházejí z Hané
    z poloviny 19. století.
  • 00:06:27 Je unikátní právě tou obrovskou
    zdatností zdejších barvířů.
  • 00:06:35 Tady máme ukázku
    z velmi rozvinutého regionu,
  • 00:06:38 kde je modrotisk velice rozšířený
    do současné doby, a to je Liptov.
  • 00:06:44 Ve většině případů se modrotisk
    používal na sukně,
  • 00:06:48 a tady máme doklad právě kacabajky.
  • 00:06:58 Po 2. světové válce tu byla
  • 00:07:00 velká vlna
    odkládání tradičních oděvů.
  • 00:07:04 Výrazně se změnil způsob života.
  • 00:07:07 Lidová kultura, i modrotisk,
  • 00:07:09 se už dostávají
    do jiného prostředí,
  • 00:07:11 do jiné dimenze, kdy už modrotisk
    není běžným spotřebním zbožím,
  • 00:07:16 ale je to
    kulturní a estetická nadstavba.
  • 00:07:27 V r. 1954 se modrotiskové dílny
  • 00:07:30 dostaly pod
    Ústřední lidovou uměleckou výrobu,
  • 00:07:33 což byla organizace,
  • 00:07:35 která vlastně
    zachránila lidové řemeslo.
  • 00:07:38 Dovolila modrotiskařům
    a dalším řemeslníkům pracovat
  • 00:07:42 a jejich práci dál aktualizovala.
  • 00:07:47 -Holubičkový ubrus,
    to je autorka Arnoštka Eberhardová,
  • 00:07:51 která byla kmenovou návrhářkou
    a výtvarnicí tohoto ústavu.
  • 00:07:55 Tohle byl jeden z prvních vzorů,
    které se začaly vyrábět.
  • 00:07:59 A když k nám přijdou zákazníci,
    hodně vzpomínají na tento vzor.
  • 00:08:06 Tiskneme to dodnes,
    a celkem pořád má tu oblibu.
  • 00:08:15 -Především v 50. letech
    byla představa,
  • 00:08:18 že veškeré módní vlivy,
    především ze Západu,
  • 00:08:21 musí ustat, a my si vytvoříme
    vlastní československou módu.
  • 00:08:25 Modrotisk byl hodně propagovaný
    pro pracující ženu,
  • 00:08:28 ale později v ÚLUVu
    začali působit odborníci,
  • 00:08:31 kteří tuto politickou vyhraněnost
    utnuli
  • 00:08:34 a už to brali jen čistě designově.
  • 00:08:39 -Bylo to na konci 80. let,
    kdy jsem byla oslovena,
  • 00:08:43 abych pro ně pracovala.
  • 00:08:48 Dělala jsem tam
    návrhářku několik let.
  • 00:08:55 Modrotisk je unikátní záležitost.
  • 00:08:58 Oslovila jsem Janu Kubínovou,
  • 00:09:00 protože jsem nechtěla
    klasický modrotisk,
  • 00:09:03 ty jejich paterny jsem nepoužívala,
    ale chtěla jsem jiný vzor.
  • 00:09:07 A byla jsem pozvána
    na Světový veletrh módy,
  • 00:09:10 do Duesseldorfu,
  • 00:09:12 kde jsem byla jako
    jediný zástupce Československa,
  • 00:09:15 a tehdy jsem si říkala:
    pane bože, co já jim ukážu?
  • 00:09:19 Vždyť oni mají všechno,
  • 00:09:21 kdežto u nás
    nebyly ani pořádné látky.
  • 00:09:24 Tak jsem vsadila na 1 kartu
    a dopadlo to výborně.
  • 00:09:28 Tady je
    klasický modrobílý modrotisk
  • 00:09:31 ve velkorysém pojetí
    Jany Kubínové,
  • 00:09:33 tedy ve velkých malířských tazích.
  • 00:09:39 Tady kalhoty,
  • 00:09:40 tady barevný modrotisk
    na oranžový nebo fialový len.
  • 00:09:46 Beduínský modrotiskový plášť.
  • 00:09:49 A tato černá modelka šla
    na Dvořáka, na Slovanské tance.
  • 00:09:54 To bylo docela silné.
  • 00:09:56 Já ctím tradici
    a vždycky mě bavilo posouvat se dál
  • 00:10:00 a dávat to do kontrastu
    buď se současným oděvem,
  • 00:10:04 anebo myšlením.
  • 00:10:07 A to je jak obrovská studnice
    názorů, pravd a přísloví,
  • 00:10:13 tak samozřejmě technik
    a tradičního oděvu.
  • 00:10:21 -Buď se šilo přímo z metráží,
    kterým se říkalo "šatovka",
  • 00:10:25 ty byly určené na šaty,
  • 00:10:27 a tady už je potom ukázka kupónů,
    že je to natištěné tak,
  • 00:10:31 aby to přímo odpovídalo
    tomu budoucímu střihu.
  • 00:10:34 všechny tyto formy pocházejí
    z modrotiskové dílny ze Strážnice
  • 00:10:38 a ten motiv byl oživen tak,
    že byl různě přetiskáván do sebe.
  • 00:10:44 Tady je typický kupónový tisk
    od autorky Marie Jandorové,
  • 00:10:48 módní návrhářky,
    a od Jany Kubínové,
  • 00:10:50 což byla textilní designérka,
    která tvoří do současnosti.
  • 00:10:55 Textilní návrhářka musela
    znát nejdříve střih šatů,
  • 00:10:58 a potom dál vytvářela
    tento moderní vzor.
  • 00:11:06 -Po znárodnění vznikla
    Ústřední lidová umělecká výroba.
  • 00:11:11 A to pak vznikaly vzory
    už bytelnější, geometrické,
  • 00:11:14 kde bylo přiznané,
    že je to ruční tisk,
  • 00:11:17 neboť vzorečky jemnější,
    pásové a ty drobné
  • 00:11:20 byly natisknuty tak dokonale,
    že nešlo poznat,
  • 00:11:23 že je to vůbec ruční práce.
  • 00:11:26 To se ÚLUV snažil změnit.
  • 00:11:28 A takto s nimi
    tiskneme do současnosti.
  • 00:11:31 S těmi formami si vystačíme.
  • 00:11:33 Některý zákazník ale
    potřebuje svoji formu,
  • 00:11:36 takže začaly vznikat
    úplně ty nejnovější,
  • 00:11:39 kdy se zákazníkovi zavážeme,
    že tiskneme pouze pro něj.
  • 00:11:43 Tady třeba naše zákaznice
    Petra Valentová,
  • 00:11:45 tohle si nechala udělat.
  • 00:11:47 Nebo třeba přístav
    na Baťově kanále
  • 00:11:50 si nechal udělat tuto kotvovou.
  • 00:11:52 Takže to jsou nejnovější formy,
  • 00:11:54 ale ty tiskneme
    jen pro toho zákazníka.
  • 00:12:00 Bohužel jsou v současnosti
    v České republice poslední 2 dílny.
  • 00:12:04 Danzingerovi v Olešnici
    a Jochovi ve Strážnici, to jsme my.
  • 00:12:08 Pro naši dílnu jsou naprosto
    typické tyto pásové vzorky,
  • 00:12:12 které se používaly ženám na sukně,
    kdy to dělalo efekt zatočení.
  • 00:12:17 Třeba tenhle vzorek měl
  • 00:12:19 úplně nejoblíbenější
    můj prapraděda, zakladatel.
  • 00:12:24 A máme vzorečky,
    které jsou ještě drobnější,
  • 00:12:27 a jsou staré zhruba 150, 180 let.
  • 00:12:32 Už jsou zrekonstruované,
    ale stále se s nimi tiskne.
  • 00:12:37 Po celou dobu jejich existence
    jsou nejpopulárnější.
  • 00:12:42 A pak máme i repliky,
    už asi posledních 5 forem
  • 00:12:45 úplně nejpůvodnějších vzorků,
    tomu říkáme "barokní vzor".
  • 00:12:52 Je to dřevořezba,
    všechno ručně dělané,
  • 00:12:55 ale tady se dochovaly
    už jenom ty repliky.
  • 00:13:01 -Pro mě jsou to emoce.
  • 00:13:03 Osobně mě baví sledovat,
    jak je ten vzor tvořený.
  • 00:13:06 Tento se jmenuje ?holubička?
    a já s ním pracuju moc ráda.
  • 00:13:10 Je to tištěno formou,
    která je velmi stará
  • 00:13:13 a pan Danzinger ji našel
    na nějaké půdě,
  • 00:13:16 kde kdysi dřív bývala dílna.
  • 00:13:18 Ta forma byla hodně poničená,
    on ji nechal
  • 00:13:21 panem formštechrem restaurovat,
  • 00:13:23 myslím, že tam bylo
    nějakých 2000 drátků.
  • 00:13:26 Na tenhle 1 otisk,
    na tenhle 1 vzor,
  • 00:13:29 který je asi takto velký,
    když se otiskne jednou.
  • 00:13:34 -Když to řeknu trošku nadneseně,
  • 00:13:36 tak my tu rezervu vaříme tak,
    jak když děláte doma guláš.
  • 00:13:41 Prostě vezmete velkej hrnec,
    pospojujete ty správné složky
  • 00:13:44 a normálně to vaříte.
  • 00:13:48 To je víceméně
    tajné rodinné složení,
  • 00:13:51 na jehož základě se tam
    dává arabská guma a kaolín,
  • 00:13:55 a pak ty další složky,
    které byly takovým tajemstvím.
  • 00:14:00 Dědí se to víceméně z otce na syna.
  • 00:14:03 Několik generací to tak bylo,
    a snad to i zůstane.
  • 00:14:08 -Ten vzorník je původní.
  • 00:14:10 Po generace,
    které tu byly před námi,
  • 00:14:13 se pořizoval určitý počet forem.
  • 00:14:17 Nejoblíbenější vzory
    začínají tady tou kapkou.
  • 00:14:21 Tohle je
    vůbec jedna z prvních forem.
  • 00:14:25 Ta kapka pak přechází
    až do velikosti koruny.
  • 00:14:31 Vzory jsou většinou květinové,
    protože je to dané přírodou.
  • 00:14:38 Většina vzorků má
    dodnes svoje pojmenování,
  • 00:14:42 jako "jetelinka", "ovísek",
    "mlýnský kolo", "vídeňský kvítek",
  • 00:14:47 "šnek", "housenka"...
  • 00:14:51 Tak, jak to připomínalo přírodu,
  • 00:14:54 tak se to
    podle toho pojmenovalo.
  • 00:14:58 -Když přijedu k panu Danzingerovi,
  • 00:15:01 vždycky tam najdu
    tolik krásných vzorů,
  • 00:15:04 že zatím nemám potřebu
    vytvářet nějaký květinový vzor
  • 00:15:07 nebo vzor,
    který by působil tradičně.
  • 00:15:10 Ono je tolik
    nádherných vzorů v depozitáři
  • 00:15:13 a většina z nich je nevyužitá.
  • 00:15:15 To by byla hrozná škoda.
  • 00:15:17 A kdybych chtěla
    tvořit vlastní formu,
  • 00:15:19 tak bych si určitě
    vybrala z těch historických vzorů.
  • 00:15:23 Jiná věc byla olympiáda,
  • 00:15:25 kdy bylo potřeba
    vytvořit tematický vzor.
  • 00:15:27 Takže tady tvoříme opravdu formu,
    pracuje se na ní řadu měsíců
  • 00:15:32 a hrozně se na ni těšíme.
  • 00:15:34 To jsem si z Olešnice
    dovezla naposled.
  • 00:15:36 Pan Danzinger to dělal
  • 00:15:38 pro nějaký folklorní soubor
    na fěrtochy a pohrál si s tím,
  • 00:15:42 jak nakombinoval formy.
  • 00:15:44 Toto je asi nejvíc kombinací,
    co jsem kdy viděla
  • 00:15:47 a prosila jsem ho,
    abych si to mohla pro sebe odvézt.
  • 00:15:51 To je totiž taková krása...
  • 00:15:54 Taky mě baví, jak ta barva
    vůbec není nikde celistvá.
  • 00:15:58 Když to zaberete zblízka,
    tak to má hrozně moderní pocit.
  • 00:16:03 A tohle je nádhera.
  • 00:16:05 To je krásný.
  • 00:16:07 A tam je ta moje
    oblíbená malá kytka,
  • 00:16:09 takže já si tam můžu vzít
    od nás košili.
  • 00:16:12 To mě na tom taky baví.
  • 00:16:17 Počkejte, já vám to ukážu.
  • 00:16:19 Pak se v ní můžu točit!
  • 00:16:28 -Spolupráce s výtvarníky
    byla v minulosti hojnější,
  • 00:16:32 protože když se
    navrhovaly vzory apod.,
  • 00:16:35 tak byla jejich práce potřeba.
  • 00:16:38 Dneska už se to tak nevyužívá,
  • 00:16:40 protože máme
    vzorů docela velké množství.
  • 00:16:43 Cca asi 250 tiskařských forem,
    takže máme z čeho čerpat.
  • 00:17:05 -Někteří modrotiskaři
    si vytvářeli vlastní formy,
  • 00:17:09 které byly ale jednodušší.
  • 00:17:11 Ty propracované už vytvářeli
    specializovaní formíři,
  • 00:17:14 z němčiny "formstecheři".
  • 00:17:17 Tady máme ukázku
    dřevěné formy staršího typu.
  • 00:17:20 Tou se tiskly
    zástěry na Dolním Liptově.
  • 00:17:26 Oproti ostatním formám
    je specifické,
  • 00:17:28 že se většinou jedná
    o tzv. raportový tisk.
  • 00:17:33 V rozích formy jsou tedy hřebíčky
    a jeden otisk navazuje na druhý.
  • 00:17:38 Ale tato forma sloužila samostatně,
  • 00:17:40 jednotlivé otisky byly
    volně rozmístěné po ploše.
  • 00:17:57 Tisk s hřebíčkama
    už je novější podoba forem.
  • 00:18:00 Nejnovější jsou potom
    tyto jemné, jednoduché vzory,
  • 00:18:05 které jsou typické
    pro 2. polovinu 19. století.
  • 00:18:13 -Forma je rodinné zlato
    každého barvíře,
  • 00:18:16 protože bez formy
    modrotisk nevyrobíme.
  • 00:18:20 Takže je to jakýsi závazek.
  • 00:18:22 Když to ty generace před námi
  • 00:18:24 byly schopny
    udržet v této podobě,
  • 00:18:27 tak je důležité,
    abychom na to navázali.
  • 00:18:31 Nebo abych na to navázal.
  • 00:18:32 Někdy je to
    trošku svazující pocit vzít formu,
  • 00:18:36 která je prověřena
    několika generacemi a staletími.
  • 00:18:42 -Když vezmu formu do ruky,
  • 00:18:44 vzpomenu si na naše předky,
    na mého otce.
  • 00:18:52 Jak tu formu drželi,
    jak se s ní dělalo.
  • 00:18:57 Na formách
    původních starých forem
  • 00:19:01 je vidět i otisk prstů,
  • 00:19:03 kdy si tu formu
    vlastně řídíte malíčkem
  • 00:19:06 anebo ukazováčkem,
    a je tam pomyslný důlek.
  • 00:19:13 Vždycky si říkám,
  • 00:19:15 že když je důlek
    v tom správném místě,
  • 00:19:17 že jsme ty prsty měli asi stejné.
  • 00:19:26 -Já nejradši tisknu
    tyhlety drobné vzorky, právě proto,
  • 00:19:30 že jsou to ty úplně nejstarší,
  • 00:19:33 kterými tiskli všichni moji předci.
  • 00:19:38 Navíc se dobře navazují,
    jsou opravdu kvalitně provedené.
  • 00:19:43 A je tam taky pocit, že to držel
    můj praděda, můj prapraděda...
  • 00:19:50 Je to super.
  • 00:19:53 Ty formy
    jsou pro mě opravdu poklad.
  • 00:19:58 Když by se s nimi
    mělo něco stát,
  • 00:20:00 asi by mě to zničilo.
  • 00:20:06 -Česká republika díky ÚLUVu
    všechny ty formy uchovala
  • 00:20:10 a tak je posunula a modernizovala,
  • 00:20:12 že se staly
    součástí moderního designu.
  • 00:20:15 A to je unikátní.
  • 00:20:17 V tom máme tradici a myslím,
  • 00:20:19 že i současní návrháři
    v tom pokračují.
  • 00:20:21 A je to jedině dobře.
  • 00:20:26 -Návrat tradic
    vnímáme po celém světě.
  • 00:20:29 Tím, jak je svět globální,
    se chceme nějak vymezit.
  • 00:20:32 Nějak projevit svoji národní
    příslušnost, identitu.
  • 00:20:37 Když jsem žila v Japonsku,
  • 00:20:40 tak jsem právě toto
    vnímala hodně silně.
  • 00:20:42 Chtěla jsme jim ukázat to,
    co jsem viděla u nich.
  • 00:20:46 Prostě se podělit o to "naše".
  • 00:20:49 Aby to vizuálně komunikovalo.
  • 00:20:53 -Takhle uklidím
    hladinu té barvící lázně...
  • 00:20:56 To je vliv
    oxidace indiga s kyslíkem,
  • 00:20:59 takže nám tam vzniká film,
  • 00:21:01 který by se nám pak
    na plátně podepsal.
  • 00:21:05 A když jsme připravili hladinu,
  • 00:21:07 můžeme pomalu vytahovat
    plátno z indiga.
  • 00:21:12 Tady krásně vidíme,
    že to nemáme ani bílé, ani modré,
  • 00:21:16 ale máme z toho
    takovou žlutozelenou barvu.
  • 00:21:19 Pomocí oxidace nám to
    začne krásně přecházet do modré,
  • 00:21:23 řekněme za 3 ? 5 minut.
  • 00:21:26 A teď krásně vidíme,
    jak nám tu probíhá oxidace,
  • 00:21:29 s tím, že až se nám to
    vybarví domodra,
  • 00:21:33 tak to zase pustíme
    na 20 minut do lázně,
  • 00:21:36 kde to bude zase působit
    a pak budeme tento proces
  • 00:21:40 opakovat v podstatě celý den.
  • 00:21:49 Když já nebo zákazník
    chceme, aby to bylo tmavší,
  • 00:21:53 tak to po vytažení
    prostě spustíme na víc.
  • 00:21:55 Je to taková malá alchymie
  • 00:21:57 a součástí toho
    jsou nějaké zkušenosti,
  • 00:22:00 které pořád zdokonalujete,
    když je máte.
  • 00:22:07 -Krokem k podpoře byl jeho
    zápis na tzv. Národní seznam,
  • 00:22:11 ke kterému došlo r. 2014.
  • 00:22:14 A dalším krokem už pak bylo
  • 00:22:16 zapsání na nadnárodní
    reprezentativní seznam UNESCO.
  • 00:22:23 A na tom je zajímavé,
    že se nejedná o zápis jedné země,
  • 00:22:28 ale že je ta výroba modrotisku
    společná zemím střední Evropy,
  • 00:22:33 České republice i Slovensku,
    Maďarsku, Rakousku i Německu.
  • 00:22:45 -Určitě je to pro nás velká čest.
  • 00:22:48 Je to takové
    ocenění práce našich předků
  • 00:22:50 a práce naší,
    ve které se snažíme pokračovat.
  • 00:22:55 A doufáme, že veřejnost
    a odborné instituce
  • 00:23:00 přece jen budou
  • 00:23:01 ve snaze o zviditelnění
    modrotisku pokračovat.
  • 00:23:13 -My už se neprezentujeme
    jako rodinná dílna,
  • 00:23:16 ale máme značku
    "Strážnický modrotisk".
  • 00:23:19 Můj prastrýc František
    totiž děti neměl
  • 00:23:23 a všichni už se jmenujeme jinak,
    Binderová, Bartošková...
  • 00:23:28 A máme tam zkušeného modrotiskaře
    Jana Mičku, který z rodiny není.
  • 00:23:41 Já se snažím o kontinuitu,
    ale spíš v odborné rovině.
  • 00:23:45 Tedy získat osvětou
    další návrháře, modrotiskaře,
  • 00:23:48 další zájemce,
    aby začali sami tvořit,
  • 00:23:51 a tím pádem dělali dílně odbyt.
  • 00:23:54 Ale té fyzické práci
    se konkrétně věnuje má sestřenice,
  • 00:23:57 která se učí tisknout.
  • 00:24:03 -Taky to není práce pro každého.
  • 00:24:05 Na exkursích vždycky lidem říkávám,
    že dělám víc srdcem, než rukama.
  • 00:24:10 Je to opravdu pracné,
    musí tam být trpělivost,
  • 00:24:13 dokonalost, návaznost...
  • 00:24:17 Musíte se do toho zamilovat,
    abyste něco takového mohli dělat.
  • 00:24:26 -Když bychom to vzali
    po linii matky,
  • 00:24:28 tak můj syn by byl
    11. generace barvířů,
  • 00:24:31 kteří se u nás
    v Olešnici vystřídali.
  • 00:24:36 Když bychom to vzali
    po jménu "Danzinger",
  • 00:24:38 tak můj syn by byl 5. generace.
  • 00:24:41 A na něm záleží,
    jestli si vychová další generaci.
  • 00:24:51 -Tohle je zhruba 150letá káď.
  • 00:24:54 Kdybychom to přesně spočítali,
    má asi 158 let.
  • 00:25:00 Je původní, z borového dřeva,
    a já doufám, že mě přežije,
  • 00:25:04 že ji nebudu muset měnit.
  • 00:25:07 Je ve stavu, že se na ní
    už podepsal zub času,
  • 00:25:10 ale nějak bych se do toho
    nerad pouštěl,
  • 00:25:13 že bych musel dělat novou.
  • 00:25:16 Nehledě na to,
    že to je dominanta této dílny,
  • 00:25:19 protože to je
    původní originální káď,
  • 00:25:22 na které se tady barvívalo.
  • 00:25:24 A barví samozřejmě dodneška.
  • 00:25:29 Skryté titulky: Hana Svanovská,
    Česká televize 2019
  • 00:25:46 .

Související