iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
22. 7. 2015
20:00 na ČT art

1 2 3 4 5

2 hlasy
955
zhlédnutí

Události v kultuře

Hlavní kulturní pořad zpravodajského programu ČT24. Aktuality, živé vstupy, zasvěcení hosté ve studiu.

18 min | další Zpravodajství »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...
odkaz na video zhasnout pomoc zvukový popis

Události v kultuře

  • 00:00:02 Našel se jeden z nejstarších
    záznamu Koránu.
  • 00:00:06 V archivech ležel bez povšimnutí.
  • 00:00:09 Umělci a producent Národní galerii.
  • 00:00:11 Představíme osobnosti, které
    ovlivnily životní styl.
  • 00:00:15 Stamilionová výzva pro architekty.
  • 00:00:18 Národní muzeum vypsalo
    soutěž o podobu výstav.
  • 00:00:28 Témata pro středeční
    události v kultuře,
  • 00:00:31 dobrý večer přeje Kateřina Bílková.
  • 00:00:33 V archivech univerzitní knihovny
    v Birminghamu objevili patrně
  • 00:00:38 nejstarší rukopis s úryvky koránu.
  • 00:00:40 Nález má nepopsatelný význam.
  • 00:00:43 Nejen pro muslimy,
    ale i pro historiky,
  • 00:00:46 kteří zkoumají počátky
    islámské kultury.
  • 00:00:53 Písmo svaté zpité do ovčí kůže.
  • 00:01:00 Pochází z let 568 až 645.
  • 00:01:05 Přímo před očima měli nejstarší
    fragment koránu na světě.
  • 00:01:18 Podle muslimské tradice
    se prorokovi Korán jsi byl mezi
  • 00:01:21 lety 610 a 632.
  • 00:01:25 Diktoval mu ho archanděl Gabriel.
  • 00:01:28 V rukopise vrané arabštině
    je dodnes dobře čitelný.
  • 00:01:31 Podle znalců vznikl někdy kolem
    20 let po Mohamedově smrti.
  • 00:01:49 Asi 100 let ležel tento poklad
    v trezoru univerzitní knihovny.
  • 00:01:55 Žije tam početná komunita muslimů.
  • 00:01:58 Objev je vzal za srdce.
  • 00:02:04 Manuskript se nalezlo
    teprve nedávno.
  • 00:02:08 A to ve sbírce, která tvoří
    část fondu místní knihovny.
  • 00:02:15 Možná se tam ukrývají
    další vzácné fragmenty.
  • 00:02:18 Muslimové si totiž posvátné verše
    nejdříve zapisovali na palmové
  • 00:02:22 listy, kameny nebo kosti velbloudů.
  • 00:02:26 První knihu Koránu z nich
    sestavili teprve v roce 650.
  • 00:02:33 Objevem se pyšní i česká policie,
  • 00:02:36 která našla obraz
    Koupání Jana Prajzlera.
  • 00:02:42 Dílo se před 19 lety ztratilo
    z výstavy v Chrudimi.
  • 00:02:46 Jeho hodnota dnes dosahuje
    sedmi až 8 milionů korun.
  • 00:02:54 Policie odvezla obraz do depozitáře
    Národní galerie.
  • 00:02:57 Kdo obraz ukradl, je stále
    předmětem vyšetřování.
  • 00:03:02 Usilovali o změnu životního stylu
    a ovlivnily vývoj moderního
  • 00:03:06 evropského umění.
  • 00:03:07 Jejich myšlení a tvorbu mapuje
    výstava Umělci a proroci.
  • 00:03:16 Ve Veletržním paláci.
  • 00:03:22 První umělec Prorok.
  • 00:03:24 Kvůli chatrnému zdraví se přiklonil
    k vegetariánství a harmonii
  • 00:03:28 s přírodou.
  • 00:03:29 Svým tehdejším životním
    stylem společnost šokoval,
  • 00:03:33 ale našel i mnoho následovníků.
  • 00:03:36 Byl to školený malíř, který
    vystudovala v Mnichově,
  • 00:03:40 tam působil pozdvižení.
  • 00:03:42 Chodila netypicky
    oblékán v Dlouhé tunice.
  • 00:03:47 Kolem sebe vytvořil komunitu
    lidí, dětí, svých studentů,
  • 00:03:53 kteří společně žili a pracovali.
  • 00:03:55 Dodržovali přísné
    stravovací návyky.
  • 00:03:58 Chodili nazí.
  • 00:04:01 Jeho myšlení ovlivnilo
    i Františka Kupku.
  • 00:04:14 Obavy z autoritářského vedení
    Diefenbacha zpodobnil Kupka
  • 00:04:22 v jednom ze svých obrazů.
  • 00:04:25 Jsou tam nehybné sfingy.
  • 00:04:38 Inspiroval i Egona Schieleho.
  • 00:04:54 Tedy měl o architektuře jasno,
  • 00:04:56 důležité bylo dostat zelení
    i do samotného centra města.
  • 00:05:01 Ve věku 84 let zemřel americký
    spisovatel Edgar Lawrence Doctorow.
  • 00:05:10 Jeho nejznámější román Ragtime
    se stal předlohou pro film
  • 00:05:16 Miloše Formana.
  • 00:05:19 Autor si dnes připomeneme
    v pořadu na plovárně.
  • 00:05:22 Kritici jeho knihy ředidly
    k magickému realismu s trochou
  • 00:05:30 amerického cukru.
  • 00:05:31 Nevím, co ta škatulka znamená.
  • 00:05:34 Ale nechci to novinářům kazit.
  • 00:05:35 Proto jsem ochoten to připustit.
  • 00:05:39 Napsal 10 románů a řadu
    povídek a článků.
  • 00:05:44 Kniha Ragtime se stala předlohou
    k filmu Miloše Formana.
  • 00:05:51 Pracoval také pro
    ateliéry v Los Angeles.
  • 00:05:54 Vybíral texty vhodné k natáčení.
  • 00:05:56 Sám rozlišoval pečlivě
    svět filmu a literatury.
  • 00:06:01 Když chce režisér déšť,
    musí najmout dešťostroj.
  • 00:06:14 Moje technologie je velmi
    jednoduchá, slovo déšť.
  • 00:06:20 Získal řadu vyznamenání a cen.
  • 00:06:24 Zůstane jedním z největších
    amerických spisovatelů 20. století.
  • 00:06:32 Národní muzeum vyhlásilo
    největší zakázku ve své historii
  • 00:06:35 i v dějinách podobných institucí.
  • 00:06:38 Architekti dostali
    čtvrt roku na tom,
  • 00:06:40 aby navrhli příští podobu
    sálů ve staré i nové budově.
  • 00:06:45 Vítěz na projekt dostane
    stamiliony korun a také naději,
  • 00:06:49 že jeho stopa bude patrná
    několik desítek let.
  • 00:06:52 Takto vypadá pohled na Václavské
    náměstí z vestibulu Národního
  • 00:06:59 muzea dnes.
  • 00:07:01 Pro návštěvníka se toho
    po rekonstrukci příliš nezmění.
  • 00:07:06 Změní se ale 9000 m výstavních
    prostor, kde byly původní expozice.
  • 00:07:11 Těch bude nově 10.
  • 00:07:13 Nejtěžší pro architekty bude
    propojit přírodovědné sbírky
  • 00:07:16 s těmi historickými.
  • 00:07:18 I s budovou bývalého Federálního
    shromáždění čeká na architekty
  • 00:07:26 plocha přes 11 000 m čtverečních.
  • 00:07:31 Hlavní scénáře už jsou
    napsané, předměty vybrané.
  • 00:07:36 Obtížné bude nastudovat logistiku.
  • 00:07:41 Nejen jednotlivých 10 výstav,
    ale i dílčích výstav.
  • 00:07:46 Jsme centrální Národní muzeum,
  • 00:07:49 které chce prezentovat na jednom
    místě přírodní i historické vědy
  • 00:07:53 v souvislostech a nějaké
    chronologii.
  • 00:07:56 Chceme , aby návštěvník odešel
    všeobecně poučený a vracel se.
  • 00:08:04 O nové podobě se mezi
    odbornou veřejností diskutuje
  • 00:08:11 už od roku 2011.
  • 00:08:14 Vadí mi, že to hodně
    pracuje s protiklady.
  • 00:08:18 My versus někdo jiný.
  • 00:08:20 Češi versus Němci,
    protestanti versus katolíci.
  • 00:08:25 To nemůže fungovat.
  • 00:08:33 Vytipovali jsme silnější
    a slabší místa.
  • 00:08:35 Nechceme hrát dějiny
    na černou a bílou.
  • 00:08:43 Architekt dostane 25 milionů
    z celkové částky.
  • 00:08:48 Každý bude moci sledovat,
  • 00:08:50 jak se budova proměňuje
    a připravuje na otevření
  • 00:08:53 prostřednictvím web kamery.
  • 00:08:57 Více o soutěži s naším hostem.
  • 00:09:02 Dobrý večer.
  • 00:09:03 Můžete zjednodušeně popsat, co bude
    práce architektů obsahovat?
  • 00:09:07 Muzeum má dané půdorysy a scénáře.
  • 00:09:13 Kde bude prostor pro jejich nápady?
  • 00:09:16 Jde o soutěž.
  • 00:09:18 Architekti dostali k dispozici
    libreta.
  • 00:09:23 V prvním kole by měli dát
    svůj názor na podobu expozic.
  • 00:09:31 Budou odevzdávány čtyři panely.
  • 00:09:34 Podoba expozice staré
    budovy a nové budovy,
  • 00:09:37 propojovací tunel a volný
    prostor pro čtvrtý panel.
  • 00:09:42 Porota z návrhů po 19. džín vybere
    10 nejlepších a těm zadá doplňující
  • 00:09:47 druhé kolo.
  • 00:09:53 Bude to věc poroty.
  • 00:09:54 Následně se to bude vyhodnocovat
    počátkem roku 2016.
  • 00:09:58 Mají dát svůj názor
    a návrh na toho,
  • 00:10:02 jak by měly expozice
    do budoucna vypadat.
  • 00:10:07 Nepočítáme, že někdo za tři měsíce
    na projektu je cele Národní muzeum.
  • 00:10:11 Hledáme vhodnou osobnost.
  • 00:10:13 Co zadání obsahuje?
  • 00:10:14 Čeho se musí držet?
  • 00:10:16 Můžeme prozradit, co nového
    lidé v muzeu uvidí?
  • 00:10:25 Předpokládáme 10 nových
    muzejních tras.
  • 00:10:34 Muzeum chce otevřít
    svoji pokladnici,
  • 00:10:37 kdy budou drahé šperky
    a drahé kameny.
  • 00:10:40 Chce poprvé v Praze otevřít dětské
    muzeum i pro předškolní děti.
  • 00:10:46 Jsou tam témata, která budou
    muset architekti zpracovat.
  • 00:10:51 Co musí dodržet, to jen
    několik málo věcí.
  • 00:10:56 Zachovat starší
    mineralogickou expozici.
  • 00:11:00 Říkáme tomu museum v muzeu.
  • 00:11:03 Aby tady byl pohled na toho,
  • 00:11:05 jak se naši předci dívali
    na muzejní expozice.
  • 00:11:11 Zůstat by měl i plejtvák
    a trezorové místnosti.
  • 00:11:16 To je relativně málo
    věcí, které musí dodržet.
  • 00:11:19 Jinak dostávají k dispozici
    10 volných témat.
  • 00:11:27 Architekt si nakonec musí poradit
    s téměř 16 000 m čtverečními,
  • 00:11:32 nejen s výstavními prostory.
  • 00:11:35 Jak moderně budete představovat
    archaické exempláře?
  • 00:11:39 Jak budete využívat
    moderní technologie?
  • 00:11:43 Muzeum ve 21. století se neobejde
    bez interaktivních technologií.
  • 00:11:48 Všichni víme, jak
    rychle vyšší technika.
  • 00:11:53 Oprava běží technika.
  • 00:11:56 V muzeu by mělo být
    středobodem to skutečné.
  • 00:12:01 Zároveň chceme pracovat
    s novými technologiemi.
  • 00:12:04 Vedli jsme dlouhé diskuze, jak
    vlastně pojmout nové technologie.
  • 00:12:09 Teď se nezaměřujeme na to,
    kterými prostředky, jakou formu.
  • 00:12:15 Shodli jsme se,
  • 00:12:16 že nové technologické prostředky
    a interaktivita nám musí přinést
  • 00:12:21 dvě zásadní věci.
  • 00:12:23 Prožití a emoci a nalezení
    souvislosti.
  • 00:12:28 To by mělo pomáhat k propojení
    jednotlivých předmětů.
  • 00:12:35 Tušíte, jaký bude
    zájem mezi architekty?
  • 00:12:40 Několik desítek minut po vyhlášení
    už jsme zaznamenali tři žádosti
  • 00:12:47 o podrobné informace.
  • 00:12:49 Sázíme se, kolik návrhů se sejde.
  • 00:12:52 Uvidíme.
  • 00:12:54 Děkujeme za váš čas v událostech
    v kultuře.
  • 00:12:57 Hezký večer.
  • 00:13:00 Do šuplíku se netvoří pouze
    spisovatele, ale i výtvarníci.
  • 00:13:05 Dokazuje to třetí ročník
    přehlídky Samorosty.
  • 00:13:11 Dává šanci amatérským umělcům.
  • 00:13:14 Dostali m prostoru
    na vlastní výstavu.
  • 00:13:17 Kdo si získá srdce diváků a poroty,
  • 00:13:22 bude moci realizovat
    vlastní výstavu.
  • 00:13:30 Výstava je k vidění do konce srpna.
  • 00:13:37 Podomácku vyráběná díla.
  • 00:13:39 Na prvním ročníku
    jsme měli 140 děl.
  • 00:13:43 Na 2. 210 a letos už jich máme 230.
  • 00:13:53 Řemeslná poctivost.
  • 00:13:57 Kvalita rok od roku stoupá.
  • 00:13:59 Je to i tím,
  • 00:14:01 že autoři z loňského roku
    se přihlásí znovu a ten rok
  • 00:14:04 se na to připravují.
  • 00:14:07 Převažují obrazy.
  • 00:14:12 Ale objevuje se i dávkovač
    léků na spaní.
  • 00:14:19 Tady máme omleté dřevo z řeky.
  • 00:14:22 Autor tam doplnil mloky.
  • 00:14:33 Autoři v tom řeší nějaké
    své psychické problémy.
  • 00:14:38 Forma toho vyjádření je velmi
    výrazná a neklidná.
  • 00:14:44 Stejným samorostem jako autorka
    tohoto kocoura byl i Josef Lada.
  • 00:14:48 Na učit se oprava
    malovat se učil sám.
  • 00:15:00 Záhadná organizace, tajné
    vzpomínky a výpravné akční scény.
  • 00:15:06 Režisér Mendez naznačil, o čem
    bude 24. a bondovka.
  • 00:15:14 Naváže na předchozí díl.
  • 00:15:16 Natočil je štáb ve stejné
    sestavě jako Skyfall.
  • 00:15:26 Film přijde do kin
    na konci listopadu.
  • 00:15:31 UKÁZKA Z FILMU
  • 00:15:41 Svým jazykem zachránili
    za druhé světové války
  • 00:15:44 1000 amerických vojáků.
  • 00:15:47 Indiáni z kmene
    Navaho vyvinuli kód,
  • 00:16:02 který se Japoncům
    nepodařilo rozluštit.
  • 00:16:04 Teď se bojuje o zachování
    jejich jazyka.
  • 00:16:15 Nejmladší mluvčí navažtiny.
  • 00:16:22 Vybrat dětský hlas pro
    Nema nebylo jednoduché.
  • 00:16:29 Většině rodilých
    mluvčí je přes 40 let.
  • 00:16:36 Tento jazyk mezi mladými
    nebezpečně mizí.
  • 00:16:39 Tento chlapec je spíše výjimkou.
  • 00:16:47 Casting se podařilo ve spolupráci
    s muzeem navažského národa.
  • 00:17:06 Studia věří, že úsilí stojí za to.
  • 00:17:12 Navažská varianta hvězdných
    válek se stala trhákem.
  • 00:17:20 Další malý propagátor domorodého
    jazyka byl na premiéře filmu.
  • 00:17:35 Navažtina byla důležitá i během
    druhé světové války.
  • 00:17:42 Tento jazyk neměl písmo a Japoncům
    se nepodařilo tento kód prolomit.
  • 00:17:51 Tento animovaný film by mohl pomoci
    propagovat jazyky i mezi mladými.
  • 00:17:56 Národ prošlo násilnou asimilací
    a přesto neváhal bojovat
  • 00:18:01 za americký národ.
  • 00:18:03 Snad i tento zádrhel přežije.
  • 00:18:08 Na ČT art dnes uvidíte
    portréty velkých osobností.
  • 00:18:20 Například Buonarotti anebo
    spisovatel, o němž jsme hovořili.
  • 00:18:25 Hezký večer.

Související