iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
18. 3. 2002
20:00 na ČT1

1 2 3 4 5

12 hlasů
32546
zhlédnutí

Cestománie

Botswana

Placatá Afrika

26 min | další Dokumenty »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...
odkaz na video zhasnout pomoc zvukový popis

Cestománie - Botswana - Placatá Afrika

  • 00:00:34 Málokde na světě je zem
    tak rovná jako tady.
  • 00:00:38 V srdci jižní Afriky - v Botswaně.
  • 00:00:41 Nikde jinde
    není Afrika tak placatá.
  • 00:00:44 A všechno je to samý písek.
  • 00:00:47 Poušť Kalahari
    pokrývá skoro celou jižní Afriku.
  • 00:00:51 Od rovníku až po její jižní cíp
    a Botswana leží v jejím středu.
  • 00:00:56 Z hlavního města Gaborone
    vyrazíme na sever, přes obratník,
  • 00:01:00 k solnému jezeru Sowa pan,
    pak do sousední Zambie
  • 00:01:03 k Viktoriiným vodopádům
    a končíme v deltě řeky Okavango.
  • 00:01:09 Hlavní město Gaborone
    působí poněkud ospale.
  • 00:01:12 Má pouze 150 000 obyvatel,
    5 větších budov,
  • 00:01:16 ale kilometrů
    byste v něm najeli požehnaně.
  • 00:01:20 Je to sídlo vládních institucí
    a jediné opravdové město země.
  • 00:01:25 Sídlí tady Debswana. Státní
    společnost na těžbu diamantů.
  • 00:01:30 Její doly
    jsou prý nejbohatší na světě
  • 00:01:32 a zemi v jejích nejlepších dobách
    přinášely až 80% příjmů.
  • 00:01:37 Díky nim je dnes Botswana
    na africké poměry bohatou zemí,
  • 00:01:40 a tak stát svým lidem, kterých je
    kolem 1 1/2 miliónu, pomáhá.
  • 00:01:45 Proto vypadají tak bezstarostně.
    Jako by nemuseli nic dělat.
  • 00:01:49 A taky nic nedělají.
    Alespoň většina.
  • 00:01:53 Nejvíc obyvatel patří ke kmeni
    Tswana, po kterém nese země název.
  • 00:01:57 Tswanové nikdy nezažili
    koloniální nadvládu.
  • 00:02:00 Pouze v roce 1885 požádali Brity,
    aby je ochránili proti sousedům.
  • 00:02:06 A tak se tehdejší Bečuánsko
    stalo britským protektorátem.
  • 00:02:11 Až do roku 1966.
  • 00:02:15 Docela bezstarostně
    vypadá i zdejší muzeum a galerie.
  • 00:02:18 Celý rok jsou zavřené.
  • 00:02:21 Co by vystavovaly,
    když se místní nezabývají žádným,
  • 00:02:24 natož lidovým uměním.
  • 00:02:27 Tou největší atrakcí je tu sbírka
    rezavějícího zemědělského nářadí.
  • 00:02:32 Abychom mohli zemi poznat,
    musíme vyrazit z města ven.
  • 00:02:36 Sehnat džíp, naložit kempinkové
    nářadí, potraviny a vodu.
  • 00:02:50 V místě obratníku kozorožce stojí -
    řekněme milník.
  • 00:02:55 V první letní den
    nemá žádný stín.
  • 00:02:59 Taky na obratníku kozoroha
    žijí lidé.
  • 00:03:02 Kdyby mu dali název domorodci,
    člověk by hned věděl proč:
  • 00:03:06 Koz je tu jak much.
  • 00:03:10 Přišli jste si dát s náma pivo?
  • 00:03:12 Nechte mě, všichni pijí pivo.
    Vy také pijete pivo, nebo ne?
  • 00:03:17 Zdejší pivo čibuko,
    neboli šejk, šejk,
  • 00:03:20 se dělá z prosa a prodávají ho
    v 2-litrových krabicích.
  • 00:03:24 Je levné, a u zdejších lidí
    se těší velké oblibě.
  • 00:03:28 Co by jinak dělali,
    když krávy se tu pasou samy?
  • 00:03:40 -Bydlíte tady?
    -Ano.
  • 00:03:46 -A taky tady spíte?
    -Já spávám támhle.
  • 00:03:52 -Pomalu, pomalu!
    -Ano.
  • 00:03:56 To jsme jim nabídli naši kořalku.
  • 00:03:58 Něco takového ještě neochutnali.
    Není divu, pod tímhle sluncem.
  • 00:04:06 Člověku až běhá mráz po zádech,
    když si pomyslí,
  • 00:04:09 že by si jí přivezli plné kolečko,
    jako toho piva.
  • 00:04:14 Jízda po soli
    není pro našince nijak výjimečná.
  • 00:04:17 A výjimečná není ani tady.
    Pokud nezačne pršet.
  • 00:04:23 Pak se tvrdý povrch slaného jezera
    Sowa Pan může proměnit v kaši,
  • 00:04:27 ze které není úniku.
  • 00:04:30 Naštěstí tahle louže
    zbyla jen po předchozích deštích.
  • 00:04:34 Jezero je součástí národního parku
    Makhadi Khadi Pens,
  • 00:04:37 který se rozkládá
    na ploše 10 000 km2.
  • 00:04:41 Není hluboké, jenže pod tím vším
    je bezedná vrstva bahna.
  • 00:04:47 Proto je velice zrádné.
    Ztratilo se tady už několik džípů.
  • 00:04:51 Nikdo je nikdy nenašel.
    Proč se sem tedy jezdí?
  • 00:04:56 Přece kvůli zvěři,
    která tady žije pořád volně.
  • 00:05:01 Hlavně však kvůli miliónovým
    hejnům
  • 00:05:04 pelikánů a plameňáků
    všude okolo.
  • 00:05:07 A varovali nás:
    Hlavně nezastavovat!
  • 00:05:11 Do kempu
    jsme se dostali až v noci.
  • 00:05:13 Ze solné kaše
    nás vytáhl Peter Robson,
  • 00:05:17 který je tady
    jediným automechanikem.
  • 00:05:20 Pochází z bývalé Rhodesie
    a má britské předky.
  • 00:05:23 Proč se ale rozhodl
    žít v téhle pustině?
  • 00:05:26 Já mám opravdu rád život v buši,
    a proto jsem tady.
  • 00:05:31 Jsem tu pořád a nemusím za ní,
    tak jako jiní,
  • 00:05:35 jezdit tisíce kilometrů,
    když ji tak miluji.
  • 00:05:41 A taky mám rád zdejší lidi,
    které potkávám každý den.
  • 00:05:48 Jsou milí a je s nimi sranda.
  • 00:05:54 Milé byly i zdejší recepční.
    V kempu pracují od jeho založení.
  • 00:06:00 Když si vás muž chce vzít,
    co musí udělat?
  • 00:06:05 Musí zaplatit krávami.
  • 00:06:13 Musí dát rodičům 8 krav.
  • 00:06:22 Krávy jsou zde nejvyšší hodnotou.
    A země nabízí nekonečné pastviny.
  • 00:06:28 Zatímco stát bohatne z diamantů,
    běžní lidé z dobytka.
  • 00:06:32 Ten se vyváží
    hlavně do Evropy.
  • 00:06:37 Takzvané sanitární kordony
    vznikly proto,
  • 00:06:39 aby se dobytek
    nemíchal s divokou zvěří,
  • 00:06:41 se kterou by se mohl
    vzájemně nakazit.
  • 00:06:44 Je jimi rozdělena celá země.
  • 00:06:47 Když je zavedli,
    hynula vysílená migrující zvířata
  • 00:06:49 u těchhle plotů
    po desetitisících.
  • 00:06:52 Aby zvěř nenakazili,
    musí sanitární postřik
  • 00:06:55 absolvovat všichni příchozí.
  • 00:06:59 Pak se může vstoupit do největšího
    Národního parku Chobe.
  • 00:07:03 Není to žádná
    zoologická zahrada.
  • 00:07:06 Sice chráněná, ale pro zvířata
    stále volná příroda.
  • 00:07:13 Dřív tady lidi mohli lovit
    jak a kdy se jim zachtělo.
  • 00:07:18 Prostě úplně volně.
  • 00:07:23 Chodili sem lovci z celého světa
    jen tak si zastřílet
  • 00:07:27 a stavy zvěře prudce klesaly.
    Zvířata pak utekla do buše.
  • 00:07:36 V 70. letech se místní spojili
    a přesvědčili zbytek země,
  • 00:07:39 že zvířata jsou prospěšná věc.
  • 00:07:42 A tak jsme zde založili
    národní park.
  • 00:07:49 Národní park Chobe
    není sice tak známý
  • 00:07:52 jako národní parky
    v okolních zemích, ale neprávem.
  • 00:07:55 Jsou tady všechna velká zvířata
    Afriky, a hlavně nejvíc slonů
  • 00:08:00 ze všech národních parků
    celého kontinentu. Prý až 300 000.
  • 00:08:09 Ale sloni migrují, a tak je člověk
    nemusí potkat ani za několik dní.
  • 00:08:14 A každý den musí zaplatit
    mastné vstupné.
  • 00:08:18 My máme stejnou smůlu.
  • 00:08:21 Všechna zvířata jsme už viděli,
    jen slony ne.
  • 00:08:27 A to se chodí k řece Chobe
    občas napít.
  • 00:08:30 Jenomže to jim vystačí
    na několik dní.
  • 00:08:34 Všude kolem zanechali stopy.
  • 00:08:37 Polámané keře a lejna,
    ze kterých si paviáni vybírají
  • 00:08:40 ještě nějaké ty pochoutky.
  • 00:08:43 A najednou se objevil slon samotář.
    Největší kolos na souši.
  • 00:08:52 Kiriam Moquet mluví
    svým rodným jazykem Tswana.
  • 00:08:56 Vypráví, že pochází z tohoto kraje.
  • 00:08:59 Tady se narodil,
    tady žije i se svou rodinou,
  • 00:09:01 a tak to tu má moc rád.
    V parku Chobe dělával průvodce.
  • 00:09:11 Z Chobe je to k hranici se Zambií
    jen kousek.
  • 00:09:15 Bylo by neodpustitelným hříchem
    neodskočit si tam
  • 00:09:18 a nevidět
    slavné Viktoriiny vodopády.
  • 00:09:21 Musíme však přeplout řeku Zambezi,
    která zde tvoří hranici.
  • 00:09:25 Panuje na ní čilý obchodní ruch.
  • 00:09:31 Převážíme celý den.
    Nemáme žádné úřední svátky.
  • 00:09:34 Nemáme ani žádnou přestávku
    ani víkend.
  • 00:09:37 A pracujeme od 6 do 18.
  • 00:09:43 Tenhle hraniční přechod
    je pro oba státy nejvýznamnější.
  • 00:09:46 Jenomže nikdy tady
    nebylo tak rušno.
  • 00:09:49 Obchod výrazně vzrostl
    až poslední dobou,
  • 00:09:52 kdy Zambie
    opustila cestu k socializmu.
  • 00:09:59 Jak ta cesta dopadla, vidíme
    před sebou a cítíme pod sebou.
  • 00:10:03 Hlavní silnice je sjízdná
    spíš mimo vozovku.
  • 00:10:07 K jednomu z divů světa
    je to po ní zhruba 20 km.
  • 00:10:13 O Viktoriiných vodopádech
    se svět dozvěděl až v roce 1855,
  • 00:10:18 kdy je objevil skotský lékař,
    misionář
  • 00:10:21 a cestovatel David Livingstone.
  • 00:10:24 Sám užasl nad jejich rozměry -
    jsou 1 700m dlouhé a 108 vysoké.
  • 00:10:30 O 29 let později vyrazily dech
    i Emilu Holubovi
  • 00:10:34 při jejich prvním zkoumání.
  • 00:10:37 Je období sucha a tak Zambezi napůl
    obnaží své vodou zvrásněné koryto.
  • 00:10:42 Procházka po dně by jindy
    byla nemožná.
  • 00:10:46 Síle vody se tu poddává i skála,
    aby napodobila divoký tanec řeky,
  • 00:10:50 který vrcholí v květnu.
  • 00:10:53 Naštěstí úchvatné divadlo
    nabízí řeka i teď.
  • 00:10:56 Díky poloprázdnému korytu
    se hladce dostaneme
  • 00:10:59 k tzv. Ďábelskému kataraktu.
  • 00:11:05 Pravé místo a pravý čas
    na ďábelské nápady.
  • 00:11:09 Malé jezírko nad skalní stěnou
    je docela bezpečné. Alespoň zatím.
  • 00:11:16 Kouř, který hřmí - tak zní překlad
    názvu vodopádů z jazyka domorodců.
  • 00:11:21 Měli před nimi posvátnou hrůzu,
    a tak sem radši ani nechodili.
  • 00:11:30 A nechodí sem ani dnes.
  • 00:11:32 Přitom nejbližší původní vesnice
    je asi jen hodinu pěšky.
  • 00:11:36 Žije v ní kmen Tonga
    jak před staletími.
  • 00:11:42 Domečky z proutí
    a kravského lejna.
  • 00:11:53 Místní nedůvěřivě hledí
    i na kameru,
  • 00:11:57 jako by nic podobného
    ještě neviděli.
  • 00:12:03 Jsme pro ně velikou atrakcí.
    Ale civilizace dorazila už i sem.
  • 00:12:11 Jako třeba tohle čtení - nebo spíš
    koukání - k celodenní siestě.
  • 00:12:16 A co ostatní vymoženosti?
  • 00:12:19 Žijeme tady, ve vesnici Smonga,
    4 rodiny.
  • 00:12:24 Doufáme, že nám zde pro ty nejmenší
    postaví alespoň základní školu.
  • 00:12:31 Není tady ani doktor, a tak čekáme,
    že nám cizí země pomůžou.
  • 00:12:41 Dřív jsme dostávali i chleba.
  • 00:12:45 Ale to byl chleba z mouky,
    kterou nám přiváželi
  • 00:12:48 jako pomoc z ciziny.
  • 00:12:50 Teď ta pomoc někde uvízla.
    Asi v okolních zemích.
  • 00:12:54 Další výsledek
    zambijské cesty k socializmu.
  • 00:13:01 Tam máme ložnici.
  • 00:13:07 Tam dětský pokoj
    a tady kuchyň.
  • 00:13:19 A tady je zas koupelna.
  • 00:13:22 Je úctyhodné, že i přes tyto nuzné
    poměry dbají všichni na čistotu.
  • 00:13:26 A s vodou umějí
    znamenitě hospodařit.
  • 00:13:30 Celé rozvětvené rodině vystačí
    na všechno tak 40 litrů na den.
  • 00:13:34 Ať vás Bůh
    provází na vašich cestách.
  • 00:13:38 A nezapomeňte na nás, prosím.
  • 00:13:46 A Bůh nás provázel -
    už opět na cestách v Botswaně.
  • 00:13:51 Určitě jen díky němu
    jsme znovu potkali slony.
  • 00:13:55 Tenhle vypadal nebezpečně
    a zdálo se, že zaútočí.
  • 00:13:58 Na druhé straně silnice
    se páslo mládě.
  • 00:14:05 Jinak jsou sloni
    velice mírumilovní tvorové.
  • 00:14:09 A času mají víc než dost.
  • 00:14:13 V Botswaně se mimo města
    nesmějí stavět hotely,
  • 00:14:16 aby se nezničila zdejší příroda.
    Ubytování pro cizince řeší kempy.
  • 00:14:20 Je jich tu spousta,
    ale jeden z nich má povědomé jméno.
  • 00:14:25 -Jak se jmenuje majitel?
    -Drotsky.
  • 00:14:29 -Jeskyně Drotsky?
    -Ano. Objevil je můj praděda.
  • 00:14:34 Můj dědeček zas pracuje pro vládu.
  • 00:14:37 Dělá na výzkumu spreje
    proti mouše tse-tse a malárii.
  • 00:14:41 Tady v Čikaui nás žije
    jen 15 nebo 14?
  • 00:14:47 Myslím, že 15.
  • 00:14:50 Je nás tady 15 bělochů
    i s učiteli.
  • 00:14:58 V poušti Kalahari žije tak málo
    lidí přibližně na 100 km2.
  • 00:15:03 Jsou to Sanové neboli Křováci -
    původní obyvatelé jižní Afriky.
  • 00:15:11 Tady má jeden svůj domeček,
    ale nečekal na nás, utekl.
  • 00:15:18 Jsou velice plaší,
    jako divoká zvěř.
  • 00:15:21 Cizincům nedůvěřují.
    A není se co divit.
  • 00:15:24 Ti je po staletí vraždili
    a lovili jak zvířata.
  • 00:15:28 A nešlo ani tak o cizince bílé,
    jako spíš černé.
  • 00:15:31 Dnešní černí obyvatelé Botswany
    jsou přistěhovalci ze severu,
  • 00:15:35 ale tuhle zemi pokládají za svou.
  • 00:15:38 Jak by ne, vždyť původních
    Křováků a Hotentotů
  • 00:15:41 tady zůstalo jen 2 000.
    Najít je je skoro nemožná věc.
  • 00:16:01 A přece se to povedlo.
    Hned na nejbližší pumpě.
  • 00:16:04 Některé "bušmeny",
    jak se jim taky říká,
  • 00:16:07 násilně přesídlili do vesnic,
    aby je měli pod kontrolou.
  • 00:16:11 Ana Enbrech je pravá
    a nefalšovaná Hotentotka.
  • 00:16:17 Už jsem stará. Mám 50 let.
  • 00:16:23 Ana mluví svým
    původním hotentotským jazykem,
  • 00:16:26 který obsahuje
    jakési kliky-mlasky.
  • 00:16:39 Nemám už zuby.
    Chybí mi zuby...
  • 00:16:46 Už dost. Dejte mi radši něco.
    Mám hlad.
  • 00:16:50 Podívejte, jak jsem hubená.
  • 00:16:57 Květ a plody baobabu.
  • 00:17:01 Strom, který, na rozdíl od naší
    bušmenky, není rozhodně hubený.
  • 00:17:05 Ve svém kmenu uchovává
    zásoby vody na období sucha.
  • 00:17:10 Ale to není jediný důvod.
    Moderní technika zjistila,
  • 00:17:13 že nejstarší baobaby
    mají víc než 3 000 let.
  • 00:17:20 Africké příběhy praví,
    že ďábel byl po stvoření světa
  • 00:17:23 tak rozzuřen božím dílem,
    že nejhezčí baobaby vytrhal
  • 00:17:26 a zasadil je znovu do země,
    ale kořeny vzhůru.
  • 00:17:31 A baobaby,
    na rozdíl od jiných stromů,
  • 00:17:35 mají podstatně větší
    kořenový systém než korunu.
  • 00:17:40 Tak dlouho přežily
    možná i kvůli tomu,
  • 00:17:43 že mají kůru tvrdou jak kámen.
  • 00:17:46 Jsou nejmohutnějším stromem
    afrických savan.
  • 00:17:52 Statné jak baoaby
    jsou ženy kmene Herero.
  • 00:17:57 Říkám si Maunčanka,
    protože žiji tady, v Maunu.
  • 00:18:04 Já jsem žena Herero.
    Žiji tady ve vesnici.
  • 00:18:17 U kmene Herero
    mají jednu zvláštnost.
  • 00:18:20 Panuje tu matriarchát,
    tedy ženská nadvláda.
  • 00:18:24 Jak by ne,
    když jsou tak obrovské.
  • 00:18:30 Jsem šťastná žena.
    Nic nedělám, jen se bavím a piji.
  • 00:18:39 Část kmene Herero
    utekla do Botswany z Namibie
  • 00:18:43 ještě v době,
    kdy byla Namibie německou kolonií.
  • 00:18:46 Represe, kterou Němci po potlačení
    vzpoury Hererů rozpoutali,
  • 00:18:50 stála život
    asi 80% členů kmene.
  • 00:18:53 Ale jak je vidět,
    rychle to dohání.
  • 00:19:09 V Botswaně už 12 let
    žije hydrogeolog Jozef Hušek.
  • 00:19:14 Žije sám, protože manželky Evropanů
    tady moc dlouho nevydržely.
  • 00:19:19 Proto má služku.
  • 00:19:23 Mildret pochází ze Zimbabwe
    a je svobodnou matkou.
  • 00:19:26 Snaží se tu
    vydělat peníze pro svého syna.
  • 00:19:29 Je příkladem vůle místních lidí.
  • 00:19:32 Absolvovala různé kurzy,
    a tak se ledasčemu přiučila.
  • 00:19:35 A přestože nemá žádné vzdělání,
    naučila se zacházet i s počítačem.
  • 00:19:43 Před několika týdny jsem se
    naučila, jak se to dělá.
  • 00:19:50 A teď začínám číst
    elektronické dopisy a zprávy.
  • 00:19:58 Tuto zemi ničí AIDS.
  • 00:20:01 Někteří již uznávají kondom,
    ale tvrdí,
  • 00:20:03 že bonbónek
    se nedá v jíst zabalený.
  • 00:20:07 Tak se ani nedá
    souložit s kondomem.
  • 00:20:14 Dokonce i moje služka
    je HIV pozitivní.
  • 00:20:23 O smrtelném nebezpečí
    by mohla vyprávět mládež.
  • 00:20:28 Pojďte dál. Tohle je můj pokoj,
    tohle můj maskot.
  • 00:20:37 Tady odpočívám,
    když přijdu ze školy.
  • 00:20:43 A tohle je moje království.
  • 00:20:46 Postel láká, ale je tu AIDS.
    Jak se mu ubráníš?
  • 00:20:50 Věřím tomu, že nejlepší cesta,
    jak nic nedostat,
  • 00:20:54 je udělat si to sám.
  • 00:20:56 Masturbace je jediný způsob,
    jak se AIDS vyhnout.
  • 00:21:03 V tom se ale liším od ostatních,
    kteří na to kašlou.
  • 00:21:07 Ale já jim radím,
    aby to dělali jako já,
  • 00:21:10 když nechtějí jít ke dnu.
  • 00:21:15 Předpokládá se, že v Botswaně
    může být až 60%
  • 00:21:18 lidí nakažených touto nemocí.
  • 00:21:20 A to se vychází z výzkumů lidí,
    kteří se dali testovat,
  • 00:21:23 především těhotných žen.
  • 00:21:26 Tím se země zařadila
    na první místo na světě.
  • 00:21:29 Proto právě tady zahájila
    Hardvardská universita
  • 00:21:32 svůj nejrozsáhlejší výzkum
    téhle nemoci.
  • 00:21:40 Nemoc AIDS
    už začala kosit ve velkém.
  • 00:21:44 Za poslední 2 roky
    se rozloha hřbitovů
  • 00:21:46 rozrostla na desetinásobek.
  • 00:21:50 To všechno jsou čerstvé hroby
    a leží v nich samí mladí lidé.
  • 00:21:54 Pohřební služba, to je dnes v zemi
    ten nejlepší kšeft.
  • 00:21:59 Prý je už v každé druhé vesnici.
  • 00:22:09 Ale nechme černých myšlenek
    a vydejme se raději vstříc životu.
  • 00:22:14 A ten tady opravdu kvete.
    Jsme totiž v deltě řeky Okavango.
  • 00:22:19 Jde o místo, kde řeka,
    přicházející z Angoly,
  • 00:22:23 rozlévá své bohaté vody
    do pouštní pánve v Kalahari,
  • 00:22:27 aby ji probudila k životu.
    A zázrak se tu opravdu koná.
  • 00:22:33 Poušť se zelená a v nepřehledné
    spleti ramen a kanálů
  • 00:22:37 tu prý žijí všichni živočichové
    Afriky. Volně a svobodně.
  • 00:22:43 Když je dost vody,
    tak až na 22 000 km2.
  • 00:22:48 Noemova archa, nebo také
    poslední ráj na zemi.
  • 00:22:53 Právem se takhle říká
    tomuhle místu.
  • 00:22:56 A ráj nejen pro zvířata.
  • 00:22:59 V deltě i na jejím okraji
    žije mnoho malých afrických kmenů.
  • 00:23:03 I tady patří k nejstarším
    Křováci.
  • 00:23:07 v tomto případě vodní.
    Veliká rarita.
  • 00:23:10 Jejich vesnice byla téměř prázdná.
  • 00:23:13 Ženy kdesi za vesnicí sbírají
    rákos, zdejší stavební materiál.
  • 00:23:17 A muži jsou na lovu.
    Jeden z nich ale musí hlídat.
  • 00:23:23 Domov, zvířata a taky oheň,
    aby vesnice nelehla popelem.
  • 00:23:32 To je on.
  • 00:23:34 Pravý vodní bušmen na člunu mokoro,
    vydlabaném z jednoho kusu dřeva.
  • 00:23:39 Pozor krokodýl!
  • 00:23:42 Těch je tady hodně.
    Vídávám je, když lovím ryby.
  • 00:23:46 Tahle tůň je dobré místo.
    Nikdy neodjedu s prázdnou.
  • 00:23:50 Chodím sem každý den,
    ale někdy dělám i takovéhle čluny.
  • 00:23:54 Ty pak prodám, abychom si mohli
    koupit mouku a cukr.
  • 00:23:58 A to nám k životu stačí.
    Jsme tady šťastní.
  • 00:24:03 Nedivme se,
    při tak bohatých úlovcích.
  • 00:24:07 Tak se tady mějte.
    A děkujeme.
  • 00:24:21 Jsme na konci naší cesty.
    I když ne tak docela.
  • 00:24:28 Okavango, nadpozemský kus
    Botswany, není lehké opustit.
  • 00:24:37 Doslova nadpozemský.
  • 00:24:40 Teprve z ptačí perspektivy
    si může obyčejný smrtelník
  • 00:24:44 udělat představu
    o jeho rozloze a kráse.
  • 00:24:50 Jedině tak může vidět poušť,
    která se dokáže zazelenat.
  • 00:24:57 Jedině tak se snad může vcítit
    do pocitů Stvořitele
  • 00:25:01 hledícího na své dílo.
  • 00:25:03 Na svůj ráj,
    ze kterého přece kousek zůstal.
  • 00:25:09 Na malý důkaz,
    že tady kdysi ráj skutečně byl.
  • 00:25:15 A už je jen na nás, jestli ho
    rozšíříme - nebo úplně zničíme.
  • 00:25:42 Skryté titulky:
    Alena Fenclová

Související