iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
10. 6. 2016
21:30 na ČT2

1 2 3 4 5

19 hlasů
14776
zhlédnutí

Státy států

Martin Dejdar na výpravě objevující zajímavosti Spojených států amerických

25 min | další Dokumenty »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...

Státy států

  • 00:00:11 Státy států.
    New York město i stát.
  • 00:00:19 To je šrumec.
  • 00:00:21 No, nedivte se,
    stojím na křižovatce světa.
  • 00:00:25 Je to newyorkské náměstí
    Times Square,
  • 00:00:28 které si tuto přezdívku vysloužilo.
    Víte proč?
  • 00:00:31 Protože se tady sbíhají všechny
    nejdůležitější dopravní tepny
  • 00:00:36 této světové metropole,
    města, které nikdy nespí.
  • 00:00:39 Vítejte ve Spojených státech.
  • 00:00:43 Město i stát New York
    jsou velmi rozmanité.
  • 00:00:47 Na co se můžete těšit?
    Na průlet vrtulníkem?
  • 00:00:50 Na jízdu taxíkem?
  • 00:00:51 Možná na to, jaké to je,
    když tulák stojí na břehu Niagary?
  • 00:00:57 Na typické Buffalo wings?
  • 00:01:00 Na to, jak se stanu
    lodním kapitánem?
  • 00:01:03 Také na to, jak učím
    černochy hrát basket?
  • 00:01:06 Před mou výpravou je potřeba
    nejdříve se řádně ubytovat.
  • 00:01:11 Už se těším.
  • 00:01:12 Tady má každý hotel
    svou jedinečnou atmosféru.
  • 00:01:20 Jestlipak víte,
    co v každém americkém výtahu
  • 00:01:24 ve výškových budovách chybí?
    13. patro.
  • 00:01:28 A jestlipak víte, jaký kanál
    v americké televizi chybí?
  • 00:01:32 Kdepak 13.
  • 00:01:33 První kanál, protože nikdo nesmí
    být preferovaná jednička.
  • 00:01:38 Jedničkou jsou americké hotely
    ve svých výtazích.
  • 00:01:41 Ale není výtah jako výtah.
    Výtah, který se řídí pákou.
  • 00:01:49 To je překvapení.
  • 00:01:54 Takové malé místo
    a jak to tady žije.
  • 00:01:57 Podobné služební výtahy
    jsou tady úplně normální.
  • 00:02:01 Tohle je Mohammed, vládce výtahu.
  • 00:02:41 Teď jsem se nahoru projel výtahem
    a co to zkusit ještě výš.
  • 00:02:48 Ve mně to pěkně rezonuje.
    Je mi jasné,
  • 00:02:52 že za tím není rozechvělý let
    helikoptéry,
  • 00:02:55 ale tento famózní pohled.
    Pořád nemohu uvěřit,
  • 00:02:58 že ještě před 4 staletími tady byla
    jen malinkatá indiánská osada.
  • 00:03:03 Zatímco Praha byla
    evropským velkoměstem.
  • 00:03:07 Tady bylo jen pár stanů.
    Teď tohle.
  • 00:03:10 Mrakodrap vedle mrakodrapu.
  • 00:03:12 To je překvapivější
    než pověstný americký sen.
  • 00:03:16 To se naplňuje i můj sen,
  • 00:03:18 protože já jsem chtěl
    vždy poznat Státy.
  • 00:03:21 Jsem rád, že vy u toho můžete
    být se mnou.
  • 00:03:24 Teď se ještě musím na New York
    podívat z jiné perspektivy.
  • 00:03:29 Je to přes celý Manhattan.
    Pojedu taxíkem, nebo metrem?
  • 00:03:33 Vyzkouším oboje.
    Zkouška to nebude jednoduchá.
  • 00:03:37 Musím zjistit,
    co je rychlejší a co je levnější.
  • 00:03:41 Že by? Konečně srovnávám náskok.
    Šup, šup, jedeme!
  • 00:03:45 Konečně se mi podařilo chytit taxi,
    doufám, že tam budeme co nejdřív.
  • 00:03:51 V taxíku mám sice místo
    sám pro sebe,
  • 00:03:54 ale na silnici to neplatí.
    Takže bacha na zácpu.
  • 00:03:57 Copak to slyším?
  • 00:03:59 Že by rajská hudba
    zde v chodbách podzemky?
  • 00:04:02 Ano, je to tak.
  • 00:04:04 Jazzový koncert je tady normální.
    To se musí ocenit.
  • 00:04:08 Při jízdě taxíkem je hudební výběr
    značně omezený.
  • 00:04:12 Ale aspoň mám výhled na mrakodrapy.
    Nejsou úchvatné?
  • 00:04:17 Závodník z taxíku i z metra
    pomalu dobíhají do cíle
  • 00:04:21 a kdo byl rychlejší?
  • 00:04:22 Pohled na hodinky mi říká,
    že pokud není dopravní zácpa,
  • 00:04:27 tak taxíkem je rychlejší.
  • 00:04:29 V metru zažijete ale neuvěřitelné
    příhody a je 7x levnější.
  • 00:04:33 Podíváme se na New York z výšky,
    z Rockefellerova Centra.
  • 00:04:39 Jsem uprostřed Manhattanu
    v srdci města měst.
  • 00:04:43 Výhled je úchvatný
    v jakoukoli denní dobu,
  • 00:04:46 protože vidíte, jak to ve zdejších
    ulicích pulsuje.
  • 00:04:51 Tady jsem si znovu uvědomil,
    že toto město nikdy nespí
  • 00:04:55 a pořád se tady něco děje.
    V zimě, v létě, ve dne i v noci.
  • 00:04:59 New York je úžasné místo.
    Dal by se o něm natočit celý díl.
  • 00:05:04 Co díl? Celý seriál.
  • 00:05:06 Já jsem vám slíbil pohled
    na celé Spojené státy,
  • 00:05:10 tedy státy států.
  • 00:05:12 Nezbývá mi nic jiného,
    než se s New Yorkem rozloučit.
  • 00:05:16 Bye, bye, byl jsi super,
    protože musím jet dál a rychle.
  • 00:05:20 Ale tak rychle to zase nepůjde,
    protože musím projet celé město.
  • 00:05:25 Po senzačním New York City
    teď prozkoumám stát New York.
  • 00:05:29 Z města měst tak vyrážím
    na severozápad
  • 00:05:32 a po několika mýtech,
    kde musím zaplatit pěkný prachy,
  • 00:05:36 a po stovkách mil nás čeká
    město Binghamton.
  • 00:05:40 Teď si dáme typickou
    americkou snídani.
  • 00:05:45 Ota je typický Američan,
  • 00:05:47 protože z 1/4 je po mamince
    Švýcar, z 2. 1/4 je Číňan,
  • 00:05:51 ze 3. 1/4 je po tatínkovi Němec
    a 4. 1/4 Čech, typický Američan.
  • 00:05:57 Tohle je typická americká snídaně.
  • 00:06:22 Snídaně byla vynikající
  • 00:06:24 a teď si vyzkouším další
    typickou americkou vášeň.
  • 00:06:27 Pomalou jízdu rychlým autem.
    Nemohl jsem přehlédnout,
  • 00:06:31 že Američané jízdu autem zbožňují.
  • 00:06:34 Cestování po nekonečných silnicích
    si užívají.
  • 00:06:37 Auto je tady člen rodiny.
    To je Amerika.
  • 00:06:41 Svou jízdu zakončím na univerzitě,
    kde na mě čeká český rodák,
  • 00:06:46 profesor Ota Ulč.
  • 00:06:47 Snad se také dozvím něco
    o Češích v Americe.
  • 00:06:51 Tohle už je celý areál univerzity.
  • 00:06:58 Tohle je Ota Ulč.
  • 00:06:59 Na univerzitě v Binghamtonu
    je 50 let profesorem?
  • 00:07:04 -150 let.
    -150 let profesorem.
  • 00:07:07 Odehrávalo se něco,
    o čem člověk nevěděl?
  • 00:07:10 -Především se tady Baťa...
    -Dělat cvičky.
  • 00:07:14 -Dělat botičky, že jo? -Tady?
    -No ano.
  • 00:07:18 To byl příliv z východní Moravy
    a západního Slovenska.
  • 00:07:22 My sem přijedeme Češi
    a vlezeme do výtahu
  • 00:07:26 a Čech předpokládá, že nikdo nebude
    česky nebo slovensky rozumět
  • 00:07:32 a řekne: "Člověče, podívej,
    ta má velký kozy."
  • 00:07:38 Proboha, je 20% pravděpodobnost
    že lidé tady rozumějí.
  • 00:07:44 Tak si na češtinu tady raději
    dávejte pozor.
  • 00:07:48 Co to slyším?
    Hudba na univerzitě?
  • 00:07:51 Jdu to prozkoumat.
  • 00:07:53 Myslel jsem, že to bude sranda,
    ale je to pěkná fuška.
  • 00:07:57 Roztleskávačství se za víc jak
    stoletou historii vyvinulo
  • 00:08:01 uznávanou sportovní disciplínu.
    Dříve to bylo jen pro muže,
  • 00:08:06 ale dnes tomuto sportu
    z 90 % vládnou ženy.
  • 00:08:18 To, že je stát Kalifornie v Americe
    číslo jedna v produkci vína,
  • 00:08:23 to ví kdekdo.
    Teď vás ale překvapím.
  • 00:08:26 Číslo 2 v produkci vína v USA
    je stát New York, to byste neřekli.
  • 00:08:31 Je to tak.
  • 00:08:33 Protože je čas vinobraní,
    tak se jdu podívat,
  • 00:08:37 jestli nám tam něco nalejó,
    nějaké dobré červené. Haló!
  • 00:08:58 Vím, jak se to dělá.
    Byl jsem na školení.
  • 00:09:14 Velmi dobré víno.
    Teď ochutnáme ještě to bílé.
  • 00:09:21 Něco zajímavého co byste nám řekly
    o vinicích, Alyce.
  • 00:09:44 Děkuju.
    Čím byste to doplnila, Kelly?
  • 00:10:09 Tak to byla
    stručná přednáška o víně.
  • 00:10:13 Alyce a Kelly byly příjemné holky.
  • 00:10:16 Bohužel, povinnosti
    nás táhnou dopředu.
  • 00:10:19 Jedeme směr Buffalo.
  • 00:10:21 Ochutnáme proslavená Buffalo Wings,
    tedy křidélka.
  • 00:10:25 Zahněte doprava
    a potom zahněte doleva.
  • 00:10:29 Poslechl jsem navigaci
  • 00:10:31 a podle ní jsem se rozjel
    napříč státem New York.
  • 00:10:34 Před Buffalem nás čeká
    ještě jedna zastávka.
  • 00:10:39 Sliboval jsem vám, že se na státy
    států podíváme ze všech stran
  • 00:10:44 a tohle je jediný moment, kdy
    se na ně podíváme z opačné strany.
  • 00:10:49 A to z kanadské.
  • 00:10:50 Ať chceme nebo ne, pohled
    na Niagarské vodopády je hezčí
  • 00:10:55 z té kanadské než americké strany.
    Tenhle pohled mě vždy fascinuje.
  • 00:11:00 Niagary.
  • 00:11:01 Zleva doprava Americké vodopády,
    hned vedle maličký Nevěstin závoj,
  • 00:11:06 tady se už objevuje ten největší
    vodopád ze všech.
  • 00:11:10 Jeho pěnivou vodou prochází hranice
    mezi USA a Kanadou a to je on
  • 00:11:16 a jmenuje se Podkova.
    To je panečku hranice.
  • 00:11:20 Ó, copak to tu tak teskně hučí?
  • 00:11:22 Já vím, blbej fór,
    ale nemohl jsem si jej odpustit.
  • 00:11:26 Už podle toho zvuku je vám jasné,
    že kromě všeho ostatního
  • 00:11:31 vodopády produkují neuvěřitelné
    množství energie.
  • 00:11:35 Dokonce tolik, že vodní elektrárny
    omezují během léta provoz,
  • 00:11:39 aby bylo dostatek vody
    na spektakulární show pro turisty.
  • 00:11:43 Pohled je to natolik ohromující,
    že už v r. 1885 z Niagar
  • 00:11:48 udělali Američané státní park.
  • 00:11:50 Stal se prvním a nejstarším
    parkem v USA.
  • 00:11:56 Pohled na Niagarské vodopády
    je fascinující.
  • 00:12:00 Ale nic netrvá věčně.
  • 00:12:02 Kvůli erozi za pár let,
    jak vědci zjistili, vodopády zmizí.
  • 00:12:07 Jestli je chcete stihnout
    v této podobě,
  • 00:12:10 pospěšte si a přijeďte sem,
    protože to bude už za 50 000 let.
  • 00:12:15 Z kanadské strany vodopádů
    přejíždím zpět na americkou stranu.
  • 00:12:20 Dále pokračuju na jih
    do slibovaného Buffala.
  • 00:12:30 Jsme uprostřed Buffala,
    2. největšího města státu New York.
  • 00:12:34 Zmínil bych věci.
  • 00:12:36 Za 1. skvělý hokejový tým
    Buffalo Sabres.
  • 00:12:41 2. na rozdíl od jiných amerických
    měst má Buffalo
  • 00:12:46 centrální systém ulic.
  • 00:12:47 Všechny se sbíhají tady,
    u pomníku Williama McKinleyho
  • 00:12:52 25. amerického prezidenta.
  • 00:12:58 3. věc jsou světově proslulá
    Buffalo Wings, křidélka.
  • 00:13:03 Ty jsem si nemohl nechat ujít.
  • 00:13:16 Tato úžasná restaurace,
    která se jmenuje Anchor Bar.
  • 00:13:20 Tohle je Charlie,
  • 00:13:23 a má tady na starosti
    posazování hostů ke stolu.
  • 00:14:28 Po křidélkách a Buffalu jsem se
    vydal na pořádně dlouhou cestu.
  • 00:14:32 Z New Yorku jsem už ujel víc
    jak 1 000 km.
  • 00:14:36 Tak jsem si říkal,
    že by to chtělo zastávku.
  • 00:14:39 Dlouho jsem hledal vhodné místo,
    až jsem narazil na tohle.
  • 00:14:45 Tohle je typickej, americkej
    farmářskej obchod.
  • 00:14:49 Já si myslím, že by tento systém,
    nechci být zlej,
  • 00:14:53 že by u nás nefungoval.
  • 00:14:54 Vyber si co chceš, vezmi si to,
    vhoď tam prachy a jeď domů.
  • 00:15:01 Kdepak, já domů nejedu.
    Nepojedu ještě dlouho.
  • 00:15:05 Naopak, pojedu na sever,
  • 00:15:07 protože chci také vidět
    kus americké přírody.
  • 00:15:11 Teď se nacházím v místě,
    který se jmenuje Alexandria Bay.
  • 00:15:16 Je to jeden z nejsevernějších bodů
    státu New York.
  • 00:15:19 My se na tento stát států podíváme
    z úplně jiné plochy.
  • 00:15:24 Z plochy vodní.
    Těšíte se? Já jo.
  • 00:15:26 Na vodu ale budu potřebovat loď.
  • 00:15:29 Teď vám ukážu, jak takové
    komplikované situace řeším já.
  • 00:15:33 Vejdu do obchodu,
    domluvím si podmínky,
  • 00:15:36 co potřebuji, kolik zaplatím,
    plácneme si,
  • 00:15:39 vyjdu ven s kapitánem,
    ukážu si, kterou loď si vyberu.
  • 00:15:43 Já mám talent na řešení
    komplikovaných situací.
  • 00:16:04 Toto úžasné místo se jmenuje
    Thousand Islands, či Tisíc ostrovů.
  • 00:16:09 V tuto chvíli je těch ostrovů víc,
    1 864.
  • 00:16:13 Proč říkám v tuto chvíli?
    Počet ostrovů se neustále mění.
  • 00:16:18 Záleží na počasí,
    kolik je tady vody.
  • 00:16:21 Pevnina může být prohlášená
    za ostrov, kdy je rok vidět.
  • 00:16:25 Tedy rok nad vodou
    a voda se přes něj rok nepřežene.
  • 00:16:29 Pak si takový ostrov můžete koupit.
  • 00:16:32 V 50. letech 20. století
    vám stačilo 100 000 dolarů.
  • 00:16:36 Dnes byste potřebovali
    1 500 000 dolarů i víc.
  • 00:16:40 Taky jsem si tady jeden vybral.
    My jej pronajímáme.
  • 00:16:44 Mám tam teď 3 nájemníky,
    tak vás tam nemůžu pozvat.
  • 00:16:48 Příště se půjdeme podívat.
    Máme to dvoupokojový.
  • 00:16:52 Všechna okolní voda se přehnala
    před chvílí přes Niagary,
  • 00:16:56 kde jsem byl včera.
    Ano, tohle už je Řeka sv. Vavřince,
  • 00:17:01 která odvádí vodu z Velkých jezer,
    tedy i z vodopádů
  • 00:17:05 a žene ji až do Atlantského oceánu.
  • 00:17:08 Je domovem pro spoustu
    ptactva a ryb.
  • 00:17:11 Když už jsme u ryb,
    tak kapitán Steve mi nabídl,
  • 00:17:14 že bych si rybaření mohl vyzkoušet.
    Chytil jsem loď.
  • 00:17:18 Podívejte se, co jsem ulovil.
    Je jasné, že rybář ze mě nebude.
  • 00:17:27 Takže, Steve, pojedeme.
  • 00:17:29 Zakotvil jsem a pokračuji dál
    ve své výpravě.
  • 00:17:33 Od plochy vodní se přesouvám
    k plochám zalesněným a hornatým.
  • 00:17:51 Teď pro vás mám kvizovou otázku:
    který si myslíte,
  • 00:17:55 že je největší národní park v USA?
    Za a) Yellowstone,
  • 00:18:00 za b) Yosemite,
    nebo za c) Grand Canyon?
  • 00:18:04 Co?
    Ani jeden, přátelé!
  • 00:18:07 I kdybyste všechny 3
    dali dohromady,
  • 00:18:11 tak takto vzniklý park
    nebude tak veliký,
  • 00:18:14 jako ten, ve kterém se teď
    nacházím, Adirondack.
  • 00:18:22 Mně zajímalo, když je tak velký,
  • 00:18:25 kolikrát je větší
    než náš největší národní park?
  • 00:18:30 Je to opravdu velké číslo.
  • 00:18:32 Adirondack park je 35x větší
    než Šumava.
  • 00:19:03 Z parku vyjíždím na jih
  • 00:19:05 a tím se pomalu uzavírá jízda
    po státě New York.
  • 00:19:11 Cestu zakončím tam,
    kde jsem ji začal, v New Yorku.
  • 00:19:16 Protože mám k dispozici
    ještě jeden den,
  • 00:19:19 mohu dohnat to,
    co jsem před tím nestihl.
  • 00:19:23 Nejdříve bych si dal něco k jídlu.
  • 00:19:40 Mám hlad jako vlk, tak jsem se
    rozhodl dát si specialitu.
  • 00:19:44 Tady, v čínské čtvrti v New Yorku,
    dám si pekingskou kachnu.
  • 00:19:50 Čínské město v dolním Manhattanu
    nabízí pocit, že jste v Asii.
  • 00:19:55 Protože jsem Čech,
    jsem v čínské restauraci,
  • 00:19:59 po tak dlouhé době v Americe
    si musím dát kachnu.
  • 00:20:03 Jsem zvědavý,
    jestli bude s knedlíky?
  • 00:20:07 To jsem zvědavej.
    Ale těším se.
  • 00:20:14 Pekingská kachna se jí
    specifickým způsobem.
  • 00:20:19 Jakási omáčka, pak zelí,
    kousek kachny,
  • 00:20:23 zabalí se to do knedlíku.
  • 00:20:28 Chutná to jako kachna s medovou
    omáčkou a s dobrou placičkou.
  • 00:20:36 Chutná to tak, jak to vypadá.
  • 00:20:42 Je to dobrý.
    A to pivo k tomu.
  • 00:20:48 Stojím na americké půdě
    na dolním Manhattanu
  • 00:20:52 a přitom jsem v Čínském městě.
    Když se rozejdu,
  • 00:20:55 tak se dostanu do malé Itálie,
    do Italské části.
  • 00:20:59 Blázinec, hotovo!
    To je ale na New Yorku krásné.
  • 00:21:03 Můžete si chodit z jedné ulice
    do druhé
  • 00:21:06 a každá čtvrť má co nabídnout.
  • 00:21:09 Tak se mi nemůžete divit,
    že tuhle nabídku jsem využil.
  • 00:21:13 Na hřišti vypadají drsně
    a nepřístupně, ale jsou milí.
  • 00:21:19 Tato parta výrostků mi dovolila
    si zahrát s nimi,
  • 00:21:23 jako bych byl jeden z nich.
  • 00:21:25 Možná mi chtěli ukázat,
    jak se to u nich hraje,
  • 00:21:29 protože basketbal byl vymyšlen
    v Americe, tak jsou na něj hrdí.
  • 00:21:36 Ale i přesto to byl můj tým,
    který vyhrál.
  • 00:21:43 Kousek od sportovních pouličních
    bojů se svádí boje finanční.
  • 00:21:48 To už jsme na Wall Street,
    neboli Zděné ulici.
  • 00:21:52 Překvapilo mě, že tu opravdu,
    jak jméno napovídá, stála zeď.
  • 00:21:56 Byla postavena jako osada
    pro nizozemské osadníky.
  • 00:22:00 V jejím stínu probíhal obchod
    mezi indiány a Angličany.
  • 00:22:04 To přetrvalo i po stržení zdi.
    A obchodem to tu žije dodnes.
  • 00:22:08 Město New York byl dokonce
    jednu dobu hlavním městem USA.
  • 00:22:12 Tak není divu, že na tomto místě,
    ve Federal Hall
  • 00:22:16 složil 1. americký prezident
    svoji presidentskou přísahu.
  • 00:22:20 Tento bronzový chlápek je vlastně
    největší z Američanů.
  • 00:22:25 Ano, to je on, George Washington.
  • 00:22:30 V rychlosti jsem vyzkoušel
    sport, byznys, historii s politikou
  • 00:22:35 a teď by to chtělo relaxovat.
    Tak se podívám,
  • 00:22:39 jak v tomto jazzovém městě
    vypadá noční život.
  • 00:22:44 Vítejte v irské hospodě.
  • 00:22:54 Tady v McSorleyho salonu,
    když si objednáte pivo,
  • 00:22:59 tak vám jich rovnou přinesou 8.
  • 00:23:03 Frajer říkal,
    že sem nebudou jen tak běhat.
  • 00:23:08 Tahle hospoda je jedna
    z nejstarších na Manhattanu,
  • 00:23:12 možná nejstarší v New Yorku.
    Je víc jak 100 let stará.
  • 00:23:16 Myslím, že je to vidět, ne?
    Uvidíme, co mi nalil.
  • 00:23:26 Plzeň to není, ale dá se to.
  • 00:23:39 Tak já vám to řeknu za kolegu.
  • 00:23:41 Roku 1851 dorazil do New Yorku Ir
    John McSorley
  • 00:23:45 a 3 roky nato založil hospodu.
    Tento podnik je 160 let starý
  • 00:23:50 a od doby svého vzniku
    nikdy nebyl zavřen.
  • 00:23:54 Díky tomu se může chlubit označením
  • 00:23:57 nejstarší bez přestávky otevřený
    newyorský výčep.
  • 00:24:01 Po dlouhé noci
    je potřeba si odpočinout.
  • 00:24:04 Lepší místo bych pro tuto
    příležitost jen těžko hledal.
  • 00:24:08 Centrál park, dnes park uprostřed
    velkoměsta.
  • 00:24:12 Dříve bažinatá oblast plná
    prasečích farem
  • 00:24:15 a squoterských chatrčí.
  • 00:24:17 Právě r. 1857 tomu udělali přítrž
    a udělali z toho tento krásný park.
  • 00:24:24 Nevěřili byste, jak je tento kus
    přírody veliký.
  • 00:24:28 Je dokonce větší
    než Monacké knížectví.
  • 00:24:31 I když jsem byl u vytržení z toho,
    jak přírodně to tady působí,
  • 00:24:35 ve skutečnosti je zde vše
    předem do detailu naprojektované.
  • 00:24:40 Ano, každý kámen, jezírko,
    křivolaká cestička
  • 00:24:43 jsou přesně naplánované.
    Na kráse parku to ale neubírá.
  • 00:24:47 Každý rok si sem přijdou odpočinout
    na 40 miliony lidí.
  • 00:24:51 A je tady ještě jedno hojně
    navštěvované místo
  • 00:24:55 a bez něj by to opravdu nešlo.
  • 00:24:57 Slíbil jsem vám ji,
    tak tady ji máte.
  • 00:25:00 Symbol svobody, který sem,
    na tento ostrov,
  • 00:25:03 lákal tisíce přistěhovalců.
    Dámy a pánové, Socha svobody.
  • 00:25:08 Socha svobody byla dar
    od spřátelené Francie
  • 00:25:11 ke 100letému výročí Nezávislosti.
  • 00:25:13 Víte, že ji Newyorčané
    málem nepostavili?
  • 00:25:16 Naštěstí na popud bohatého
    filantropa Pulitzera
  • 00:25:20 se rozjela po celých USA sbírka
    a socha už stojí.
  • 00:25:24 Má podobný příběh jako naše
    Národní divadlo.
  • 00:25:27 Tohle byl kousek
    ze Státy států.
  • 00:25:30 Ale já vám chci toho nabídnout
    ještě mnohem víc.
  • 00:25:35 Tak se dívejte příště.
  • 00:25:37 Titulky: Méhešová Iva,
    ČT 2014

Související