iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
25. 7. 2014
21:20 na ČT art

1 2 3 4 5

9 hlasů
12576
zhlédnutí

Na forbíně TM

Milan Šteindler — Miloš Knor

40 min | další Zábava »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...
odkaz na video zhasnout pomoc zvukový popis

Na forbíně TM

  • 00:00:00 .
  • 00:00:17 Dobrý večer, milí diváci
    zde v brněnské Redutě na Zelňáku.
  • 00:00:21 Krásný večer i vám,
    televizním divákům.
  • 00:00:24 Začíná další pořad Na forbíně TM.
  • 00:00:26 Dnes večer speciálně zdravím vás,
    diváky nejen u televize,
  • 00:00:30 ale i v sále,
    kteří umíte aspoň trošku německy.
  • 00:00:33 Dnešní večer bude
    o německé srandě,
  • 00:00:36 o německém humoru.
  • 00:00:37 Takže se dobře bavte.
  • 00:00:38 A co by kamenem z Rakouska dohodil,
    stojí krásné město Mikulov.
  • 00:00:42 A z Mikulova přijel
    pan Martin Marian.
  • 00:00:46 Dobrý večer.
  • 00:00:52 Vy pěstujete vynikající víno,
    to víme.
  • 00:00:55 Vy jste také vynikající hoteliér.
    Nebudeme jmenovat hotel.
  • 00:00:58 Ale já to říkám proto,
    že máte velice zajímavé wellness
  • 00:01:02 a tam děláte vinné procedury.
    Je to tak?
  • 00:01:05 -Víno, kudy teče, tudy léčí.
  • 00:01:07 A kam nateče,
    tam taky léčí.
  • 00:01:10 -Takže já přijdu do wellness
    a je tam ta bublinková vana
  • 00:01:17 a v tom je víno?
  • 00:01:18 -Ano. Můžete se koupat
    klidně v sektu.
  • 00:01:21 Když si ho budete
    čepovat do vany,
  • 00:01:23 tak si ho můžete
    nalít do skleničky a pít.
  • 00:01:26 -Když jdu třeba do sauny
    a pak skočit do ledové vody,
  • 00:01:30 tak skáču taky do ledového vína?
  • 00:01:32 -Ne. To je do ledové vody.
  • 00:01:35 -Ledové víno by se prodražilo.
    -I špatně stíralo.
  • 00:01:41 Ale můžete jít pak
    třeba na zábaly, masáže,
  • 00:01:44 kde používáme olej
    vylisovaný ze zrníček,
  • 00:01:47 protože to je velmi zdravé
    pro pokožku a regeneraci.
  • 00:01:52 -A v čem to nejvíce pomáhá?
    Komu byste to doporučil?
  • 00:01:56 Kromě alkoholikům.
  • 00:01:58 -Už jenom výpary jsou přínosné.
    Inhalace vína určitě prospívá.
  • 00:02:04 Hlavně tam jsou látky,
  • 00:02:06 které pomáhají
    regenerovat pokožku.
  • 00:02:08 Právě z těch éterických olejů
    z těch zrníček.
  • 00:02:11 -Já vám mnohokrát děkuju.
  • 00:02:13 Pevně věřím, že vaše víno
    zachutná i našim hostům.
  • 00:02:16 Dámy a pánové, vinař,
    pan Martin Marian.
  • 00:02:19 Hezký večer.
    Jste naším hostem.
  • 00:02:28 Bude zima, bude mráz.
    Vítr foukal z hor.
  • 00:02:35 Nejde támhle Mikuláš?
  • 00:02:39 Ne. To je přece Miloš Knor.
  • 00:02:50 -Jeden z největších
    českých komiků.
  • 00:02:54 Málokdo je větší.
  • 00:02:57 Miloši, já tě zvu ke stolu.
  • 00:02:59 Pojď se posadit,
    udělej si pohodlí.
  • 00:03:02 Jako doma.
  • 00:03:03 Já musím na Miloše prozradit,
    že věkem tomu sice neodpovídá,
  • 00:03:10 ale ty jsi na začátku
    své kariéry komika.
  • 00:03:14 Nezačal jsi,
    jak někteří komici,
  • 00:03:17 už v 10, 12 letech.
  • 00:03:19 -Já jsem 17 let před tím,
  • 00:03:21 než jsem se vrhnul
    do českého šoubyznysu,
  • 00:03:24 tak jsem jezdil v Rakousku
    s náklaďákem.
  • 00:03:27 -Jak se řekne německy
    řidič náklaďáku?
  • 00:03:30 -LKW Fahrer.
  • 00:03:34 -Ty ses dostal složitou cestou
    do toho šoubyznysu.
  • 00:03:38 Já vím,
    že jsi přišel na konkurz
  • 00:03:40 se svou, teď už legendární
    scénkou.
  • 00:03:43 A nedopadlo to nelépe.
    Chceš to říct sám?
  • 00:03:47 -Já to klidně řeknu.
  • 00:03:48 Já jsem přišel.
  • 00:03:50 Na tom konkurzu jsem přednesl
    svůj fenomenální výtvor poprvé.
  • 00:03:54 A oni mě vyrazili.
  • 00:03:56 -A co ti řekli?
    -Jdi.
  • 00:04:00 -Řekli ti důvod,
    proč tě vyrazili?
  • 00:04:02 -Já mám pocit,
    že to nepochopili.
  • 00:04:04 -Nebo jim to
    nepřipadalo vtipné.
  • 00:04:07 -Ale jak už to
    u velikánů bývá,
  • 00:04:10 že jsem byl o několik kroků dál
    a oni nebyli připraveni.
  • 00:04:13 ZDENĚK - A JO.
  • 00:04:16 -Už to chápu.
    Děkuju, Miloši.
  • 00:04:18 -Pro vás, co to neznáte.
    Ty říkáš povídku.
  • 00:04:22 Můžu říct jakou? Erotickou?
    -To můžeš říct.
  • 00:04:25 Mně erotická nepřijde.
    Přijde mi to povídka ze života.
  • 00:04:28 -Samozřejmě.
  • 00:04:29 Většina erotických povídek
    jsou ze života.
  • 00:04:31 Já neznám erotickou povídku
    z kosmu.
  • 00:04:34 Tam všechna slova,
    poněvadž čeština to nabízí,
  • 00:04:38 začínají na P.
  • 00:04:39 Možná to znáte,
    možná jste to slyšeli.
  • 00:04:41 A já jsem poprosil Miloše,
  • 00:04:43 kdyby pro Brňáky napsal
    nějakou povídku na B.
  • 00:04:47 Zaprvé se tam hned dá
    použít slovo Brno, že jo?
  • 00:04:51 -To se dá, no.
  • 00:04:56 To jsi měl rovnou říct,
    že B není jako P.
  • 00:04:59 -To je pravda.
  • 00:05:01 V abecedě to vypadá
    velice podobně.
  • 00:05:04 Ale když se podíváte
    do té slovní zásoby,
  • 00:05:07 to P je mnohem pestřejší.
  • 00:05:09 -Jsem rád,
    že to netočíme v Šumperku.
  • 00:05:13 -Na Š jsou krásná slova.
  • 00:05:15 To by spíš byla
    minimalistická povídka.
  • 00:05:17 -Kdybych to napsal
    celé o dráze,
  • 00:05:19 tak by tam mohla jezdit
    mašinka ššššššš.
  • 00:05:23 A kdyby jela ze Šumperku
    až do Prahy,
  • 00:05:25 tak by to byla dlouhá povídka.
  • 00:05:26 -Ale nemůžeš říct Praha.
    Ta nezačíná na Š.
  • 00:05:28 -Ale to jsou České dráhy.
    To by tam nikdy nedojelo.
  • 00:05:32 -Já to doplním.
  • 00:05:34 Ještě jsem Milošovi poslal
    emailem 10 - 15 brněnských slov.
  • 00:05:38 -Tomáš nekompromisně vybral
    různá divná hantecová slova,
  • 00:05:43 kterým rozumí opravdu jenom...
    -To nevadí.
  • 00:05:46 To si pak divák může přeložit.
  • 00:05:48 Já vás dlouho nebudu napínat.
  • 00:05:50 Miloš to bude číst.
  • 00:05:51 -Upřímně, já jsem to ještě
    před hodinkou dosmoloval.
  • 00:05:56 -Ve světové premiéře na objednávku
    povídka Miloše Knora.
  • 00:06:01 Jak se jmenuje?
    -Brněnský brak.
  • 00:06:05 -A všechno to začíná na B.
  • 00:06:11 -Tys mi neřekl,
    že budeš hrát.
  • 00:06:14 -On nebude hrát.
    Tam je jenom předehra.
  • 00:06:17 Nebo to chceš bez předehry?
  • 00:06:18 -Dej mi to bez předehry.
  • 00:06:24 Učí se rychle.
  • 00:06:26 Přátelé, Brněnský brak proto,
    že tam trošku evokuji toho draka.
  • 00:06:31 A zároveň rovnou dávám najevo,
    že laťka je hodně nízko.
  • 00:06:35 Nečekejte,
    že to bude něco zvláštního,
  • 00:06:39 i když v mém podání jsou
    i nejobyčejnější věci
  • 00:06:42 hodně zvláštní.
  • 00:06:44 Bláhovka bobtná.
  • 00:06:46 Borci bóchajó bíry, becherovky.
    Bagrujó buráky, buřty.
  • 00:06:54 Betelný brněnský buldozerista
    Břéťa Brodský
  • 00:06:58 bohatým bělostným bíbrem
    bezostyšně béká.
  • 00:07:07 Bokem bloumá Blanka.
  • 00:07:10 Bývalá baletka
    betelného brněnského baletu.
  • 00:07:15 Bohaté bujaré bresty
    budící běžně bezcit.
  • 00:07:22 Borci bouchnou baterii
    brněnského božolé.
  • 00:07:26 Burčáku.
  • 00:07:36 Blanka bystří.
  • 00:07:38 Bývalý bonzák,
    bystrcký bankéř Bezděka.
  • 00:07:41 Boží borec. Betelné betlém,
    bavorák, brózdá Brnem.
  • 00:07:48 Boby centrum, blekfíld,
    blajkec, Bláhovka.
  • 00:07:58 BMW brzdí.
  • 00:08:00 Bezděka békne:
    Benga buzerovali.
  • 00:08:05 Blbci.
  • 00:08:08 Blanka boulí bulvy.
  • 00:08:11 Bohatý borec. BMW.
    Budou bakule.
  • 00:08:16 Blančin boubelatý bobr
    boří břehy.
  • 00:08:31 Britský bakeliťák Berry
    by Blanku bral.
  • 00:08:35 Blanka? Balit bakeliťáky?
    Brr.
  • 00:08:41 Blanička bere blaženě
    brko bankéře Bezděky.
  • 00:08:47 Borci bólí baterky.
  • 00:08:49 Bezděka békne:
    Brzdi, Blanko!
  • 00:08:53 Bačkora Bezděka
    bere bočmena.
  • 00:08:58 Bruntál.
  • 00:09:03 Bezděka? Betonová buzna.
  • 00:09:08 Blanka bere bakeliťáka Berryho.
  • 00:09:11 Barvoslepost bubákovi
    bóchla Božčinu brázdu.
  • 00:09:16 Barevné brko bude bodat.
  • 00:09:20 Bude bugr.
  • 00:09:39 Někdo tady chybí.
    To zas bude malér.
  • 00:09:43 Čert ocasem vrtí.
  • 00:09:47 Chybí Milan Šteindler.
  • 00:09:51 -Milan Šteindler!
  • 00:09:55 -Dobrý večer.
    -Ahoj. Dobrý večer.
  • 00:10:04 -Milane, ty jsi také
    svým způsobem
  • 00:10:07 znalec německého humoru.
  • 00:10:08 Ty jsi vlastně legenda.
  • 00:10:10 Alles gute je satirický pořad?
    Nebo jaký je to pořad?
  • 00:10:13 Jak bys ho nazval?
  • 00:10:15 -To je velmi těžké nazvat.
  • 00:10:18 Bezprostřední inspirace byla...
  • 00:10:20 Já jsem měl do druhého dne
    napsat scénku pro Českou sodu.
  • 00:10:24 A protože tehdy jsem lačně
    chytal německou televizi
  • 00:10:28 pod záminkou,
    že se učím jazyk.
  • 00:10:30 A viděl jsem tam
    úžasnou show,
  • 00:10:32 které se tam odehrávají
    ve velkých sálech
  • 00:10:35 a je tam hodně lidí.
  • 00:10:37 Tam tančili černoši
    v "lédrholznách? a jódlovali.
  • 00:10:42 A tomu se ti bavoráci
    nejvíc smáli.
  • 00:10:44 To pro ně bylo nejúžasnější.
  • 00:10:48 A já jsem si říkal,
  • 00:10:49 že něco takového
    bychom měli udělat.
  • 00:10:51 -Miloši, můžeš to potvrdit?
  • 00:10:53 Když jsi přijel
    s náklaďákem domů,
  • 00:10:56 že sis pustil nějakou estrádu?
  • 00:10:59 -Potvrzuji, ano, to je
    typická dobrá německá zábava.
  • 00:11:04 -Milane, já bych tě poprosil,
  • 00:11:05 protože teď měl poměrně
    zajímavý úspěch Miloš Knor.
  • 00:11:10 Napsal báseň.
  • 00:11:11 Ty jsi také básník.
  • 00:11:12 Milan si připravil
    svoje vlastní básně.
  • 00:11:15 Německou báseň
    a maďarskou báseň.
  • 00:11:19 -Dovolte, přátelé,
  • 00:11:21 abych vám u příležitosti
    tématu Rakouska-Uherska
  • 00:11:24 přednesl dvě básně.
  • 00:11:27 Jedna bude v maďarštině
    a druhá v němčině.
  • 00:11:45 BÁSEŇ V MAĎARŠTINĚ.
  • 00:12:13 A nyní dovolte,
    abych přednesl
  • 00:12:15 německou báseň hojnosti.
  • 00:12:27 BÁSEŇ V NĚMČINĚ.
  • 00:12:51 -Já se vás zeptám
    jako odborníků na německou poetiku.
  • 00:12:55 Dá se jedním slovem
    nebo jednou větou charakterizovat
  • 00:12:59 ten základní, zásadní rozdíl
    mezi českým humorem a...
  • 00:13:03 Já nechci říkat
    německým humorem.
  • 00:13:06 Spíš německým, rakouským,
    švýcarským.
  • 00:13:08 -Německy mluvícím humorem.
  • 00:13:11 -Miloši, ty moderuješ.
  • 00:13:13 V Rakousku jsi moderoval
    i koncert Karla Gotta.
  • 00:13:17 Proto se na pány
    obracím s touto otázkou.
  • 00:13:20 Oni jsou opravdu znalci.
    Dá se to nějak charakterizovat?
  • 00:13:24 -Dá se to charakterizovat.
    Na to není třeba odborník.
  • 00:13:28 I ty, jako laik,
    by sis toho všimnul.
  • 00:13:31 Ten zásadní rozdíl je,
    že oni to dělají v němčině.
  • 00:13:40 -Já jsem to spíš myslel...
    -Ve velmi dobré němčině.
  • 00:13:44 -Jak by vypadala
    třeba tato show?
  • 00:13:47 -V první řadě
    by se to netočilo tady.
  • 00:13:49 Tohle hlediště je v Německu
    klubová scéna.
  • 00:13:56 -Takže stadion.
    -Minimálně stadion.
  • 00:14:00 Kdyby se to točilo v Mnichově,
  • 00:14:03 tak určitě ve Statthale bude
    sedět 20.000 diváků.
  • 00:14:06 -Pojďme si to zkusit.
  • 00:14:09 Pojď si vzít mikrofon
    a že bys nám to ukázal.
  • 00:14:16 Ukázal bys v krátkosti,
    že jsme v Mnichově?
  • 00:14:23 -Můžeme. Ale potřebuju k tomu
    taky německé publikum.
  • 00:14:27 -To není problém.
    Zaprvé jsme v Brně.
  • 00:14:29 -Zahrát si na německé publikum.
    -Není problém.
  • 00:14:32 -I ten německý divák je
    vstřícnější.
  • 00:14:35 Třeba když jsem tam moderoval,
    tam bylo 8.000 Rakušáků
  • 00:14:40 a já jsem řekl:
    Všichni na levou nohu.
  • 00:14:43 Okamžitě.
    -Takže disciplinovanost.
  • 00:14:45 -Nikdo neváhá,
    protože se všichni přišli bavit.
  • 00:14:49 Německý moderátor
    tam ještě není
  • 00:14:52 a lidi už řvou.
  • 00:14:54 Vy jste už kašlal
    a ještě jsme nezačali.
  • 00:14:58 To by se v Německu nestalo.
  • 00:15:00 Kdybyste to udělal v Německu,
    tak vás rovnou odvedou.
  • 00:15:03 Ten moderátor je
    nesmírně familiérní.
  • 00:15:06 Dělá, že všechny zná.
    Několika lidem podá ruku.
  • 00:15:09 -Přímo takhle.
  • 00:15:11 -Diváci zase na oplátku
    znají jeho.
  • 00:15:13 I oni dělají, že ho znají.
    On dělá, že zná je.
  • 00:15:16 Nikomu to nevadí.
  • 00:15:18 Je naprosto běžné,
  • 00:15:19 že v Německu přijde moderátor
    a zeptá se, jestli tam jsou.
  • 00:15:24 -A co oni řeknou?
  • 00:15:27 -On to vidí, ale přijde
    a řekne: Jste tady?
  • 00:15:30 A všichni zařvou:
    Ano, jsme tady.
  • 00:15:33 -Dobře. Jsme v Brně.
    Bez problému ti zařveme Ja.
  • 00:15:38 -Někdy se říká i Nein,
    aby se rozhřálo to publikum.
  • 00:15:44 -A proč?
  • 00:15:45 -Moderátor se nesmyslně zeptá:
    Jste někdo unavený?
  • 00:15:47 Což v Německu vůbec
    nepřipadá v úvahu.
  • 00:15:50 V životě jsem neviděl
    unaveného Němce.
  • 00:15:53 On se zeptá: Jste někdo unavený?
    A všichni: Nein.
  • 00:15:56 -My si to zkusíme,
    ať můžeš komunikovat.
  • 00:15:59 Pojďme takové to
    bavorské Ja.
  • 00:16:02 3, 4.
  • 00:16:03 -Ja.
  • 00:16:06 -Pozor, dámy a pánové.
    S tím bychom ani nezačali točit.
  • 00:16:10 To musí být, že ten koberec
    na hraně bude rolovat.
  • 00:16:15 -A nechceš použít věc,
  • 00:16:17 kterou jsem viděl
    v jednom německém pořadu,
  • 00:16:20 že diváci i dupou?
    -Samozřejmě.
  • 00:16:22 Kdo chce, stojí.
    Kdo umí pískat, píská.
  • 00:16:25 Kdo umí dupat, dupe.
    Vozíčkáři chrastí kolečky.
  • 00:16:31 -Ale v dobré náladě.
    -Slepci klepou holemi.
  • 00:16:37 -3, 4.
    -Ja.
  • 00:16:43 -To je německé Ja.
    -Už to cítím.
  • 00:16:46 Zkusíme si Nein.
    To je taky s touhle energií?
  • 00:16:49 -Samozřejmě.
    -Takže 3, 4. Nein.
  • 00:16:52 -Nein.
  • 00:16:54 -Super. Perfect.
    Dankeschön.
  • 00:16:57 -Musíš být slyšet
    až do poslední řady.
  • 00:17:00 A ta jeho poslední řada
    je 689.
  • 00:17:03 Čili on tam musí dokřičet.
    To je obrovská energie.
  • 00:17:07 -Řve. Jasně.
    -On ty lidi hecuje.
  • 00:17:09 Ale protože tomu dává.
    To není jako Marek Eben.
  • 00:17:16 Něco šeptá za závěsem
    a lidi pořádně neví co.
  • 00:17:19 -Pojďme na to, Miloši.
    Moderátor řve, 20.000 lidí.
  • 00:17:24 To jsme naučení.
    Říká nějaké vtipy?
  • 00:17:27 -Může říct i vtip.
    -A jaký teda teď táhne?
  • 00:17:33 -Slyšel jsem výborný vtip,
    jak našli Oetziho pod ledovcem.
  • 00:17:38 Znáte ho, takový ten zmrzlý
    s tou divnou rukou na stranu.
  • 00:17:42 Proč ten Oetzi, který tam byl
    zmrzlý asi 5.000 let,
  • 00:17:46 nikomu nechyběl?
  • 00:17:50 Protože to byl úředník.
  • 00:17:54 V Německu by se smáli.
  • 00:17:57 -Miloši, já tě poprosím,
    kdybys v krátkosti ukázal
  • 00:18:00 takovou instruktáž.
  • 00:18:03 Kolikrát máme zařvat Ja?
  • 00:18:05 -Já ti ukážu.
  • 00:18:08 -A Nein je?
  • 00:18:12 Přátelé, já vás dlouho
    nebudu napínat.
  • 00:18:15 Přichází populární bavorský
    moderátor Herr Miloš Knor.
  • 00:18:21 ŘVE NĚMECKY.
    -Hallo!
  • 00:18:28 Hezký dobrý večer.
  • 00:18:32 Srdečně vás vítám tady,
    ve Statthalle München.
  • 00:18:40 Servus, Matilde.
    Jak se ti daří?
  • 00:18:44 Hallo, Joachim.
    Servus Karl.
  • 00:18:52 Vidím také Jana.
    Ahoj Jene.
  • 00:19:03 Musím také pozdravit
    naše diváky u televize.
  • 00:19:07 Vy, kteří sedíte u televize,
    nebo nás sledujete na dovolené,
  • 00:19:11 např. na Lanzarote, Ibiza,
    Kanárské ostrovy, Karibik, Keňa.
  • 00:19:17 Ať jste kdekoliv,
    moc vás zdravím.
  • 00:19:22 Haló zpátky vám tady v sále.
    Teď se vás zeptám.
  • 00:19:27 Jste tady?
    -Ja.
  • 00:19:30 -Je snad někdo unavený?
    -Nein.
  • 00:19:39 To je výborné.
  • 00:19:40 Můžeme tedy hned začít
    s dobrým německým vtipem.
  • 00:19:45 VYPRÁVÍ V NĚMČINĚ VTIP O OETZIM.
  • 00:20:04 Milé dámy a pánové,
    show začíná.
  • 00:20:13 Teď přichází známý moderátor
    Tomáš Matonoha.
  • 00:20:23 ŘVE.
    -Dobrý večer.
  • 00:20:25 Já vás tady vítám.
    Vítám vás všechny.
  • 00:20:29 Ježíšmarja. Dneska je vás
    víc jak 15.000 diváků.
  • 00:20:35 Ahoj, Moniko. Nazdar.
    Já tě zdravím. Už jsi zdravá?
  • 00:20:40 Koukám, nové zuby.
    Krásně ti sluší.
  • 00:20:44 Je to báječné.
  • 00:20:46 Doufám, Milane, že jsi to
    dnes všechno na zahrádce zasadil,
  • 00:20:50 že rajčata porostou.
  • 00:20:53 Přátelé, já se chci
    jenom zeptat.
  • 00:20:56 Jste tady?
    -Jo.
  • 00:21:00 Bavíte se dobře?
    -Jo.
  • 00:21:05 Náhodou nejste unavení?
    -Ne.
  • 00:21:09 To je dobře.
  • 00:21:10 Také bych přivítal naše krajany
    v Zadaru v kempu na dovolené.
  • 00:21:15 Doufám, že se vám tam líbí,
  • 00:21:17 a že vám zase nezkrachuje
    další cestovní kancelář.
  • 00:21:20 Že se ve zdraví
    dostanete domů.
  • 00:21:24 A ještě jeden fór na jistotu.
    Ať to dneska rozjedeme.
  • 00:21:30 Z Prahy. Jestli to znáte.
    Taková politická satira.
  • 00:21:35 Jaký prezident, takový atentát.
  • 00:21:51 Děkuju.
  • 00:22:00 Něco na tom je.
  • 00:22:05 Milane, mně je tak trošku líto,
    že sis to nezkusil.
  • 00:22:12 Máme tady fantastické publikum.
  • 00:22:15 Chytli opravdu takovou
    tu echt energii.
  • 00:22:18 Já si připadám,
  • 00:22:19 jak když Bayern Mnichov porazil
    Real Madrid 10:0.
  • 00:22:24 Chceš si to taky zkusit?
  • 00:22:26 -Já mám pocit, že vy jste
    ty možnosti docela vyčerpali.
  • 00:22:30 -Tak něco mezi.
  • 00:22:33 -Když mezi, tak to by asi
    muselo být něco jako.
  • 00:22:38 Teď už se toho nezbavím.
  • 00:22:44 -Když si přijdeš,
    tak ti tleskají.
  • 00:22:46 Pojď si přijít,
    ať máš ten potlesk.
  • 00:22:50 -Je to Milan. Přijel z Prahy.
    Tak mu uděláme radost.
  • 00:22:53 Přichází Milan. Ja.
  • 00:22:55 -Hallo.
  • 00:23:01 Herzlich willkommen.
  • 00:23:05 Já vás tady ale
    doopravdy všechny vítám.
  • 00:23:11 Jenom, jestli tu
    někdo je taky.
  • 00:23:14 -Ja.
  • 00:23:16 -A je tu někdo ze Sudet?
    -Ja.
  • 00:23:21 -To se budeme teda dneska
    dobře bavit.
  • 00:23:27 Na český a moravský účet.
  • 00:23:31 Ulrike, herzlich willkommen.
    Krásný účes.
  • 00:23:37 Heinzi, nech si udělat
    nové zuby.
  • 00:23:39 Á támhle je Gerda
    zpátky z dovolené.
  • 00:23:44 Kde byla? Na Šumavě.
    Krásné.
  • 00:23:48 Ano, přátelé,
    to bude velká zábava.
  • 00:23:51 Troufnu si říct,
    že to bude prdel.
  • 00:23:54 Protože dneska večer bude
    celý pořad prošpikován
  • 00:24:00 ironickými vtipy na prezidenta.
  • 00:24:11 Ja. Wunderbar.
  • 00:24:15 Na Beneše, na toho zrádce.
  • 00:24:23 -Díky.
    -Za nic.
  • 00:24:27 -Musím ti říct, Milane,
    já opravdu nechápu,
  • 00:24:30 proč ty netočíš esesáky
    v těch velkofilmech.
  • 00:24:35 Ty tak nádherně
    agresivně řveš.
  • 00:24:38 Jak tě slyším,
  • 00:24:40 tak vidím 10 německých vlčáků,
    jak u toho stojí a ty tam.
  • 00:24:46 -Kdo řekl, že je nehraju?
  • 00:24:49 -Ale je fakt, že takhle zařvat
    na nějakého Žida v koncentráku,
  • 00:24:54 tak shoří.
  • 00:24:56 Sám od sebe.
  • 00:25:00 -To je ta technika Alles gute,
    že jsme si říkali, že tam,
  • 00:25:04 kde ostatní říkají:
    To ne. To snad už je příliš.
  • 00:25:09 Tak tam my začínáme.
  • 00:25:12 -Zdeňku, pojď rychle
    zahrát nějakou skladbu.
  • 00:25:16 Teď máme překvapení pro diváky,
    tak se běžte připravit.
  • 00:26:43 -Už jste?
    -Ne. Ein moment.
  • 00:26:47 -Já vás zavolám.
  • 00:26:53 My jsme si pro dnešní večer
    s chlapci připravili
  • 00:26:55 takové překvapení.
  • 00:26:57 Naše fraška se odehrává v Brně,
    což není náhodou, na Velké ceně,
  • 00:27:03 kdy do Brna přijíždí
    desetitisíce německých fanoušků.
  • 00:27:09 A právě naše fraška je o tom,
  • 00:27:11 že jeden fanoušek potřebuje
    taxíkem k lékaři,
  • 00:27:14 poněvadž má bolení zad.
  • 00:27:16 Dámy a pánové, v roli taxikáře
    vystoupí Milan Šteindler.
  • 00:27:30 V roli německého turisty
    a fanouška motoristického sportu,
  • 00:27:35 který má bolesti zad,
    Herr Miloš Knor.
  • 00:27:45 TOMÁŠ PŘEKLÁDÁ
  • 00:27:51 Stát! Dobrý den.
    Potřebuji pomoc.
  • 00:28:00 Pomůžeme. Není problém.
  • 00:28:09 Celý den jsem stál na závodech
    v zatáčce na Velké ceně.
  • 00:28:20 Rozumím.
    Stál jsi tam. V zatáčce.
  • 00:28:26 Zatáčka, dobrá cena.
  • 00:28:29 -Tož sedéj, kémo.
    -Nasedni si, kamaráde.
  • 00:28:38 Mám bolesti.
    Potřebuji píchnout injekci.
  • 00:28:45 Rozumím. Stříkat.
  • 00:29:06 Německý kamaráde,
    chceš jet na malý privát,
  • 00:29:09 nebo chceš jet
    do vykřičeného domu?
  • 00:29:18 Chci do nemocnice.
  • 00:29:23 Rozumím.
    Dům plný nemoci.
  • 00:29:26 Tam chytneš filcku
    jak krakena.
  • 00:29:35 Ahoj kamaráde.
  • 00:29:37 Máš tam nějaké
    nové zaměstnankyně?
  • 00:29:44 Bulharky?
  • 00:29:50 Tak já za tebou jedu.
    Mám tady německého turistu.
  • 00:29:57 Přepínám taxametr
    na německý tarif.
  • 00:30:03 Dobrá zpráva.
  • 00:30:08 Je tam nový personál.
    Bulharský personál.
  • 00:30:15 Dobré profesionálky.
  • 00:30:23 Důležité je
    dobře píchnout injekci.
  • 00:30:33 To radši nebudeme překládat.
    Rozumíme si.
  • 00:30:48 Někdy mi také pomáhají
    skleněné banky na záda,
  • 00:30:51 které vysávají vzduch.
  • 00:30:59 Rozumíme si.
    Víme, o co jde.
  • 00:31:03 -Když mě vysajou,
    skáču jak laňka, kémo.
  • 00:31:23 -Také to pomáhá na prokrvení.
  • 00:31:27 -To tě prokrvíme, že budeš
    potřebovat bypass.
  • 00:31:39 -Potřebuji injekci.
    Bolí mě záda.
  • 00:31:47 Já to musím zastavit.
  • 00:31:50 Pro českého diváka se
    dostáváme hodně přes čáru.
  • 00:31:58 V německých zemích je
    oblíbená postava
  • 00:32:01 vídeňského gynekologa
    Hanse Düttera Jelínka,
  • 00:32:05 který vstupuje do děje
    v tento moment.
  • 00:32:09 V tento okamžik se odpojujeme
    od česky mluvících kanálů
  • 00:32:14 a je to vyloženě pro znalce
    správné německé zábavy.
  • 00:32:20 Němec říká,
    že potřebuje injekci.
  • 00:32:24 Ten mu říká:
    Nestříkej mi v taxíku.
  • 00:32:27 Chlapci, navážeme.
  • 00:32:35 -Servus. Já jsem Hans Jelínek.
  • 00:32:40 -Potřebuji injekci.
    -Ano, to je doktor.
  • 00:32:46 -Žádný problém,
    mám nějaké instrumenty.
  • 00:32:56 To jsou moje sestřičky.
  • 00:33:07 -Potřebuju injekci.
  • 00:33:30 -To je finále.
    -Ano. Velké finále.
  • 00:33:48 -Mám problém vystříknout.
    -S tím musíš zakroutit.
  • 00:33:55 -Milé dámy a pánové,
    to je dneska všechno.
  • 00:33:58 Dobrou noc.
    Na shledanou.
  • 00:34:07 -Ježíšmarja.
  • 00:34:32 Můžete ještě rychle napsat
    sms na naše hosty.
  • 00:34:37 Poprosím Zdeňka Krále
    o dvouminutovou improvizaci.
  • 00:34:42 My si rychle přesedneme.
  • 00:34:44 Miloši, potřebuješ to
    dostat ze sebe?
  • 00:34:47 -Proč?
    -Dobře.
  • 00:34:55 Tak se posaďte.
  • 00:35:00 Chutná dobře.
  • 00:35:02 Chutná dobře.
  • 00:35:35 -Teď už vím,
    jak se cítí kremrole.
  • 00:35:38 -Die "Kremrolle?
    To je chutná kremrole.
  • 00:35:47 A já jsem německý dort.
  • 00:35:50 Se šlehačkou.
  • 00:36:13 -Já mám tady ty otázky,
    které jste psali.
  • 00:36:16 Mám na každého tři.
  • 00:36:18 Kterou ze tří sestřiček
    byste si nastěhoval domů?
  • 00:36:23 -Všechny.
  • 00:36:25 -Alles Schwester.
    -Alle!
  • 00:36:27 -A alles je co?
    -To je všechno.
  • 00:36:31 -Já taky beru všechno.
  • 00:36:35 -Krásná otázka na Milana.
  • 00:36:38 Zajímalo by mě, zda pan Šteindler
    německy opravdu umí,
  • 00:36:43 nebo znalost jen
    úspěšně předstírá.
  • 00:36:48 -Snažil jsem se dát najevo,
    že umím.
  • 00:36:51 Ale když jsme točili
    ještě Sodu a Alles gutte,
  • 00:36:54 tak jsem dostal velmi osobní
    dopis od jedné dámy,
  • 00:36:58 která zřejmě učila němčinu.
  • 00:37:01 A napsala mi:
  • 00:37:02 Pane Šteindler,
    německy mluvíte jako prase
  • 00:37:06 a ještě si to troufáte učit.
  • 00:37:11 Tady je krásná otázka
    na pana Knora.
  • 00:37:15 Poznáte čas na našem
    brněnském orloji?
  • 00:37:18 -Velmi dobře.
  • 00:37:19 A myslím si,
    že možná jako jeden z mála.
  • 00:37:22 Kdykoliv jsem v Brně,
    tak tam opravdu chodím
  • 00:37:25 a řídím si podle toho hodinky.
  • 00:37:27 Vždycky tam stojí
    hlouček lidí,
  • 00:37:28 všichni do toho koukají
    jak trubky.
  • 00:37:30 Nikdo neví, co to dělá.
  • 00:37:32 A já tam vždycky přijdu
    a udělám.
  • 00:37:36 A odcházím.
  • 00:37:40 -Poslední otázka
    na Milana Šteindlera.
  • 00:37:42 Kam se ubírá vaše
    raperská kariéra?
  • 00:37:45 Máte nějakou žhavou novinku?
  • 00:37:47 -Chystám teď rap v němčině.
  • 00:37:50 Ale nejsem si jist,
    jestli to pro vás bude zábavné.
  • 00:37:54 Ale jsem si jist,
    že pro Němce to bude velmi vtipné.
  • 00:37:58 -Budeš v atletickém kroji,
    nebo v esesáckém?
  • 00:38:02 -Já bych volil něco sportovního.
  • 00:38:06 -Zhruba jako brněnský taxikář.
    Plus, mínus.
  • 00:38:10 Já bych poděkoval našim hostům.
    Děkuji mnohokrát.
  • 00:38:13 A já bych vás teď poprosil.
  • 00:38:15 Vezměte mikrofon a můžete se
    rozloučit s dnešním večerem.
  • 00:38:19 Začíná Miloš Knor.
    Jde se rozloučit.
  • 00:38:28 -Mockrát děkuju.
  • 00:38:30 To je dnes všechno
    z mnichovské Statthalle.
  • 00:38:35 Těším se na příští týden.
    Potkáme se ve Stuttgartu.
  • 00:38:48 -To bylo všechno,
    co jsme vám dnes chtěli říct.
  • 00:38:52 Nazdar!
  • 00:38:59 -Milí diváci,
    to je dnes večer všechno.
  • 00:39:04 Dnes večer vystupovali:
    Doktor Zdeněk Král.
  • 00:39:14 Herr Miloš Knor.
  • 00:39:19 Herr Milan Šteindler.
  • 00:39:23 A já, Tomáš Matonoha.
  • 00:39:28 Na shledanou.
    Servus.
  • 00:39:36 A také sestry.
  • 00:39:43 Skryté titulky: Kateřina Komárková
    Česká televize, 2012
  • 00:39:56 .

Související