Před půlnocí
- 00:00:00 PŘED PŮLNOCÍ
-
00:00:12
Akademický senát
Masarykovy univerzity -
00:00:15
ho v dubnu zvolil
a prezident v srpnu jmenoval. - 00:00:18 Svého úřadu se ujal 1. září.
-
00:00:20
33. rektor
2. největší univerzity v zemi - 00:00:23 je docentem v oboru muzikologie.
-
00:00:26
Své práce specializuje
na hudební sociologii, -
00:00:29
dějiny novější hudby
a hudební analýzu. -
00:00:32
Jeho současnému angažmá
předcházela funkce prorektora -
00:00:36
pro strategii a vnější vztahy
téže univerzity. -
00:00:39
Předtím působil jako vědec
a pedagog na Univerzitě Karlově, -
00:00:42
Univerzitě Palackého
a University of London. -
00:00:45
Mým dnešním hostem
je Mikuláš Bek. - 00:00:48 Dobrý večer.
-
00:00:50
Co Vás dovedlo k tomu
stát se rektorem? -
00:00:54
To je rozhodnutí,
které v člověku dozrává. -
00:00:58
Není to tak, že byste probudil
a chtěl být rektorem. -
00:01:07
V kontaktu s kolegy
jsem získal přesvědčení o tom, -
00:01:14
že pro takovou cestu existuje
podpora v akademické pospolitosti. -
00:01:23
Když jsem já dělal
přijímací zkoušky na gymnázium, -
00:01:27
pamatuji si, že jsem si říkal,
ještě maturita a VŠ. -
00:01:32
Přemýšlel jste někdy
v dlouhodobém plánu, -
00:01:38
že chcete vystoupat
až na tu funkci rektora? - 00:01:44 O tom jsem neuvažoval.
-
00:01:48
První týden,
co jsem byl na univerzitě, -
00:01:51
jsem dospěl k přesvědčení,
že je to místo, - 00:01:54 kde chci zůstat do konce života.
-
00:01:58
V 90. letech
jsem z ekonomických důvodů - 00:02:01 uvažoval nad zanecháním kariéry.
-
00:02:04
Nyní jsem rád,
že jsem ji nezanechal. - 00:02:09 Chtěl jsem zůstat na univerzitě.
-
00:02:12
Nepřemýšlel jsem nad pozicemi,
které budu zastávat. -
00:02:16
Vy jste oborem vědcem
v oboru muzikologie. -
00:02:19
Propojuje se Vám nějak
tato funkce s funkcí rektora? -
00:02:24
Nedávno jsem mluvil
s britskou velvyslankyní v Praze, - 00:02:28 která je původem houslistka.
-
00:02:30
Říkala mi, že hudební teorie
a praxe v hraní na housle -
00:02:36
byla nejlepší průprava na to,
aby se na ministerstvu zahraničí -
00:02:41
stala specialistkou
na boj s terorismem. -
00:02:44
Učila se zacházet
s komplexními strukturami, - 00:02:47 které jsou v hudbě v hloubce.
-
00:02:50
Rozvíjela analytické schopnosti,
které mohla v profesi využít. -
00:02:56
Muzikologie je výborná
pro manažerské pozice - 00:03:00 na univerzitě.
-
00:03:04
Možná že sám interpret
si není vždy vědom toho, -
00:03:13
že hudba je do značné míry
matematická? -
00:03:19
Vy i tím, že se věnujete
hudební sociologii a analýze, - 00:03:23 máte k tomu blíže?
- 00:03:26 Nepodceňoval bych ani interprety.
-
00:03:29
Myslím si, že i ti jsou si vědomi
strukturních souvislostí v hudbě. -
00:03:35
Poznání logiky myšlení
v nějaké oblasti umění - 00:03:45 vede k rozvíjení schopností.
-
00:03:49
Myslím si, že muzikologie
není špatná průprava. -
00:03:54
Člověk se setkává s proplétáním
racionálnosti s iracionálností. -
00:04:05
To Vás možná připraví
na setkávání s různými situacemi -
00:04:10
v roli rektora o něco lépe,
než kdybyste se setkával - 00:04:14 pouze s logickou materií.
-
00:04:17
Vy vedete nemalý tým,
kde musíte být schopen jednat - 00:04:25 s lidmi i na základě intuice?
-
00:04:29
To je velká část práce rektora,
že se setkává s lidmi. -
00:04:35
Jeho podstatným úkolem
je vytváření základního konsenzu - 00:04:39 uvnitř univerzity.
- 00:04:41 To se neobejde bez komunikace.
- 00:04:46 Slovo rektor je dosti obecné.
-
00:04:53
Trochu jsem zapátral
v latinském slovníku, -
00:05:00
zjistil jsem,
že má zajímavé významy: - 00:05:06 řidič, kormidelník, vládce.
- 00:05:19 Co je Vám nejblíže?
-
00:05:23
Význam slov vrhá zajímavé světlo
na jejich fungování. - 00:05:32 Vladař - to zní nebezpečně.
-
00:05:37
Když se podíváme
na některé ekvivalenty -
00:05:41
slova "vladařŞ v jiných jazycích,
zjistíme překvapivé věci. - 00:05:45 Pro Němce je to "panovníkŞ.
-
00:05:48
Pro Brity je to někdo,
kdo má něco společného s pravidly. -
00:05:53
Je to ten, kdo ustavuje a pomáhá
udržovat pravidla hry, -
00:05:59
což mi nepřipadá
jako špatná definice rektora. -
00:06:06
Akademická obec se nedá řídit,
dokáže si generovat pravidla hry -
00:06:14
pomocí rektora,
podle nichž se řídí. -
00:06:23
Ono asi záleží na době a místě,
co slovo "vladařŞ znamenalo? - 00:06:42 Souhlasím.
-
00:06:45
Role rektora v čase
podléhá různým změnám. -
00:06:51
Existují velké rozdíly v pojetí
té role v dnešní Evropě. -
00:06:56
Pozice v akademické komunitě
jsou různě silné. -
00:07:06
Když ve vrcholném středověku
univerzity vznikaly, - 00:07:10 tak jako nová právní forma.
- 00:07:14 Byly poměrně nezávislé.
-
00:07:17
Měly vlastní soudní moc
nad členy akademické obce. - 00:07:22 Jak je to dnes?
-
00:07:25
Já někdy vyhrožuji
studentům při promoci - 00:07:28 soudcovskou pravomocí univerzity.
-
00:07:32
Dnes je to tak,
že proti době před 20 - 30 lety -
00:07:38
došlo k významnému posílení
autonomie univerzit v Evropě. -
00:07:42
Kdysi bývaly univerzity
součástí státu nebo ministerstva. -
00:07:47
Jejich samospráva
se týkala výhradně věcí, - 00:07:52 které souvisely s výukou a vědou.
- 00:07:56 To v omezeném rozsahu.
-
00:08:01
Obecný trend posledních let
je posilování této autonomie. - 00:08:07 To souvisí s dávkou zodpovědnosti.
-
00:08:18
Já jsem se dočetl,
že Masarykova univerzita -
00:08:21
je v rámci jižní Moravy
2. největším zaměstnavatelem. - 00:08:24 Je to obrovská pocta.
- 00:08:26 To je pravda.
- 00:08:30 Vy jste zvolen akademickým senátem.
-
00:08:34
Není tam žádný orgán z venku,
který by Vás z venku kontroloval. - 00:08:42 Myslíte, že je to správně?
-
00:08:46
Je řada orgánů z venku,
která nás kontroluje. -
00:08:51
Žijeme v poměrně šťastné situaci,
kdy zde není žádná vnější síla, -
00:08:56
která by diktovala univerzitě,
jak si uspořádávat své záležitosti. -
00:09:06
Co to vlastně je univerzita,
čím se liší od jiného typu školy? -
00:09:13
Je to společenství,
které je zvláštní mírou - 00:09:17 samostatnosti členů obce.
-
00:09:21
Provozovat špičkovou vědu
se nedá na rozkaz. -
00:09:30
Univerzita musí dokázat vytvářet
svobodný prostor pro práci členů. -
00:09:39
Musí dokázat urovnat závazky,
které vznikají. -
00:09:50
To vytváří rostoucí napětí,
které se odráží v diskusích -
00:09:54
o vysokoškolském zákonu,
legislativě, o roli rektora - 00:10:01 a jiných orgánů.
-
00:10:06
Vy jste se ujal své funkce
před měsícem. - 00:10:12 Řešíte konkrétní věci.
-
00:10:17
Co byste vy nyní vytyčil
na Vaše příští angažmá? - 00:10:28 Kam se univerzita posune?
- 00:10:35 Já se ostýchám o tom mluvit.
-
00:10:38
Poslední dobou se
v českém vysokém školství -
00:10:42
mluví o přechodu
od kvantity ke kvalitě. -
00:10:47
Je to tak, že naši univerzitu
i řadu jiných čeká obrat od růstu, -
00:10:58
který byl zaměřen směrem ven,
trochu dovnitř. -
00:11:02
Budeme muset vydat
více energie na to, -
00:11:06
abychom vnitřně dokázali
fungovat lépe. -
00:11:12
To je úkol,
který nyní stojí přede mnou. -
00:11:26
Univerzita se snaží posouvat
na pomyslné mapě - 00:11:36 univerzitní komunity.
-
00:11:44
Nyní se nám nabízí příležitost,
jak udělat významný krok. -
00:11:53
To souvisí s velkými projekty
i se změnou vnitřní kultury - 00:12:02 univerzity.
-
00:12:05
Musíme dosáhnout stavu,
ve kterém jsou britské univerzity. -
00:12:13
Tam všichni vědí, co mají dělat,
aniž by o tom dlouho vyjednávali. -
00:12:19
Tam často platí pravidla nepsaná,
hluboce zakořeněná. - 00:12:26 To českým univerzitám chybí.
- 00:12:30 Vnitřní kultura se musí změnit.
-
00:12:41
Mně se líbí,
že se nevztahujete k Praze, - 00:12:46 ale ke kontextu více univerzit.
-
00:12:51
Četl jsem nějaké názory na to,
že byste rád, -
00:12:59
aby se Masarykova univerzita
umístila lépe - 00:13:02 na žebříčku světových univerzit?
-
00:13:06
Žebříčky nemůžeme přeceňovat,
ale chová se podle nich - 00:13:11 široká veřejnost.
-
00:13:15
Každý krok v žebříčku nahoru
je pro univerzitu úspěchem. -
00:13:22
Co se týká Karlovy univerzity,
my se s ní musíme poměřovat. -
00:13:29
Pečlivě sledujeme to,
co se děje na pražské univerzitě. -
00:13:47
Neustálé sledování vyžaduje data,
které je třeba srovnat. -
00:13:56
Jakým způsobem je možné
srovnávat univerzity? -
00:14:18
Srovnání univerzit se zakládá
více na datech o vědeckém výkonu -
00:14:27
než na datech o tom,
jak dobře učíme. - 00:14:32 To je něco, co se špatně měří.
-
00:14:35
U vědeckého výzkumu platí,
že se dá lépe měřit výkon -
00:14:40
v technických nebo přírodovědných
oborech než v oborech humanitních. -
00:14:53
Postupně se metody přejímají
i v oborech sociálních či ekonomii. -
00:15:02
Možná se jednoho dne prosadí
i v oborech jako je muzikologie. -
00:15:09
Vědecký výkon lze
relativním způsobem posoudit. -
00:15:18
Součástí žebříčků bývá
hodnocení odbornou komunitou. -
00:15:23
Já bývám často oslovován
s tvorbou žebříčků mezinárodně. -
00:15:32
Já se mohu přihlásit
jako hodnotitel pro část světa -
00:15:39
a v oborech,
v nichž jsem já aktivní. -
00:15:45
Z toho se ve výsledku
počítá celkový výsledek. -
00:16:01
Ten je založen na hodnocení
odbornou komunitou, -
00:16:09
zčásti i na tvrdých datech,
tj. vědeckých výsledcích. -
00:16:15
Spoustu lidí napadá,
zda je vývoj správný? - 00:16:25 Velké množství lidí studuje na VŠ.
-
00:16:32
Vede to k úvahám,
zda se tím nesnižuje - 00:16:36 kvalita vysokého školství?
-
00:16:40
Já osobně jsem toho názoru,
že poměrně široký přístup -
00:16:49
k vysokoškolskému vzdělání
je pro společnost prospěšný. -
00:16:57
Jiná věc je,
zda jsme dokázali nastavit -
00:17:05
naše vysoké školství vhodně
na tuto situaci, na populaci, - 00:17:10 která k nám přichází dnes.
-
00:17:17
Před 20 lety přicházel
zlomek populace, -
00:17:21
vybírali jsme ze stovek uchazečů
několik. -
00:17:25
Dnes se na VŠ dostane
třeba polovina uchazečů. -
00:17:32
Mění se úkoly,
které má první část studia, - 00:17:39 studium bakalářské.
-
00:17:42
Považuji za přirozené,
že větší část populace -
00:17:49
zůstává v školském systému
déle než dříve. -
00:17:55
Ve středověku s průměrným věkem
do 50 let se dosahovalo doktorátu - 00:18:00 na univerzitách v 15 - 17 letech.
-
00:18:06
Nějakou dobu byla
znakem dospělosti maturita. -
00:18:13
V době, kdy je průměrný věk
okolo 80 let, je logické, -
00:18:20
že se neprodlužuje jenom stáří,
ale i dětství. -
00:18:27
Domnívám se, že bakalářské studium
ve své roli nahradí - 00:18:35 starší roli maturity.
-
00:18:38
To bude stupeň vzdělání,
kterého dosáhnou téměř všichni. -
00:18:43
Co jsme byli dříve zvyklí
provozovat na vysoké škole, -
00:18:48
se bude odehrávat
ve fázi magisterského - 00:18:51 nebo doktorského studia.
-
00:18:55
Přizpůsobujeme se této situaci
s určitým zpožděním. -
00:19:01
Pokud bychom dokázali systém
nastavit odpovídajícím způsobem, -
00:19:06
pak obecná úroveň vzdělání
může vzrůst. -
00:19:13
Pro každého je přínosem,
když stráví 3 roky - 00:19:17 v univerzitním prostředí.
-
00:19:20
Dosáhne bakalářského titulu,
zlepší mu to situaci na trhu práce, -
00:19:25
vylepší mu to možnost orientovat
se ve světě kolem něj. -
00:19:29
To je role univerzit,
která je důstojná. -
00:19:46
Dříve než někdo dosáhl
vysokoškolského titulu, - 00:19:51 vyžadovalo to poměrně dost.
-
00:19:56
Člověk byl považován
za intelektuální elitu. -
00:20:02
Dnes ten stejný titul nese
relativně velká skupina lidí. - 00:20:11 To je známá věc ze západní Evropy.
-
00:20:16
Ve chvíli, kdy se demokratizovalo
vysoké školství, ukázalo se, -
00:20:23
že tituly po pár letech
negarantují společenský status - 00:20:29 jako dříve.
- 00:20:31 To tak je.
-
00:20:33
Titul neotevírá příležitosti,
negarantuje profesní uplatnění. - 00:20:42 To je cena za proměnu.
-
00:20:46
Když mluvíte o tom posunu,
vzpomenu také projekt brněnských VŠ -
00:20:57
Středoevropský technologický
institut CEITEC. - 00:21:05 Je to jakýsi další stupeň nad VŠ?
- 00:21:15 Do značné míry ano.
-
00:21:18
Výzkumné instituce tohoto typu
vznikají při univerzitách -
00:21:23
v západní Evropě jako místo,
kde působí "postdociŞ. -
00:21:30
To jsou lidé,
kteří dokončili doktorské studium, - 00:21:34 jsou dělníky vědy.
- 00:21:40 Jsou dobře motivovaní.
-
00:21:43
To je pokračování celého systému,
který má podobu pyramidy. -
00:21:50
Je třeba mít slušné
bakalářské programy. -
00:21:58
Pak musíme mít
profilované magisterské programy, - 00:22:02 doktorské programy.
-
00:22:04
V oborech, které dokážeme zajistit
i materiálně, - 00:22:13 budeme stavět něco navíc.
-
00:22:17
V našem případě je to CEITEC
nebo další projekty, -
00:22:21
kolem kterých by se měla vytvářet
kultura kvality - 00:22:27 fungování univerzity.
-
00:22:33
Aby to nebylo tak,
že člověk leze po žebříku, -
00:22:37
a může buď jít nahoru,
nebo žebřík jen nestabilně podloží - 00:22:41 a klesá dolů.
- 00:22:43 To nebezpečí samozřejmě existuje.
-
00:22:49
Nejenom vevnitř,
ale i ze strany státu, -
00:22:55
jsme byli vystaveni
důkladnému zkoumání našich základů. -
00:23:11
Mám důvěru v kolegy,
kteří připravovali projekt, - 00:23:22 v jejich schopnosti.
-
00:23:30
Uvažujete o tom,
že se někdy vrátíte k muzikologii? -
00:23:38
Nechtěl bych celý život strávit
v akademickým funkcích. - 00:23:45 Nyní se snažím trochu vyučovat.
-
00:23:52
Těším se, že se jednou vrátím
jako učitel na svoji katedru. -
00:23:57
Muzikologie má tu výhodu,
že se vyvíjí pomaleji. -
00:24:08
Kdysi jsem se setkal
s německým rektorem, -
00:24:12
který mi vykládal, že v Německu
je hodně rektorů z řad teologů. - 00:24:18 Teologům nemá co utéct.
-
00:24:22
Muzikologie je možná
o něco málo jiná, ale ne o mnoho. - 00:24:27 Myslím si, že se lze vrátit.
-
00:24:35
Vy jste si zachoval nějaké kurzy,
které možná jako rektor - 00:24:45 nezvládnete?
-
00:24:49
Doufám, že si udržím
kontakt s doktorandy - 00:24:54 a budu vést nějaké diplomové práce.
-
00:24:57
To je část agendy,
kterou si dokáži uchránit. - 00:25:03 Ta lze časově rozvrhnout.
-
00:25:10
Pokusím se mezitím
i nějaký kurz odučit. -
00:25:24
Přeji Vám, studentům, i učitelům,
abyste byl dobrým rektorem. - 00:25:34 Děkuji za rozhovor.
- 00:25:37 Děkuji.
-
00:25:39
Vám milí diváci, děkuji za
pozornost, a přeji dobrou noc. -
00:25:48
Skryté titulky: Petra Kinclová,
Česká televize 2011 - 00:25:52 .