Planeta Věda
- 00:00:25 Dobrý den, začíná PLANETA VĚDA.
-
00:00:29
Na konci dubna šokoval svět příběh
rakouské rodiny Fritzlových. -
00:00:33
42letá Elisabeth se téměř
po čtvrt století osvobodila -
00:00:36
ze sklepního vězení, kde ji
celou dobu držel vlastní otec. -
00:00:40
Spolu s ní žily v kobce tři děti,
které počala se svým věznitelem. -
00:00:44
Štáb PLANETY VĚDA se proto zeptal
českých psychologů: - 00:00:47 Co prožívají oběti takového činu?
-
00:00:49
A dokáží se ještě někdy
zařadit do společnosti? -
00:00:52
Naším průvodcem bude psycholog
a soudní znalec Slavomil Hubálek. -
00:00:56
-Dobrý den.
-Dobrý den. -
00:00:58
Pane Hubálku, je ten rakouský
případ něčím výjimečný? -
00:01:02
Ten případ je výjimečný
z řady aspektů, zejména proto, -
00:01:08
že oběti toho incestu
byly uvězněny. -
00:01:11
My ze soudní praxe známe to,
že se incest ve všech zemích světa -
00:01:15
stává, ale poprvé se setkáváme
se situací, kdy takhle dlouho - 00:01:20 byly ty oběti drženy ve vězení.
-
00:01:28
Nejde o několik dvouminutových
šotů ve zprávách, nejde ani o film. -
00:01:32
Jde o psychologické drama
dlouhé tisíce dní. -
00:01:35
Sklepení v Amstettenu se stalo
synonymem neuvěřitelného utrpení. -
00:01:39
Je to zároveň neobyčejný případ
pro psychology, - 00:01:43 nemá žádnou paralelu.
-
00:01:44
Co způsobilo dlouhodobé věznění
a trýznění v duších obětí? -
00:01:48
Jak popsat osobnost věznitele
Josefa Fritzla? -
00:01:53
Ten rakouský případ je zajímavý
například proto, že se jedná -
00:01:57
o středostavovského tatíka,
relativně dobře společensky - 00:02:00 adaptovaného, movitého.
-
00:02:03
A ten způsob vybudování vězení
je velmi rafinovaný. -
00:02:09
Bezesporu vysoká inteligence,
silná vůle a totální ztráta - 00:02:13 rodičovské lásky a citu.
-
00:02:18
Velmi pravděpodobně půjde
o jedince, který trpí -
00:02:21
silnou poruchou osobnosti,
dřív jsme tomu říkali psychopatií. -
00:02:25
Je emocionálně plochý,
není schopen soucitu. -
00:02:32
Není schopen vcítění do druhého,
je bezohledný. -
00:02:35
V Josefu Fritzlovi se spojují
dva základní modely chování - 00:02:39 sexuální agrese vůči dětem.
-
00:02:42
Pedofilové naplňují často své touhy
uvnitř rodiny, skrytě zneužívají - 00:02:47 své rodičovské moci nad dítětem.
-
00:02:49
Druhou cestou pedofilů
je cesta lovecká. -
00:02:51
Nejde jen o pokusy znásilnit
školačku ve výtahu, známé jsou -
00:02:55
případy únosů, dlouhodobé
věznění a ukrývání. -
00:03:00
To, co je na tom trošku zvláštního,
je, že to je vlastně případ -
00:03:04
incestu, při němž oběť je nejenom
pohlavně zneužívána, - 00:03:07 ale takto izolována.
-
00:03:09
Takhle se obyčejně ti otcové, kteří
zneužívají své děti, nechovají. -
00:03:15
Nejspíš ze strachu z vyzrazení,
možná ze sexuálních důvodů -
00:03:19
se Josef Fritzl stal jedním
z nejnestvůrnějších - 00:03:22 otců současnosti.
-
00:03:23
Jak ho asi vnímala Elizabeth a její
děti, když otvíral tajné dveře? -
00:03:28
Snažili se o útěk,
nebo jen odevzdaně čekali, - 00:03:31 až se nabaží a zase odejde?
-
00:03:34
Já si myslím, že si nemůžeme vůbec
ani přesně představit, -
00:03:38
co se odehrává v psychice oběti,
protože to je sociálně - 00:03:41 zcela výjimečná situace.
-
00:03:43
Ta výjimečnost spočívá
ve dvou momentech. -
00:03:46
Zaprvé že oběť je naprosto
izolována od sociálního okolí. -
00:03:50
To znamená, že ona nemá žádnou
možnost sociální podpory, -
00:03:54
je odkázána pouze na sebe. To je
první charakteristika té situace. -
00:03:58
Ta druhá charakteristika té situace
spočívá v tom, že jediná osoba, -
00:04:03
se kterou máte kontakt, je současně
osoba, která vás ohrožuje, - 00:04:07 ze které plyne extrémní nebezpečí.
-
00:04:09
Základním obranným mechanizmem
v krizové situaci je útok nebo -
00:04:13
útěk, Elizabeth se pokusila utéct
od sexuálně zvrhlého otce dvakrát, -
00:04:18
jenže prohrála.
Otec ji omámil a na 24 let zavřel. -
00:04:21
Na útok se Elizabeth nejspíš
necítila nebo měla strach - 00:04:25 z nejrůznějších hrozeb.
-
00:04:27
Často se u obětí objevují obranné
mechanizmy, které jsou bezděčné. -
00:04:32
Nejsou produktem nějakého volního
rozhodnutí, ale jsou spontánní -
00:04:36
obranné a v tom smyslu, že vlastně
produkují na povrch to těžko - 00:04:40 pochopitelné chování oběti.
-
00:04:42
To jest, oběť zdánlivě spolupracuje
s pachatelem, oběť má k němu i svým - 00:04:47 způsobem určité sympatie.
-
00:04:49
Úplně konkrétní ilustrace je třeba
právě Natasha Kampusch, -
00:04:52
která v posledních obdobích svého
věznění dokonce byla -
00:04:56
s pachatelem na několika výletech,
byla s ním lyžovat. -
00:05:00
A okolí se potom divilo jak to,
že neutekla. -
00:05:03
Ta odpověď je velmi jednoduchá,
protože se svého trýznitele -
00:05:07
nesmírně bojí a protože v tom
okamžiku už vůbec nevěří na to, - 00:05:11 že má reálnou šanci na záchranu.
-
00:05:13
Láska k trýzniteli, označovaná
jako stockholmský syndrom, -
00:05:17
byla popsána po loupežném
přepadení banky v 80. letech. -
00:05:21
Oběti se i před soudem začaly
zastávat pachatelů, a to i přesto, - 00:05:25 že se k nim chovali velmi brutálně.
-
00:05:27
My známe ten tzv. stockholmský
syndrom, kterým je pojmenován -
00:05:33
vztah, dokonce až erotický vztah,
který se vytváří mezi únoscem - 00:05:37 a unesenou osobou nebo rukojmím.
-
00:05:40
Ale ten stockholmský syndrom platí
pro lidi, kteří si byli - 00:05:43 předtím navzájem cizí.
-
00:05:45
Ten se vyvíjí v poměrně krátké
době, protože ty únosy zpravidla -
00:05:50
netrvají moc dlouho, a může být
poměrně dost intenzivní. - 00:05:54 Tady ta situace je trošku jiná.
- 00:05:56 Osvobození. Jenže co bude dál?
-
00:05:59
Jakým způsobem se bude Elisabeth
a její tři děti vracet - 00:06:02 do svobodného světa?
-
00:06:04
Jak dohnat tisíce dní nekonečného
domácího vězení? -
00:06:07
Pane Hubálku, jak si jako psycholog
vysvětlujete jednání toho -
00:06:11
pachatele, je to otázka nějaké
duševní choroby? -
00:06:15
S největší pravděpodobností ten
pachatel nebude duševně nemocný -
00:06:21
v pravém slova smyslu, ale bude to
osobnost extrémně narcistická, - 00:06:25 psychopatická, bezohledná.
-
00:06:27
V podstatě se dá říct,
bude to zlý člověk. - 00:06:30 Takže je zodpovědný za ty své činy?
-
00:06:32
Já jsem přesvědčen,
že bude zodpovědný. -
00:06:36
Samozřejmě že jeho obhájce se bude
snažit z něj udělat -
00:06:39
duševně chorého, ale to už tak
v těchto případech bývá. -
00:06:43
A pokud vím, tak v případech
incestů jsou ti pachatelé prakticky -
00:06:47
vždycky způsobilí k právním úkonům
a za své chování plně zodpovědní. -
00:06:52
V médiích se objevily takové
informace, že on sám vysvětluje -
00:06:56
to své chování tím, že tu dceru
chtěl ochránit před drogami. -
00:07:00
Tak on má asi vytvořenou nějakou
takovou omluvnou konstrukci. -
00:07:04
Překročení incestního tabu
je vždycky spojeno s tak masivním -
00:07:09
pocitem viny, že ti pachatelé
ve všech případech, -
00:07:12
i ti velmi primitivní, potom
hledají jakési vysvětlení, -
00:07:17
které je staví do trošku
lepšího světla. -
00:07:21
On bude možná tvrdit, že ji chránil
před zlobou světa nebo před drogami - 00:07:27 nebo před alkoholizmem.
-
00:07:29
Bude si hledat jakési vysvětlení,
kterému se odborně říká -
00:07:34
racionalizace nebo
pseudoracionalizace. -
00:07:37
A to je vlastně takový mechanizmus,
kterým sám on sebe před sebou - 00:07:42 se snaží trochu vyvinit.
-
00:07:45
Je to takové zoufalé volání
po nalezení vysvětlení něčeho, - 00:07:50 co je v podstatě nevysvětlitelné.
-
00:07:55
Zajatci jsou na svobodě,
jejich cesta do společnosti bude -
00:07:59
ještě dlouhá. Odborníci se shodují,
že může trvat i několik let. -
00:08:03
Týdny, měsíce a roky
v temném sklepení. -
00:08:07
Vzpomínka na okolní svět pomalu
bledne, naděje na záchranu -
00:08:10
už dávno zmizela. Najednou se dveře
přece jen otevřou. -
00:08:14
Překročit práh vězení a vrátit se
do společnosti je ale těžší, - 00:08:17 než se může zdát.
-
00:08:19
V okamžiku jejich záchrany
se dostávají do světa, -
00:08:25
který je pro ně zcela nový,
na který nejsou vůbec připraveni. -
00:08:29
A to nejde pouze o nějaké fyzikální
parametry, že se najednou pohybují -
00:08:33
ve větším prostředí, že mají
problémy s citlivostí na světlo. -
00:08:38
Jde samozřejmě i o sociální
aspekty, najednou kontaktují -
00:08:41
s jinými lidmi. To jsou situace,
na které vůbec nebyli připraveni. -
00:08:46
Krok za krokem teď budou
psychologové pomáhat rodině - 00:08:49 přijmout svobodný život.
-
00:08:51
Musí se naučit komunikovat s lidmi,
chodit nakupovat - 00:08:54 nebo přecházet silnici.
-
00:08:56
Elisabeth to naposledy dělala
v 18 letech, její děti nikdy. -
00:09:00
Z pohledu vývojového by se dalo
říci, že určitou optimálnější -
00:09:04
startovací dráhu má právě
ten nejmenší, tj. pětiletý chlapec, -
00:09:08
protože jeho traumatizace
nebyla tak dlouhá. -
00:09:14
To znamená, že je ve věkovém období,
kdy existují ještě vývojové šance. -
00:09:20
Dějiny psychologie znají i případy,
kdy se začlenění do společnosti - 00:09:24 nepodařilo vůbec.
-
00:09:26
V roce 1970 šokoval Ameriku
případ 13leté Jenny. -
00:09:30
Psychopatický otec ji držel
od dětství o samotě, - 00:09:33 přivázanou k dětské židličce.
-
00:09:35
Zanedbané dítě téměř neumělo
chodit ani mluvit. -
00:09:39
I přes intenzivní práci psychologů
se souvislé řeči nikdy nenaučila, - 00:09:43 dodnes žije v ústavu pro postižené.
-
00:09:45
Podobně špatný konec měl i příběh
Amaly a Kamaly, indických děvčátek, - 00:09:50 která vyrůstala ve vlčí smečce.
-
00:09:52
Ani ony nezvládly přechod
do lidské společnosti. -
00:09:57
Má se za to, že pokud člověk
v raném věku, dejme tomu -
00:10:01
do 3 - 4 let nenajde něco jako
sociální odezvu, tak pak už je -
00:10:06
ta jeho šance na zařazení
do sociálního světa velmi nízká. -
00:10:11
Je to hlavně schopnost mluvit,
kterou tzv. vlčí děti nikdy - 00:10:15 úplně nezvládnou.
-
00:10:16
Podobné je to ale i s neverbální
komunikací nebo schopností - 00:10:20 mít vztah k jiným lidem.
-
00:10:22
Aniž si to uvědomujeme,
učíme se těmto dovednostem -
00:10:26
od útlého dětství, psychologové
hovoří o tzv. citlivých obdobích. -
00:10:30
Každá schopnost, vlastnost nebo
dovednost se rozvíjí v určitém -
00:10:34
věku. Pokud se promarní ta správná
chvíle, dítě už ztrátu nedohoní. -
00:10:38
Nám připadá samozřejmé, že dokážeme
z tváře druhého odečíst souhlas, - 00:10:43 nesouhlas, radost, smutek.
-
00:10:45
To je ale dovednost,
která také se musí vytvářet, - 00:10:49 vytváří se v raném věku.
-
00:10:52
Pochopitelně během života se dále
tato dovednost ještě zdokonaluje -
00:10:56
a socializuje, ale tyhle
dvě dovednosti jsou ty základní, - 00:11:00 které potom těm dětem budou chybět.
-
00:11:02
Děti Elisabeth Fritzlové měly
tak svým způsobem štěstí, -
00:11:06
matka o ně v jejich izolaci
pečovala a naučila je těm - 00:11:09 nejzákladnějším dovednostem.
-
00:11:11
Jejich další osud teď leží
v rukou rakouských psychologů. -
00:11:16
Pane Hubálku, z minulosti jsou
známé případy tzv. vlčích dětí, - 00:11:20 které vyrůstaly v úplné izolaci.
-
00:11:23
Ty se nikdy nenaučily mluvit
nebo nějak lidsky fungovat. -
00:11:26
Dá se předpokládat nějaká paralela
s tímto případem? -
00:11:30
Myslím si, že ta paralela
je velice vzdálená. -
00:11:35
Tady ty děti měly matku,
naučily se mluvit, -
00:11:39
základní lidské reakce asi zvládly.
K té matce zjevně měly dobrý vztah. -
00:11:44
Nevíme, jaký měly vztah
k tomu otci-dědečkovi. -
00:11:47
Ona zjevně špatný, protože už ho
nikdy nechce v životě vidět, - 00:11:51 z toho se dá leccos vysoudit.
-
00:11:54
Je velice zajímavé, že ty děti měly
k dispozici televizi, takže -
00:11:58
řadu informací z našeho světa mají
zprostředkovanou přes televizi. -
00:12:03
Možná, že ta televize řadu
těch nedostatků zkompenzovala -
00:12:08
nebo řadu z toho, co jim bylo
odebráno, tak jim zprostředkovala. -
00:12:15
Na druhou stranu my vůbec nevíme,
jak to na dětskou psychiku může -
00:12:20
působit, když má svět jenom
takto zprostředkovaný. -
00:12:24
A určitě z toho bude nějaký
velice zajímavý výzkum. -
00:12:29
Jak myslíte, že teď budou
postupovat ti rakouští -
00:12:32
psychologové, kteří pečují
o tu rodinu v současnosti? -
00:12:36
Myslím si, že udělají projekt,
který bude postaven - 00:12:40 na skupinové psychoterapii.
-
00:12:42
Myslím, že určitě to bude dvojice
mladých terapeutů, muže a ženy, -
00:12:47
a že se pokusí zrekonstruovat
vlastně psychický vývoj - 00:12:50 v normální rodině.
-
00:12:52
Myslím si, že tady bude velice
důležité, aby se to odehrálo -
00:12:57
v prostředí, které bude těm dětem
vstřícné, příjemné a vytvoří v nich -
00:13:01
důvěru v to, že svět je dobrý
a pro ně vlastně přátelský a hezký. - 00:13:12 Co práce s tou ženou?
-
00:13:14
Ona vlastně byla obětí takového
závažného činu, jako je incest, - 00:13:18 jak s ní budou postupovat?
-
00:13:20
Postupy při terapii incestu jsou
popsány v řadě odborných knih. -
00:13:31
Samozřejmě že každý případ se musí
potom řešit individuálně. -
00:13:35
To si myslím, že bude nejtěžší
část té terapie. -
00:13:38
I tady se dá ale předpokládat,
že po několika letech by se mohla -
00:13:42
vrátit do plus mínus normálního
světa, tedy že při dobře provedené -
00:13:47
psychoterapii se podaří
minimalizovat škody, - 00:13:50 které na ní byly napáchány.
-
00:13:54
Podobné případy vyvolávají
ve společnosti hrůzu. -
00:13:57
Stejné to bylo i potom,
co vyšly najevo zločiny - 00:14:00 hitlerovského Německa.
-
00:14:02
Už tehdy se začali psychologové
ptát: Kde se bere zlo v člověku? -
00:14:06
Byly tu první experimenty a jejich
výsledky odborníky překvapily. -
00:14:10
Ukázalo se, že za určitých
okolností se v monstrum dokáže - 00:14:14 proměnit téměř každý.
-
00:14:18
Je člověk od přírody
dobrý nebo zlý? -
00:14:21
Otázka, kterou si v minulosti
kladly nejrůznější filozofie -
00:14:24
a náboženství. Psychologové začali
hledat odpověď po 2. světové válce. -
00:14:29
Jak je možné, že se tisíce lidí
ochotně účastnily -
00:14:32
pronásledování Židů? A kdo může
za krutost komunistických režimů? -
00:14:38
Jeden názorový proud říká,
že existuje určité zlo, -
00:14:41
které může být člověku vloženo
jako jakýsi program. -
00:14:44
To jsou teorie založené na tzv.
komplikovaných charakterech, -
00:14:48
čili to zlo dávají dovnitř
do osobnosti a nespecifikují blíže, - 00:14:53 odkud se zlo v osobnosti vzalo.
-
00:14:55
Na druhé straně existují teorie
situacionistického typu, -
00:15:00
které říkají, že za určitých
okolností se z každého člověka - 00:15:04 může stát bestie nebo monstrum.
-
00:15:07
Na amerických univerzitách
tak vznikla od 60. let řada -
00:15:11
experimentů, které představy
o přirozeně dobrém nebo zlém - 00:15:15 člověku od základů nabouraly.
-
00:15:17
Jejich průkopníkem byl sociální
psycholog Stanley Milgram. -
00:15:20
Na yaleské univerzitě provedl
v roce 1961 legendární experiment. -
00:15:25
Jeho cílem bylo zjistit, jak moc
jsou obyčejní lidé ochotni -
00:15:29
ubližovat jiným,
pokud jim to přikáže osoba, - 00:15:32 jejíž autoritu uznávají.
-
00:15:37
Ty nejznámější pokusy byly udělány
tak, že se těm experimentujícím -
00:15:41
osobám řeklo,
že se studuje proces učení. -
00:15:48
A ten že se posiluje tím,
že při chybě dostává ta zkoumaná - 00:15:52 osoba malou elektrickou ránu.
-
00:15:55
Řeklo se, že je možno ty rány
postupně zvyšovat a že smrtelná - 00:15:59 dávka je tolik a tolik voltů.
-
00:16:04
Dva muži si rozdělí role učitele
a žáka, od sebe jsou odděleni -
00:16:08
stěnou a komunikují pomocí
dorozumívacího zařízení. - 00:16:12 Učitel pokládá otázky.
-
00:16:14
Při každé špatné odpovědi
dostává žák elektrickou ránu. -
00:16:20
PO ODPOVĚDI ZA ZDÍ NÁSLEDUJE
ZABZUČENÍ A VÝKŘIK -
00:16:25
S každou další chybou povzbuzuje
experimentátor učitele - 00:16:29 k větší ráně.
-
00:16:30
Žák je ale ve skutečnosti
spolupracovníkem experimentátora - 00:16:35 a žádné elektrické rány nedostává.
-
00:16:37
Křik a řev, který se ozývá
z reproduktorů, je jenom nahraný. -
00:16:41
Výsledky experimentu byly šokující,
víc než 2/3 zúčastněných bylo -
00:16:45
při povzbuzování experimentátorem
ochotno dojít k nejsilnější ráně. -
00:16:50
Ty pokusy se opakovaly
v nejrůznějších podobách. -
00:16:53
Např. tak, že experimentálně
zdravotním sestrám někdo -
00:16:57
zatelefonoval, představil se jako
lékař a řekl, že určitému -
00:17:01
pacientovi se má zdvojnásobit
množství léků, které on bere. -
00:17:06
Přestože to byla dávka, která mohla
ohrozit toho pacienta na životě, -
00:17:11
tak většina těch sester tomu
příkazu slepě podlehla - 00:17:14 na základě telefonátu.
-
00:17:19
Byla to právě postava lékaře
nebo experimentátora, -
00:17:22
která z testovaných osob
sejmula pocit zodpovědnosti. -
00:17:25
Podobně možná i řadoví dozorci
v koncentračních táborech -
00:17:29
pouze poslušně vykonávali
příkazy svých nadřízených. -
00:17:34
Pane Hubálku, přispěly podobné
experimenty k pochopení takových -
00:17:38
těch patologických jevů
ve společnosti, třeba toho, - 00:17:41 o čem jsme mluvili dnes?
-
00:17:43
Ano, samozřejmě, ty experimenty
byly primárně zaměřeny na studium -
00:17:50
konformity, na studium toho,
k čemu nás může vést slepá - 00:17:53 poslušnost k jakýmsi autoritám.
-
00:17:58
Ale současně ty experimenty nám
říkají, že pokud nějaký jedinec -
00:18:04
je bez jakékoliv sociální kontroly,
tak se může stát ve svém - 00:18:09 chování nebezpečný svému okolí.
-
00:18:12
A tady v tom případě, o kterém dnes
mluvíme, je to také selhání -
00:18:17
širší rodiny, kamarádů,
známých, sousedů. -
00:18:22
V poslední reportáži se podíváme
na nejznámější psychologický - 00:18:27 experiment všech dob.
-
00:18:29
Uskutečnil se v r. 1971 na půdě
americké stanfordské univerzity. -
00:18:35
Na začátku všeho byl inzerát
v novinách: Hledáme dobrovolníky - 00:18:38 pro psychologický experiment.
-
00:18:40
Profesor stanfordské univerzity
P. Zimbardo zájemce podrobil -
00:18:44
psychologickým testům, prošlo jimi
24 amerických a kanadských - 00:18:48 převážně univerzitních studentů.
-
00:18:50
Všichni byli zdraví, inteligentní,
morálně bezúhonní a většinou - 00:18:53 pocházeli ze střední vrstvy.
-
00:18:58
Zimbadovy experimenty naznačily,
že za určitých okolností, -
00:19:02
zvláště v situacích izolace
od vnějšího světa, může prakticky -
00:19:06
každý člověk sáhnout k násilí,
k poškozování druhých. -
00:19:10
Experiment probíhal ve velmi
reálných kulisách. -
00:19:13
Pro budoucí vězně přijeli
policisté, 9 mladíků spoutali, -
00:19:16
prohledali a sdělili jim obvinění
ze spáchání ozbrojené loupeže. -
00:19:20
Na policejní stanici jim odebrali
otisky prstů a se zavázanýma očima -
00:19:25
je odvedli do cely
předběžného zadržení. -
00:19:30
Během několika dní se ukázalo,
že skutečně ti lidé přijali tu roli -
00:19:35
tak, že ti věznitelé ponižovali,
ubližovali, uráželi a ti vězni -
00:19:40
se velmi submisivně podrobili
celé té úplně nesmyslné proceduře. -
00:19:47
Aby dozorci vězně co nejvíc
ponížili, svlékli je donaha, -
00:19:51
vydezinfikovali sprejem proti vším,
dali jim zženštělé uniformy -
00:19:55
a oslovovali je pouze čísly.
Navíc jim uvázali řetěz kolem nohy. -
00:19:59
Dozorci nosili uniformy,
píšťalku, policejní obušek - 00:20:02 a zrcadlové sluneční brýle.
-
00:20:04
Jejich úkolem bylo získat
si autoritu, aniž by použili - 00:20:08 fyzické násilí.
-
00:20:10
Ti lidé neměli žádnou zpětnou vazbu
s okolím, neměli možnost -
00:20:14
komunikovat s jinými lidmi než sami
mezi sebou a s těmi "vězniŞ. -
00:20:20
Vžili se natolik do té situace,
že se chovali v téhle - 00:20:24 izolaci zcela nevybíravě.
- 00:20:26 Vězni naprosto podlehli svým rolím.
-
00:20:28
Každý se ale s pocitem ponížení
a bezmocnosti vyrovnával jinak. -
00:20:32
Někteří se snažili dozorcům
vzpírat, 4 vězni se psychicky -
00:20:36
zhroutili, někteří měli
i zdravotní problémy, - 00:20:39 ostatní se chovali vzorně.
-
00:20:40
Nikdo nepředpokládal, jak rychle
jsme schopni spadnout do té role - 00:20:45 vězeň - věznitel, tyran - oběť.
-
00:20:48
Všechny tyto výzkumy nám hodně
napovídají na tu otázku: - 00:20:52 Jak je to možné?
-
00:20:56
No, je to možné a jsme bohužel
asi mnohem víc manipulovatelní, - 00:21:00 než si myslíme.
-
00:21:03
Už 5. den experimentu se u všech
vězňů projevil rozklad osobnosti - 00:21:07 a zmizela i soudržnost mezi nimi.
-
00:21:09
Namísto počáteční kolegiality
tu byla skupina izolovaných -
00:21:13
individualit, podobná
válečným zajatcům. -
00:21:16
Někteří strážní propadli své moci
tak, že začali vězně ponižovat -
00:21:20
a psychicky týrat.
Průběh pokusu Zimbarda šokoval. -
00:21:23
Chování zúčastněných bylo tak
kruté, že se rozhodl experiment -
00:21:27
ukončit po šesti dnech, místo
aby trval plánované dva týdny. -
00:21:31
A to je pro dnešek všechno, naším
průvodcem byl psycholog S. Hubálek. -
00:21:36
Ještě si řekneme odpověď
na minulou soutěžní otázku. -
00:21:39
Ptali jsme se, jak se jmenoval
hurikán, který před 10 lety -
00:21:43
zpustošil Střední Ameriku.
Byl to hurikán Mitch. Jméno vítěze: - 00:21:48 Otázka pro tento týden zní:
-
00:21:50
Ve kterém roce se uskutečnil
stanfordský vězeňský experiment? - 00:21:54 Na shledanou.
-
00:21:56
Skryté titulky: Alena Kardová,
Česká televize 2008