iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
4. 10. 2008
19:31 na ČT24

1 2 3 4 5

93 hlasů
6724
zhlédnutí

Prizma

Zelené muzeum — Včelí virus — Ford T slaví stovku

21 min | další Publicistika »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...

Prizma

  • 00:00:02 PRIZMA
  • 00:00:14 Dobrý den, vítejte u dalšího vydání
    magazínu Prizma,
  • 00:00:18 který vám každý týden přináší
    novinky ze světa vědy a techniky.
  • 00:00:21 Ani tentokrát
    byste se nudit neměli.
  • 00:00:24 Pro začátek nabízím alespoň krátkou
    ochutnávku z toho, co dnes uvidíte.
  • 00:00:28 Mexiko se potýká s vysokým počtem
    postižených lidí.
  • 00:00:33 Na pomoc jim teď přispěchal
    speciální tým psychologů a vědců.
  • 00:00:38 Přístroje z jejich dílny
    lidem vrací řeč i radost ze života.
  • 00:00:43 Akvaristika je krásný koníček,
    za kterým se skrývá
  • 00:00:46 nemilosrdný byznys.
  • 00:00:48 Podíváme se do brazilské Amazonie,
    kde se v umělé líhni
  • 00:00:52 snaží zachránit
    ty nejvzácnější druhy.
  • 00:00:56 A nakonec oslavíme
    jedno krásné kulaté výročí.
  • 00:00:58 Možná nejslavnější vůz historie,
    Ford T, známý také
  • 00:01:03 jako Plechová Lízinka,
    se dožil rovné stovky.
  • 00:01:06 Nejnovější technologie mají často
    jedno úžasné poslání
  • 00:01:10 - vypomáhat lidskému tělu tam,
    kde ho zradila příroda.
  • 00:01:13 Nejde jen o dokonalé bionické
    protézy či umělé orgány.
  • 00:01:16 Jak uvidíte v reportáži z Mexika,
    technika se může pro postižené
  • 00:01:21 stát také důležitým kanálem
    komunikace se světem.
  • 00:01:24 Rodina Roldánových si užívá
    slunečného dne.
  • 00:01:27 Dobře se baví i 12letá Daniela,
    i když právě pro ni
  • 00:01:31 je skotačení v trávě obtížnější
    než pro většinu ostatních dětí.
  • 00:01:35 Mozková mrtvice výrazně omezuje
    její pohybové
  • 00:01:38 i komunikační schopnosti.
  • 00:01:40 Má alespoň to štěstí, že si může
    hrát na zahradě nadace Ven Conmigo
  • 00:01:44 - v překladu Pojď se mnou.
  • 00:01:46 Personál této organizace tvoří
    unikátní mix psychologů a techniků.
  • 00:01:49 Jejich cílem je pomáhat postiženým
    lidem na cestě
  • 00:01:52 k plnohodnotnému životu.
  • 00:01:54 A jednou z metod je i využívání
    nápaditých technologických
  • 00:01:58 aplikací, v první řadě přístrojů
    pro interaktivní komunikaci.
  • 00:02:03 Technologická asistence
    je pro nás úplný zázrak.
  • 00:02:06 Nyní už se neptáme,
    co lidé kvůli svému postižení
  • 00:02:09 dělat nemohou. Ptáme se naopak,
    co je v jejich silách.
  • 00:02:11 Tento přístroj se jmenuje X-box.
  • 00:02:13 S jeho pomocí mohou lidé
    s různým postižením
  • 00:02:16 komunikovat s počítačem.
  • 00:02:18 Virtuální auto Daniela po monitoru
    prohání pohyby hlavy.
  • 00:02:21 Umožňuje jí to zvláštní klobouk,
    vybavený rtuťovými obvody.
  • 00:02:24 Ty dokážou pohyby dešifrovat
    a předávat pokyny
  • 00:02:27 procesoru počítače.
  • 00:02:28 Zatímco malá Daniela se dobře baví,
    pro vědce je radost ze hry
  • 00:02:32 první krok na velmi náročné cestě.
  • 00:02:35 Technologie je pro nás
    životně důležitá.
  • 00:02:38 Je vždy prostředkem interakce
    s naším okolím,
  • 00:02:41 ať pod technologickým zařízením
    rozumíme vidličku, počítač,
  • 00:02:44 telefon nebo auto.
  • 00:02:46 V 1 ze 4 programů nadace
    Ven Conmigo vyvíjíme
  • 00:02:48 levné prostředky, s jejichž pomocí
    se postižení lidé mohou stát
  • 00:02:52 méně závislými na ostatních.
  • 00:02:53 Daniela by si na příklad
    nikdy sama nedokázala zapnout
  • 00:02:56 mikrovlnnou troubu.
  • 00:02:59 S tímto kontrolním boxem,
    který ovládá pohyby lokte,
  • 00:03:02 jí ale ovládání trouby
    dokonce dělá radost.
  • 00:03:05 Vědci z nadace už také dokázali,
    že interakce s počítačem
  • 00:03:08 umožňuje dětem obejít postižení,
    která jim dosud bránila
  • 00:03:11 při úspěchu ve škole.
  • 00:03:12 Často jde jen o to,
    odstranit bariéry v komunikaci.
  • 00:03:17 Člověk, který trpěl nedostatkem
    kyslíku při porodu, se může narodit
  • 00:03:21 s funkčním mozkem,
    ale bez schopnosti vyjadřování.
  • 00:03:23 Naším cílem je stavět mosty
    mezi tím, co tito lidé cítí
  • 00:03:26 a co dokážou sdělit svému okolí.
  • 00:03:28 Tento laptop nahrazuje Daniele
    ztracenou schopnost mluvit.
  • 00:03:32 Zatím se s jeho pomocí učí
    podělit se s ostatními
  • 00:03:35 o jednoduché informace,
    třeba o své jméno a věk.
  • 00:03:37 Toto zařízení změnilo její život.
  • 00:03:39 Konečně začíná komunikovat
    se svým okolím
  • 00:03:42 a dokonce si ve škole
    našla první kamarády.
  • 00:03:44 Podobná zařízení stojí okolo
    20.000 USD - pro většinu
  • 00:03:48 mexických rodin
    těžko dosažitelný cíl.
  • 00:03:50 Nadace Ven Conmigo je ale potřebným
    pronajímá za mnohem přijatelnější
  • 00:03:54 3 USD týdně.
  • 00:03:56 Komunikace pro nás vždy
    představovala velký problém.
  • 00:03:58 Díky tomuto laptopu se pro Dany
    i pro nás hodně změnilo.
  • 00:04:04 Měli jsme tu dívku
    s mozkovou obrnou.
  • 00:04:07 Nedokázala kontrolovat nic
    kromě dýchání.
  • 00:04:09 Umístili jsme proto
    u jejích úst snímač.
  • 00:04:12 S jeho pomocí mohla foukáním
    ovládat program,
  • 00:04:14 který jsme pro ni vyvinuli.
  • 00:04:16 První slova, která nám sdělila,
    byla "děkuji vám?.
  • 00:04:19 Jen v samotném Mexiku žije
    na 10 milionů lidí
  • 00:04:21 s různými druhy postižení.
  • 00:04:22 Jen zlomek z nich má možnost
    naplno se zapojit do života.
  • 00:04:26 Daniela je ale důkazem,
    že spolu s rozvojem
  • 00:04:28 komunikačních technologií se pomalu
    bortí i dosud zdánlivě
  • 00:04:31 nepřekročitelné bariéry.
  • 00:04:34 Muzeum. Tohle slovo pro mnohé z nás
    přímo čpí formaldehydem a prachem.
  • 00:04:38 V kalifornském San Francisku
    ale teď mají jedno,
  • 00:04:41 které rozhodně umí
    nadchnout a upoutat.
  • 00:04:43 Za úkol si klade nejen vzdělávání,
    ale daleko víc:
  • 00:04:46 naučit lidi milovat a ctít přírodu.
  • 00:04:48 USA nepatří zrovna mezi ty
    "nejzelenější? země na světě.
  • 00:04:52 Ještě pořád tu jsou nejpopulárnější
    veliká auta s obrovskou spotřebou
  • 00:04:57 a ekologická opatření se tu
    zavádějí jen velmi ztuha.
  • 00:05:00 Místní vědci se teď ale rozhodli
    jít příkladem a v kalifornském
  • 00:05:04 San Francisku otevřeli expozici,
    která rozhodně patří
  • 00:05:08 mezi nejmodernější,
    nejpozoruhodnější
  • 00:05:11 a zároveň i doslova
    nejzelenější na světě.
  • 00:05:15 Akvária s mořskou i sladkou vodou
    poskytují domov stovkám druhů ryb,
  • 00:05:20 medúz a obojživelníků.
  • 00:05:22 Mezi nejrozsáhlejší patří expozice
    podmořské fauny a flóry z Galapág:
  • 00:05:27 návštěvníci si tu mohou zblízka
    prohlédnout tučňáky, želvy a ryby,
  • 00:05:32 které nežijí nikde jinde na světě.
  • 00:05:34 V akváriích i mezi nimi
    rostou vzácné stromy,
  • 00:05:38 keře i květiny,
    které poskytují úkryt ptákům,
  • 00:05:41 volně poletujícím mezi návštěvníky.
  • 00:05:44 Pozoruhodné ale nejsou
    jen místní živé exponáty.
  • 00:05:48 Město, v němž stojí proslulý most
    Golden Gate, si na seznam
  • 00:05:53 svých dominant může připsat
    další položku.
  • 00:05:56 Budova téměř za 0,5 mld. USD
    se honosí mnoha vymoženostmi,
  • 00:06:00 které spojují špičkovou
    architekturu
  • 00:06:03 s ekologicky šetrnými
    technologiemi.
  • 00:06:07 Je to jako bychom vzali park,
    zvedli ho, postavili pod ním muzeum
  • 00:06:11 a pak celých 2,5 akru
    živé přírody posadili na něj.
  • 00:06:14 Celou střechu pokrývá souvislý
    zelený koberec
  • 00:06:17 tvořený divokými květinami
    a malinovníky,
  • 00:06:20 které by svými kořeny
    měly být schopné zachytit
  • 00:06:23 více než 14.000 m3
    dešťové vody za rok.
  • 00:06:26 Ty by do budoucna měly zavlažovat
    tropickou expozici uvnitř.
  • 00:06:30 Navíc by také společně s průduchy
    ve střeše měly zajišťovat
  • 00:06:34 příjemný chládek v celé budově.
  • 00:06:36 To ale není všechno.
  • 00:06:38 Všech 1,75 mil. rostlin,
    které jsme vysázeli na střechu,
  • 00:06:43 rostou z podobných koflíků
    z kokosových vláken.
  • 00:06:46 Ty se do 5 let rozloží
    a budou půdě sloužit jako hnojivo.
  • 00:06:49 Konstrukce střechy je vyrobena
    z recyklované oceli.
  • 00:06:52 Recyklované suroviny ale slouží
    i jinde: izolaci stěn tvoří
  • 00:06:56 cupanina z obyčejných
    modrých džínů.
  • 00:06:59 Tvůrci budovy, která mj. hostí
    rozsáhlou expozici
  • 00:07:04 o změnách klimatu,
    by rádi posloužili jako inspirace
  • 00:07:07 pro podobné stavby na celém světě.
  • 00:07:09 Pokud sem někdo přijede,
    aby se podíval na naše muzeum,
  • 00:07:13 inspiroval se a dovedl
    naše nápady dál,
  • 00:07:15 budeme velmi potěšeni.
  • 00:07:17 Prozatím však asi kalifornské
    muzeum přírody zůstane
  • 00:07:21 tou nejzelenější budovou
    podobného rozsahu a účelu na světě.
  • 00:07:27 Albert Einstein prý údajně řekl,
    že když vymřou včely,
  • 00:07:31 do několika let vymře
    i celé lidstvo.
  • 00:07:34 Tak chmurné předpovědi
    zatím vědci nepotvrdili,
  • 00:07:38 i tak ale nebývale rychlý úhyn včel
    způsobuje lidem vážné problémy.
  • 00:07:42 Zrovna teď je musí řešit Austrálie.
  • 00:07:44 Na první pohled to vypadá
    jako setkání včelařů po letech.
  • 00:07:47 Zdání ale klame. Ve skutečnosti
    jde spíš o poradu před bitvou.
  • 00:07:51 Nepřítel měří sotva 2 mm,
    jeho jméno, kleštík včelí
  • 00:07:55 ale poslední dobou nahání hrůzu
    včelařům snad ze všech koutů světa.
  • 00:07:59 Austrálie je poslední tradiční
    včelařskou zemí, kam tento parazit
  • 00:08:03 ještě nedorazil.
  • 00:08:04 To se ale může
    velmi rychle změnit.
  • 00:08:06 Virus varroa, který kleštík
    roznáší, se stále přibližuje.
  • 00:08:11 Ještě před pár lety
    byla nákaza daleko,
  • 00:08:14 na druhé straně zeměkoule,
    ale nedávno ji objevili
  • 00:08:16 už na Novém Zélandě.
  • 00:08:18 Se Zélandem přitom
    čile obchodujeme.
  • 00:08:20 Například do Melbourne přivážejí
    lodě kvanta kontejnerů.
  • 00:08:23 Bojíme se, že by nás virus
    mohl zamořit právě touto cestou.
  • 00:08:26 Včelaři nespouštějí planý poplach.
  • 00:08:28 Tzv. varroáza už dokázala vyhubit
    téměř polovinu evropských včelstev,
  • 00:08:32 ať už v samotné Evropě,
    jihovýchodní Asii nebo Americe.
  • 00:08:37 Virus přinesly asijské včely,
    ale přeskočil na ty evropské.
  • 00:08:40 Evropská včelstva jsou přitom
    u včelařů po celém světě
  • 00:08:43 nejrozšířenější,
    protože nosí nejvíc medu.
  • 00:08:44 Problém je, že evropské včely
    nemají proti nákaze obranu.
  • 00:08:47 Jakmile jsou napadené, zahynou.
  • 00:08:49 Kleštík napadne dospělou včelu
    a jako miniaturní upír
  • 00:08:52 saje její krev.
  • 00:08:54 Do těla jí přitom přenáší
    viry a bakterie.
  • 00:08:56 Oběti si nevybírá, decimuje včely
    hospodářské i divoké.
  • 00:08:59 Australané dělají vše pro to,
    aby se invazi roztočů ubránili.
  • 00:09:03 Bývalý včelař Petr Kaczynski
    opustil poklidný život důchodce
  • 00:09:06 a znovu se pustil
    s plnou vervou do práce.
  • 00:09:10 Spolu s dalšími dobrovolníky
    vytvořil něco jako
  • 00:09:13 včelařskou jednotku
    rychlého nasazení,
  • 00:09:15 která bude zasahovat u nakažených
    úlů ve státě Victoria.
  • 00:09:18 Infikované včely chce izolovat
    dřív, než virus roznesou dál.
  • 00:09:22 Austrálie není výjimkou.
  • 00:09:23 Jakmile se tu nákaza
    jednou objeví, začne se šířit.
  • 00:09:26 Součástí plánu
    jsou i speciální kurzy.
  • 00:09:28 Včelaři dostávají školení,
    jak parazity co nejdříve odhalit.
  • 00:09:31 Učíme je poznat
    speciální příznaky infekce.
  • 00:09:34 Roztoče není těžké identifikovat,
    když víte, jak na to.
  • 00:09:37 Myslím, že je důležité,
    aby všichni včelaři používali
  • 00:09:39 stejné metody.
  • 00:09:41 To je základ naší dnešní práce.
  • 00:09:43 Vymřelá včelstva přitom neděsí
    jen včelařskou živnost.
  • 00:09:46 Škody pocítí celá společnost.
  • 00:09:47 Včely a čmeláci jsou nezbytní
    při opylování většiny plodin.
  • 00:09:51 Bez nich jde úroda strmě dolů.
  • 00:09:53 Pokles ve vývozu ovoce už těžce
    dopadl na pěstitele
  • 00:09:56 z Nového Zélandu.
  • 00:09:57 Austrálie by mohla dopadnout
    ještě hůř.
  • 00:10:00 Na opylení tu závisí 4/5
    všech plodin.
  • 00:10:02 Jen čmeláci přinášejí australskému
    zemědělství téměř 4 mld. AUD ročně.
  • 00:10:06 Opylují vše
    od avokád po mandlovníky.
  • 00:10:08 Podívejme se
    na mandlovníky detailně.
  • 00:10:12 Na jejich opylení je potřeba
    přibližně 100.000 úlů.
  • 00:10:14 Pokud se v budoucnu parazit
    do Austrálie skutečně dostane,
  • 00:10:18 zcela určitě tolik úlů nezbude.
  • 00:10:19 Na nebezpečí už zareagovala
    i australská vláda.
  • 00:10:22 Do hlavních kontejnerových přístavů
    poslala hlídky s nelehkým úkolem
  • 00:10:26 - najít roztoče.
  • 00:10:28 Pomáhají jim při tom psi
    cvičení na hledání včel.
  • 00:10:30 Když včas podchytíme nákazu,
    hospodářské včely dokážeme vyléčit.
  • 00:10:34 Ale to je bohužel
    jen jedna strana mince.
  • 00:10:36 K divokým včelám
    se dostat nemůžeme,
  • 00:10:38 jsou přitom úplně stejně bezbranné.
  • 00:10:40 Nejčernější předpovědi říkají,
    že v Austrálii divoké včely
  • 00:10:43 vyhynou úplně.
  • 00:10:44 Nerovný boj s varroázou svádějí
    i včelaři v ČR.
  • 00:10:47 Šíření nákazy navíc urychlila
    loňská teplá zima.
  • 00:10:51 Z celkových 520.000 včelstev
    jich nepřežila téměř čtvrtina.
  • 00:10:55 Amazonka je domovem řady
    vzácných živočišných druhů.
  • 00:10:59 Hlavně pro akvaristy
    je doslova rájem na zemi.
  • 00:11:01 Kvůli intenzivnímu lovu
    okrasných rybek ale hrozí,
  • 00:11:05 že by některé z nejžádanějších
    druhů mohly brzy vyhynout.
  • 00:11:08 Amazonka - nejdelší řeka na světě.
  • 00:11:11 Žijí v ní odhadem
    2 - 3000 druhů ryb.
  • 00:11:14 Lov okrasných druhů, jako jsou
    např. krunýřovci pruhovaní
  • 00:11:17 ale zdevastoval
    jejich populaci natolik,
  • 00:11:20 že se ocitli na pokraji vyhubení.
  • 00:11:22 I přesto, že jejich vývoz
    úřady zakázaly, rybáři je loví dál.
  • 00:11:26 Téměř nenajdete
    žádný rozšířenější druh,
  • 00:11:30 protože jsou všechny
    intenzivně loveny.
  • 00:11:32 Existuje asi 60 prodávaných druhů
    krunýřovců a každý rok
  • 00:11:35 se objevují nové.
  • 00:11:37 Proto obchodníci i rybáři
    pozorně sledují,
  • 00:11:39 kdo objevil novou variantu
    nebo nějakou raritu
  • 00:11:42 a podle toho se odvíjejí ceny.
  • 00:11:44 O malé sumečky jeví největší zájem
    nadšenci z Německa a Japonska.
  • 00:11:48 Objev krunýřovce pruhovaného
    znamenal v 90. letech pro akvaristy
  • 00:11:51 senzaci a malá černobílá rybka
    se okamžitě začala
  • 00:11:54 v obrovském množství vyvážet.
  • 00:11:56 Stávala se ale čím dál vzácnější,
    s tím rostla i její cena
  • 00:12:00 a hrozilo jí větší nebezpečí.
  • 00:12:02 Marcelo Leite si pro svůj obchod
    raději rybičky na prodej
  • 00:12:05 odchovává sám.
  • 00:12:06 Vytváří si pro ně umělá jezírka,
    která napodobují tůňky v Amazonce.
  • 00:12:10 Tito vrubozubci paví pochází
    z umělého chovu v Japonsku,
  • 00:12:13 kde je geneticky vyšlechtili
    k větší barevnosti.
  • 00:12:16 Poptávka neustále roste.
  • 00:12:19 Krunýřovci jsou stále exotičtějším
    a vzácnějším druhem jak v Brazílii,
  • 00:12:23 tak na celém světě.
  • 00:12:25 I přesto asi 500 rybářů
    stále krunýřovce v Amazonce loví.
  • 00:12:28 Vědí, že se krunýřovci pruhovaní
    ocitli na červené listině
  • 00:12:32 ohrožených druhů, jinou možnost
    obživy ale nevidí.
  • 00:12:35 Navzdory zákazům se proto
    ze zakotvených kánoí
  • 00:12:37 spouští jen s maskou
    a hadicí od kompresoru
  • 00:12:40 až do 8metrové hloubky,
    kde pod kameny pátrají
  • 00:12:44 po malých rybkách.
  • 00:12:45 Práce v kalné vodě a silném proudu
    není právě pohodlná ani bezpečná,
  • 00:12:49 ale vyplatí se - za jedinou rybičku
    dostanou kolem 25 USD.
  • 00:12:52 Spousta rybářů přišla o práci.
  • 00:12:54 Nic jiného, než rybařit neumíme.
  • 00:12:56 Od té doby, co omezili rybolov,
    spousta z nás
  • 00:12:59 šla prodávat zmrzlinu.
  • 00:13:00 Jackson Bravo je hlavou Společnosti
    pro chov okrasných rybiček.
  • 00:13:04 Snaží se u vlády dosáhnout svolení
  • 00:13:06 k chovu krunýřovce pruhovaného
    v zajetí.
  • 00:13:09 Zatím si ale musel najít náhradu,
    rybičku, která je v oblasti
  • 00:13:12 v současnosti nejdražším
    legálně prodávaným druhem.
  • 00:13:15 U rybářů ale příliš
    zájem nevyvolává,
  • 00:13:18 oproti 25dolarovému krunýřovci
    pruhovanému za ni dostanou
  • 00:13:21 maximálně pětinu.
  • 00:13:23 Tohle je teď mezi legálně
    prodávanými rybičkami
  • 00:13:25 naprostá jednička.
  • 00:13:27 Je to Baryancistrus, jediná
    rybička, která vydělává rybářům
  • 00:13:31 i chovatelům relativně
    velké peníze.
  • 00:13:33 Je hodně oblíbená kvůli své barvě,
    podle té žluté se jí říká
  • 00:13:37 zlatý nuget.
  • 00:13:38 A jako zlato, které se tu dřív
    hojně těžilo, i akvarijní rybičky
  • 00:13:42 vynášejí slušné peníze.
  • 00:13:44 Jackson pravidelně plní
    igelitové pytle s rybičkami
  • 00:13:48 vodou a vzduchem, naživu tak vydrží
    až 2 dny.
  • 00:13:51 Tou dobou je ale už letadla
    dávno rozvezou do obchodů
  • 00:13:54 v Evropě a Japonsku.
  • 00:13:55 Obchodníci jako Jackson
    si v celé Amazonii ročně přijdou
  • 00:13:59 podle odhadů na 100 mil. USD.
  • 00:14:02 Nizozemsko možná našlo odpověď,
    jak řešit světovou
  • 00:14:05 energetickou krizi.
  • 00:14:06 Ještě to sice zabere několik let,
    ale vědci věří,
  • 00:14:09 že hlad po palivech dokáží
    uspokojit vodní řasy.
  • 00:14:11 Že světové ekonomiky zachrání
    nejjednodušší rostlinné organismy
  • 00:14:15 věří hlavně zemědělci,
    kteří už plánují
  • 00:14:17 jejich masivní pěstování.
  • 00:14:19 Uprostřed kukuřičných polí
    a pastvin v západním Nizozemsku
  • 00:14:22 možná právě několik nadšenců
    mění budoucnost.
  • 00:14:25 Mělký bazén plný vodních řas
    je vlastně polem,
  • 00:14:28 kde zrovna dozrává úroda.
  • 00:14:30 Sklizeň řas může začít.
  • 00:14:32 To, co ještě teď vypadá velmi
    nevábně, se brzy změní
  • 00:14:35 na krmivo pro dobytek, kožní krémy,
    biologicky odbouratelný obal
  • 00:14:39 nebo biopalivo.
  • 00:14:41 Řasy jsou malé, rostou
    neuvěřitelně rychle
  • 00:14:44 a navíc potřebují
    velmi málo prostoru.
  • 00:14:46 Když se zabýváte biopalivy
    nebo třeba výživou
  • 00:14:49 hospodářských zvířat,
    jsou řasy nejlepším řešením.
  • 00:14:51 Olej z řas se dá použít
    jako palivo.
  • 00:14:53 Navíc obsahují hodně proteinů.
  • 00:14:55 Jsou to ty samé řasy,
    které vám doma rostou v akváriu
  • 00:14:58 nebo vám v létě kazí dovolenou
    u rybníka.
  • 00:15:01 Mohou růst všude,
    kde je světlo a voda.
  • 00:15:03 Když mají příhodné podmínky,
    dokáží za několik hodin
  • 00:15:07 zdvojnásobit svůj objem.
  • 00:15:08 Zatím se sice vedou mezi vědci
    polemiky, jak je pěstovat,
  • 00:15:12 aby se vyplatily i komerčně
    a jaké množství by bylo třeba,
  • 00:15:15 aby olej z řas mohl nahradit
    fosilní paliva.
  • 00:15:18 Na jednom se ale shodnou všichni
    - jejich potenciál je obrovský.
  • 00:15:21 Je jim jedno, kde na světě rostou,
    jestli mají čistou
  • 00:15:24 nebo znečištěnou vodu,
    zda rostou v moři
  • 00:15:27 nebo v odpadu z farmy.
  • 00:15:28 Jediné, co zatím masivnímu
    využívání řas brání, je cena,
  • 00:15:31 za kterou dnešní technologie
    dokážou masu zpracovat.
  • 00:15:34 1 kg řas se na biopalivo změní
    za 125 Kč, tedy za cenu,
  • 00:15:37 kterou zatím není ochotný
    nikdo platit.
  • 00:15:39 Největším problémem je voda.
  • 00:15:43 Koncentrace řas ve vodě
    je většinou nízká,
  • 00:15:45 takže musíte pracovat
    s jejím obrovským množstvím.
  • 00:15:48 To ovlivňuje celý systém,
    kde musíte stále pumpovat vodu
  • 00:15:51 a tím spotřebujete neadekvátní
    množství energie.
  • 00:15:53 Separace řas od vody probíhá
    ve velkých odstředivkách
  • 00:15:56 a ty také spotřebovávají
    velmi mnoho energie.
  • 00:15:59 Řasy ale mají jednu nespornou
    výhodu - dokáží nahradit plodiny,
  • 00:16:03 z kterých se vyrábí biopaliva
    1. a 2. generace, jako je kukuřice,
  • 00:16:07 řepka nebo palmový olej.
  • 00:16:08 Vyřešily by tak současné dilema,
    kdy tyto rostliny využíváme
  • 00:16:12 pro výrobu pohonných hmot
    a tím roste cena potravin.
  • 00:16:14 Řasy ale mohou v boji
    s oxidem uhličitým pomoci
  • 00:16:17 i jinak než jen jako náhrada
    za dnešní benzín.
  • 00:16:20 Řasy totiž CO2 pohlcují.
  • 00:16:22 Není to úplně jednoduché
    a zabere to
  • 00:16:25 ještě hodně práce, vymyslet,
    jak to dělat co nejlevněji
  • 00:16:28 a co nejekologičtěji,
    ale pravdou je, že 1 kg řas
  • 00:16:31 může pojmout téměř 2 kg CO2.
  • 00:16:33 Nadšenci, kteří se vrhli
    na produkci řas,
  • 00:16:36 už teď nepochybují, že za pár let
    je čeká zlatá sklizeň.
  • 00:16:39 Tvrdí, že vývoj nových technologií
    povede k tomu,
  • 00:16:43 že produkty z řas budou brzy
    ekonomicky konkurenceschopné.
  • 00:16:46 Jediné jejich přání je,
    aby ceny ropy zůstaly i dál
  • 00:16:49 nad 100 USD.
  • 00:16:50 To prý hlad po alternativních
    palivech dostatečně urychlí.
  • 00:16:54 Když se tomu opravdu věnujete,
    odbyt roste sám.
  • 00:16:57 Poptávka po oleji je neustálá.
  • 00:16:59 V naší firmě navíc dobře víme,
    že se dá prodat i odpad.
  • 00:17:02 Vyrábíme vlastní krmivo pro zvířata
    a úzce spolupracujeme
  • 00:17:05 s rybářským průmyslem.
  • 00:17:07 Umíme využít proteiny z řas,
    které nám zůstávají
  • 00:17:10 a navíc je levně dostat na trh.
  • 00:17:11 Do roku 2020 musí být 20 % energie
    vyrobené v EU
  • 00:17:15 z obnovitelných zdrojů.
  • 00:17:17 Paliva ve všech autech navíc
    budou muset obsahovat
  • 00:17:20 10% biosložku. Zdá se,
    že vodní řasy čeká
  • 00:17:23 skvělá budoucnost.
  • 00:17:26 Má přezdívku Plechová Lízinka
    a je to velmi neobyčejné auto.
  • 00:17:30 Auto, které nadneseně řečeno
    postavilo Ameriku na kola,
  • 00:17:33 protože zahájilo moderní
    motoristickou éru.
  • 00:17:37 Lízinka právě oslavila 100 let.
  • 00:17:39 Víc se o ní dozvíte
    v následujícím příspěvku.
  • 00:17:42 Liz a Lizzie - tak Američané
    často pojmenovávali kobyly.
  • 00:17:45 Před 100 lety je na silnicích
    nenávratně nahradila
  • 00:17:49 Plechová Lízinka.
  • 00:17:50 Auto z detroitského závodu
    Henryho Forda,
  • 00:17:53 které nese označení Ford T,
    a stalo se symbolem
  • 00:17:56 lidového vozítka.
  • 00:17:57 V letech 1908 až 1929
    se ho vyrobilo úctyhodných 15 mil.
  • 00:18:01 Z pásů postupně sjíždělo
    ve 32 zemích světa.
  • 00:18:05 Podle mě je to nejlepší věc,
    která dosud byla vytvořena.
  • 00:18:10 Z motoru udělala masovou věc.
  • 00:18:11 A navíc, to auto dobře jezdí
    i 100 let poté,
  • 00:18:14 co spatřilo světlo světa.
  • 00:18:15 Soukromý sběratel Roger Florio
    patří mezi velké fanoušky téček.
  • 00:18:19 Možná i proto, že v něm jezdil
    už jeho otec, a tak vlastnictví
  • 00:18:24 předválečného forda považuje
    za rodinnou tradici,
  • 00:18:27 ve které rád pokračuje.
  • 00:18:29 Můj otec za svého mládí
    dělal šoféra v Londýně.
  • 00:18:32 A řídil právě model T.
  • 00:18:33 Pracoval tehdy pro společnost
    vyrábějící parní kotle.
  • 00:18:36 Jeho šéf mu třeba ráno řekl:
    "Dneska jedeme do Skotska.?
  • 00:18:40 A tak jezdil třeba až tam.
  • 00:18:41 Každý rok potřebovali nové auto,
    protože ho rychle opotřebovali.
  • 00:18:45 Hodně mil v něm najel.
  • 00:18:46 Jestli má někde Fort T ráj,
    pak je to v tomhle britském muzeu.
  • 00:18:50 Tady veterány oprašují a udržují je
    pořád v dobrém stavu.
  • 00:18:54 Třeba tohle je jediný závodní vůz
    BRM GT na světě.
  • 00:18:58 Mají tu ale taky filmové archívy.
  • 00:19:01 Nejen se zakladatelem
    Henry Fordem,
  • 00:19:04 který byl původně farmářem,
    ale taky se záběry
  • 00:19:06 prvních vozů Ford.
  • 00:19:10 První auto Henryho Forda
    bylo čtyřtakt vyrobený
  • 00:19:13 na přelomu 19. a 20. století.
  • 00:19:16 V roce 1903 založil firmu
    Ford Motor.
  • 00:19:18 Předtím pracoval pro Cadillac.
    I pro vynálezce Edisona.
  • 00:19:21 Takže měl spoustu nápadů
    ještě předtím,
  • 00:19:23 než založil svou společnost.
  • 00:19:25 Jak vysvětluje jeden
    z kurátorů sbírky, a dodejme,
  • 00:19:28 že i fanoušek Steve Wilson,
    společnost Ford se zaměřila
  • 00:19:31 na zdokonalení masové výroby aut.
  • 00:19:33 Tak, aby byly levné.
    A každý si je mohl dovolit.
  • 00:19:36 V tom byl celý úspěch.
  • 00:19:38 Tohle je krásný příklad.
  • 00:19:40 Model T z roku 1914.
  • 00:19:42 První, který vyrobili
    v Trafford Parku v Manchesteru.
  • 00:19:45 Ze začátku využívali i kusů
    z dřevěných beden, aby ušetřili.
  • 00:19:48 Takže dělníci je rozřezali
    a použili dřevo na podlahu auta.
  • 00:19:52 To pár penny ušetřilo.
  • 00:19:53 Do roku 1922 každé druhé auto
    prodané na světě
  • 00:19:56 neslo označení Ford T.
  • 00:19:58 Jasně to vysvětluje, proč podle
    mnohých právě tohle auto
  • 00:20:02 díky svému celosvětovému úspěchu
    navždy změnilo motoristický svět.
  • 00:20:05 Ale fanoušci těchto veteránů
    dodávají ještě jednu
  • 00:20:08 oblíbenou vlastnost
    svých plechových Lízinek
  • 00:20:11 - daly se prý opravit
    žvýkačkou a kladivem.
  • 00:20:14 A díky tomu,
    že měly vysoký podvozek,
  • 00:20:16 mohlo se s nimi jezdit
    nejen ve městech,
  • 00:20:18 ale taky na vyježděných cestách.
  • 00:20:21 A teď už tu máme vyhlášení
    zářijové soutěže.
  • 00:20:24 Ptali jsme se, kdy byla vůbec
    poprvé provedena
  • 00:20:27 úspěšná transplantace srdce?
  • 00:20:29 Správná odpověď byla za c),
    v roce 1967.
  • 00:20:33 Šťastnými výherci tentokrát jsou:
    Josef Zdráhal z Nového Jičína,
  • 00:20:37 Emilia Pompeová z Havířova,
    Miroslav Šíma z Úštěku
  • 00:20:41 a Elena Čekalová z Chomutova.
    Gratulujeme.
  • 00:20:45 Nová otázka na říjen se bude týkat
    Plechové Lízinky.
  • 00:20:48 Ford T se přestal vyrábět
    v roce 1927, rekord v prodejnosti
  • 00:20:53 ale držel až do roku 1972.
  • 00:20:55 Který vůz ho tehdy překonal?
  • 00:21:03 Své odpovědi nám posílejte
    jako SMS na číslo 906 06 09
  • 00:21:08 ve formě Prizma, mezera
    a písmeno vaší odpovědi.
  • 00:21:12 Číslo najdete i na internetových
    stránkách nebo teletextu ČT.
  • 00:21:17 A to je pro dnešek vše.
  • 00:21:19 Doufám, že jsme vás dnes zaujali
    a že na nás nezapomenete
  • 00:21:23 ani za týden.
  • 00:21:24 Mějte se pěkně, na shledanou.
  • 00:21:27 Skryté titulky: Tomáš Seidl
    Česká televize, 2008

Související