Kde jsem:

Tiskové zprávy — Média — Vše o ČT — Česká televize

Tiskový servis pro novináře

Tiskový servis pro novináře

  • Tiskové zprávy, programové plány, fotoservis, pozvánky

24. 2. 2017

Dětské seriály na Déčku nyní v angličtině či francouzštině

Česká televize začala vysílat zahraniční dětské pořady v původním znění. Díky duálnímu zvuku si tak nyní mohou rodiče vybrat, zda svým dětem pustí oblíbené pořady v češtině, angličtině nebo třeba francouzštině.

V lednu a únoru již bylo během zkušebního provozu na Déčku odvysíláno 122 hodin pořadů s takzvaným duálním zvukem. To představuje celou čtvrtinu všech převzatých formátů. „Je to další krok ke vzdělávání dětí, které je pro celou koncepci ČT :D velmi důležité. Během sledování televize mohou zároveň zdokonalovat své jazykové dovednosti,“ říká výkonný ředitel ČT :D Petr Koliha.

Nejmenší diváci tak nyní mohou sledovat, mimo jiné, oblíbený seriál Prasátko Peppa v angličtině nebo Otázky slečny Mily ve francouzštině, starší děti mohou v angličtině zhlédnout například Děsivé dějiny z dílny BBC.

Duální vysílání, kdy si divák sám může zvolit, zda chce sledovat pořad v původním znění nebo v dabované verzi, už Česká televize nabízí na svých ostatních kanálech. Meziročně roste jejich počet zhruba o 300 hodin a loni tak bylo 2 400 hodin zahraničních pořadů vysílaných Českou televizí nabízeno v duálním režimu.

Tuto možnost má nyní příležitost využívat zhruba 1 049 000 domácností, které mají doma satelitní příjem. Obdobně bude možné v budoucnu využívat vysílání duálního zvuku i v distribuci terestrické po zavedení DVB-T2.

Alžběta Plívová, tisková mluvčí České televize

Přílohy

Děsivé dějiny (792 kB)

Děsivé dějiny (562 kB)

Prasátko Peppa (411 kB)