Dokument o dobrovolných záchranářích v Himálajích (1993). Režie P. Jandourek
23:00:13Veverská Bítýška u Brněnské přehrady.
23:00:16Nadmořská výška 234 metry.
23:00:19Právě odtud začíná naše putování k nejvyšším horám světa.
23:00:49Zde v této dílně se kompletují záchranářské balíky
23:00:53pro 1. lékařskou pomoc a humanitární akce.
23:00:56My jsme si vybrali speciálně 2 balíčky,
23:00:59abychom sledovali jejich cestu k 1 z nejvýše položených nemocnic.
23:01:23Záchranný balík je speciálně zataven a sterilizován.
23:01:27Aby vydržel složité transporty do nejodlehlejších koutů zeměkoule.
23:01:31Je možné ho i shazovat do oblastí, kam nevede žádná přístupová cesta.
23:01:36Právě takové je místo, kam se pokusíme dostat.
23:01:40Společně se 2 studenty brněnské Masarykovy univerzity.
23:01:47-Odlítáme do Nepálu, do Káthmandú. Odtud se chceme dostat do Himálají.
23:01:52Do Manangu, je to oblast kolem Annapurny.
23:01:55Za doktory Himálajské záchranné asociace.
23:01:59Chceme jim tam dovést záchranné balíčky.
23:02:03Nějakou dobu tam s nimi spolupracovat.
23:02:11-Řeknu, jak ta idea vznikla. Chtěli jsme se podívat do hor.
23:02:15Když už do hor, tak kam jinam než do Himálají.
23:02:18Přemýšleli jsme, jak se tam dostat, s čím to spojit.
23:02:22Zbytečně se nám tam nechtělo. Neměli jsme moc peněz.
23:02:26Tak jsme to spojili s medicínou.
23:02:30Rozhodli jsme se navštívit záchrannou asociaci.
23:02:33Podíváme se, jak tam doktoři pracují. Pomůžeme jim balíčky.
23:02:37-Letos slaví Himálajská záchranná asociace 20 let od svého vzniku.
23:02:42Byla založena kvůli turistům a kvůli horolezcům.
23:02:45V oblasti Himálají nebyla žádná záchranná služba.
23:02:49Založili ji státy, ze kterých tam jezdilo nejvíc turistů a horolezců.
23:02:58-Chceme se taky podívat, co jsou ti doktoři za blázny, v uvozovkách.
23:03:03Většina jich tam pracuje jako dobrovolníci.
23:03:06Jsou tam 3 měsíce v roce. Pracují úplně zadarmo.
23:03:09Žijí jen z toho, co jim kdo z domorodců nebo turistů dá.
23:03:14Z pohledu Evropana je to strašně zvláštní.
23:04:42-Tady jsme v turistickém informačním centru
23:04:47Himálajské záchranné asociace v Káthmandú.
23:04:52Máme 2 stanice také přímo v horách.
23:04:55Ty jsou však otevřeny pouze v průběhu jarní a podzimní sezony.
23:05:00Kdy do Himálaje vyráží většina lidí.
23:05:031 nemocnice je v oblasti Everestu, 2. v Manangu pod Annapurnou.
23:05:08Informační centrum se zaměřuje především na osvětu.
23:05:11Do Nepálu přijíždí ročně statisíce turistů, aby se vydali do hor.
23:05:16Většinou nemají žádné zkušenosti s vysokohorskou turistikou.
23:05:20Nevědí nic o horské nemoci.
23:05:23Snažíme se jim vysvětlit, co mohou v horách očekávat.
23:05:27Jde hlavně o předcházení různým nesnázím a potížím.
23:05:30V nemocnicích v horách se věnujeme přímé záchraně ohrožených lidí.
23:05:39Nemáme vlastní helikoptéru.
23:05:43Ale v případě potřeby se obracíme na vojenskou posádku.
23:05:48Můžeme tak transportovat lidi z nedostupných míst v horách.
23:06:02-Pokhara je výchozím místem pro cestu kolem masivu Annapurny.
23:06:07Lidé se tu připravují na mnohadenní túru průsmykem Torong La,
23:06:11ležícím ve výšce více než 4800 metrů nad mořem.
23:06:59-Naše informační centrum je vlastně jediné místo,
23:07:03kam se mohou turisté přijít poradit o problémech v horách.
23:07:07Jsme dobrovolná organizace, všechny informace jsou zdarma.
23:07:12Nic neúčtujeme ani za poskytované služby.
23:07:35-Túra okolo Annapurny je dlouhá 250 km, trvá asi 20 dní.
23:07:41Oblast byla pro turisty otevřena v roce 1977.
23:07:44Patří k nejkrásnějším místům v Himálaji.
23:08:01-Prostředky pro činnost záchranné asociace pocházejí z darů.
23:08:06Horolezecké expedice přijíždějí většinou
23:08:09vybavené výbornými medikamenty a lékařským materiálem.
23:08:13Ten nám při odjezdu zanechávají.
23:08:17Také jednotliví turisté přispívají podle svých možností.
23:08:22Sami musíme léky dokoupit pouze pokud se nám něčeho nedostává.
23:08:26Například při léčení místních obyvatel v horách.
23:09:18-Moc děkujeme za váš dar.
23:09:21Věci z balíků 1. pomoci se nám budou velice hodit.
23:09:25Je to materiál, který nejčastěji využíváme k zásahům v terénu.
23:09:29Jako je krvácení, fixování končetin, zlámané kosti.
23:09:33Rozhodně to bude moc užitečné pro některý z příštích případů.
23:09:37-Já jsem pracovala tady s Sheryl na Aljašce. Jsme léta přítelkyně.
23:09:42Zde se nám naskytla příležitost k dalším dobrodružstvím.
23:09:46-Náš největší projekt před cestou do Nepálu
23:09:49byla práce v severní části Somálska.
23:09:52Školily jsme tam somálské dívky na zdravotní sestry.
23:09:56Potom jsme se věnovaly klinické práci ve vesnicích.
23:10:04-Tady jsme jediní lékaři v oblasti.
23:10:06Léčíme nejen zahraniční turisty, ale také místní lidi.
23:10:11V horách je několik stanic zřízených nepálskou vládou.
23:10:15Ale je tam minimum léků.
23:10:17Když odejdeme, tak tu není několik set kilometrů žádný zdravotník.
23:10:22Letos jsme ošetřili asi 600 pacientů.
23:10:26Z toho 70 procent Nepálců.
23:10:28Jinak k nám chodí turisté z celého světa.
23:10:31Nejvíce ze Spojených států,
23:10:33Austrálie, Velké Británie a Izraele.
23:10:50-Přijíždím sem od roku 1985, kdy jsem sama začala s turistikou.
23:10:55Takže jsem tady už 9. sezonu. Někteří lékaři se vracejí.
23:11:01Ale většinou ne, protože je to drahá záležitost.
23:11:07Musíte si platit letenku, opustíte svou práci a tady nedostanete plat.
23:11:12Do nedávna jsme dokonce museli platit poplatek za vstup do hor,
23:11:17jako každý jiný turista.
23:11:22V nemocnici máme radiostanici, což je jediné spojení s civilizací.
23:11:28Když je špatné počasí, vysílačka nefunguje.
23:11:31Snažíme se dovolat do Káthmandú 2 krát týdně.
23:11:35Letos jsme nemuseli využívat helikoptéru.
23:11:38Ale v minulé sezoně to bylo nutné.
23:11:41I tak ovšem trvá 2, 3 i více dnů než dopravíme nemocného dolů.
23:11:46Někdy nenavážeme spojení.
23:11:49Jindy není helikoptéra volná. Nedá se na to zcela spoléhat.
23:11:53Stává se, že transportujeme pacienta do Pokhary na koni.
23:12:03Turistům poskytujeme každý den školení o horské nemoci.
23:12:07Ta je největším nebezpečím pro všechny příchozí.
23:12:10Při túře zdolávají výšku 18 000 stop.
23:12:13Stává se, že lidé na její následky umírají.
23:12:16Tělo není schopné se přizpůsobit nedostatku kyslíku a nízkému tlaku.
23:12:32-Nemocnice leží ve vesnici Manang. 9 dnů pochodu vzdálená od Pokhary.
23:12:37Místní obyvatelé si zvykli na 10 tisíce turistů,
23:12:41kteří tudy každoročně procházejí. Jsou na ně dobře připraveni.
23:12:46Manang leží ve výšce 3500 m.n.m.
23:12:49To je kritický bod pro vypuknutí horské nemoci.
23:13:11-Potřebuji pumpu!
23:13:17Můžete mu sundat boty a všechny ostré předměty?
23:13:51Jak je vám?
23:13:54Musíme 6 krát za minutu pumpovat!
23:13:58Je to typický případ.
23:14:02V řídké atmosféře se snižuje množství kyslíku a klesá tlak.
23:14:06Dodnes se přesně neví proč.
23:14:08Na každého člověka působí velká nadmořská výška jinak.
23:14:12Můžete být silný kuřák, bez tréninku, a nemoc u vás nepropukne.
23:14:16A naopak vrcholový sportovec upadá do bezvědomí.
23:14:21Tento muž má velké bolesti hlavy. Mozek se odkrvuje.
23:14:24Jste pořádku?
23:14:30Má to vliv na plíce, na ledviny, oční pozadí a další funkce.
23:14:34Při těchto potížích je zapotřebí rychlý zásah.
23:14:37Postižený musí rychle sestoupat o pár set metrů níže.
23:14:41Aklimatizovat se.
23:14:42S akutními případy si dokážeme poradit díky tlakovému pytli.
23:14:47Simulujeme v něm jakoukoliv nadmořskou výšku.
23:14:50Zachráníme lidi během několika minut.
23:15:24-Nemyslím si,
23:15:26že žena by nemohla vykonávat tuto práci stejně dobře jako muži.
23:15:31Dokonce v některých případech je tomu naopak.
23:15:35Mezi nepálskými pacienty jsou ženy s těhotenskými problémy.
23:15:40Ty se raději dají ošetřit lékařkou.
23:15:44Máme zkušenosti s prací v terénu z různých oblastí světa.
23:15:49Prostě myslím, že to děláme dobře.
23:16:04-Tady je ložnice našich 2 nepálských pomocníků.
23:16:14-Tady je skladiště. Vybudovala ho Marilyn.
23:16:19Máme tu sklad léků, všechny potřebné pomůcky pro 1. pomoc.
23:16:23V policích jsou suvenýry a propagační materiály.
23:16:27Docela nahoře jsou knihy. Nechávají je tu expedice.
23:16:31Turisté si je mohou vyměnit za své knihy, které už cestou přečetli.
23:16:38Tady je nepořádek, protože už balíme věci a připravujeme odjezd.
23:16:44-To je váš domov?
23:16:50-Ano. To byl náš domov po 3 měsíce.
23:17:00-Mám tu spoustu dopisů, které schovávám. Od přátel i od turistů.
23:17:05Někdy to trvá měsíc až 6 týdnů, než se k nám dostanou.
23:17:09Přináší nám je lidé z Pokhary. Tyhle putovaly dokonce 3, 4 měsíce.
23:17:34-Každou volnou chvíli jsme se seznamovaly s místními zvláštnostmi
23:17:40A navazovaly kontakty s lidmi.
23:17:43Ta bílá stavba nahoře je klášter vystavěný ve skalních jeskyních.
23:17:47Žije tam láma se ženou a několika dalšími členy rodiny.
23:18:01Jsme v klášteře téměř 4000 m.n.m.
23:18:0677 letý tibetský mnich tu žije už 40 roků se svou rodinou.
23:18:17-Byly jsme tady už několikrát. Dostaly jsme stužky pro štěstí.
23:18:23-Léčíme lámu i jeho příbuzné.
23:18:27Jak vidíte, i lámové mohou být nemocní.
23:19:08Nepálci mají dnes díky turistickému ruchu větší možnosti.
23:19:12Ale i tak mnoho lidí opouští zemi.
23:19:16V Káthmandú je mnoho nemocných. Z hor odchází lidé do údolí.
23:19:20Bylo by dobré, kdyby se sem jednou vrátili nepálští lékaři.
23:19:25Nepál by nebyl odkázaný na zdravotnické dobrovolníky ze světa.
23:19:29Snad tomu tak jednou bude.
23:19:38-Vracím se do Austrálie.
23:19:41Budu pracovat v Kimberley na severozápadě země.
23:19:45S dalšími 3 lékařkami tam chceme založit nemocnici.
23:19:48Je to 2000 km od Perthu a 100 km od nejbližší civilizace.
23:20:03-Tak zase balím. Po 2 měsících už je čas jít.
23:20:18-Dnes odjíždíme. Přes zimu se tady nedá zůstat.
23:20:24Za pár týdnů začnou obrovské mrazy a napadnou metry sněhu.
23:20:28-Chystám se na krásné cesty.
23:20:31Pak se vrátím do nějaké potřebné oblasti. Pravděpodobně do Nepálu.
23:20:36-Nashledanou.
23:20:58-Himálajská záchranná asociace
23:21:00oslavila 3. prosince 1993 20. narozeniny.
23:21:04Na 2 jejích stanovištích pod Everestem a Annapurnou
23:21:08se vystřídalo 105 lékařů z celého světa.
23:21:11Na vlastní náklady, bez nároku na mzdu,
23:21:14a bez většího veřejného uznání zachránili stovky životů.
23:21:18Všechno jen proto, že mají rádi nejvyšší hory světa.
23:21:22Skryté titulky: Petra Friedmannová Česká televize 2012
23:21:26.
Štáb České televize s režisérem Pavlem Jandourkem natáčel v nejvýše položené nemocnici v Himaláji. Tato nemocnice je odkázána na pomoc lékařů z celého světa, kteří sem v podstatě zdarma jezdí léčit domorodé obyvatele a turisty.