Úrodné končiny, jedinečné břehy oceánu a poutavá architektura na nejjižnějším výběžku kontinentu. Francouzský dokument
23:00:12Česká televize uvádí francouzský dokumentární film
23:00:24JIHOAFRICKÁ REPUBLIKA ZEMĚ NEVŠEDNÍCH KONTRASTŮ
23:00:42Jihoafrická republika má téměř 3000 kilometrů pobřeží,
23:00:46kde se slévají vody Indického a Atlantského oceánu.
23:00:52Kapské Město dostalo jméno podle mysu Dobré naděje -
23:00:56Kejp of Cape of Good Hope -
23:00:58vzdáleného asi 50 kilometrů od jeho historického centra.
23:01:03Je střediskem zákonodárné moci země,
23:01:05vedle Pretorie, která je střediskem moci výkonné.
23:01:10Johannesburg,
23:01:12nejbohatší město Jihoafrické republiky a sídlo burzy,
23:01:16je pak hlavním ekonomickým centrem.
23:01:22Dnes je Kapské Město významným turistickým lákadlem,
23:01:26nabízejícím návštěvníkům, kromě historických památek,
23:01:29i bohatou škálu nejrůznějších aktivit.
23:01:41V roce 1652 se v Kapském Městě, ležícím na cestě do Indie,
23:01:46usídlila Nizozemská Východoindická společnost.
23:01:50Zdejší zátoka chránila lodě před silnými větry.
23:01:54Jan van Riebeek zde založil město pro přistěhovalce a obchodníky.
23:01:59Nejpříjemnějším obdobím tu jsou měsíce od října do března.
23:02:04Kapské Město je rovněž proslulé
23:02:07svou koloniální a viktoriánskou architekturou.
23:02:11Typickou čtvrtí je například Long Street nebo pobřežní část.
23:02:19Přístav v Kapském Městě je druhý největší v Jihoafrické republice.
23:02:24A po mnoha více či méně úspěšných pokusech
23:02:27upravit ho po vzoru San Franciska nebo Londýna
23:02:30se díky revitalizaci starých doků
23:02:33stalo pobřežní pásmo jednou z nejatraktivnějších částí města.
23:02:37Je zde mnoho obchodních center, luxusních hotelů a restaurací.
23:02:48Na Nobel Square stojí sochy čtyř laureátů Nobelovy ceny
23:02:52pocházejících z Jihoafrické republiky.
23:02:57Jsou jimi Albert John Luthuli, Desmond Tutu, Frederik de Klerk
23:03:02a samozřejmě Nelson Mandela.
23:03:06Kapské Město, zprvu pouhá zastávka mořeplavců,
23:03:10je dnes městem námořníků,
23:03:13jejichž jedinou zábavou je brázdit oceány.
23:03:21Za přístavem a nad městem, které chrání,
23:03:24se do výšky více než 1000 metrů vypíná Stolová hora.
23:03:29Téměř každý den se ztrácí v oparu mraků.
23:03:40Stranou městského ruchu se nachází čtvrť Bo-Kaap.
23:03:45Kapští Malajci jsou jihoafrická etnická skupina
23:03:48tvořená potomky otroků,
23:03:50kteří byli od roku 1667 do země přiváženi z Indonésie.
23:03:56Indonésie, stejně jako tehdejší Kapská kolonie,
23:03:59se v té době nacházely
23:04:01pod kontrolou Nizozemské Východoindické společnosti.
23:04:05Malajská čtvrť patří,
23:04:07se svými domky natřenými jásavými barvami
23:04:10a mešitami k nejmalebnějším ve městě.
23:04:13Kapští Malajci si navzdory otroctví
23:04:16zachovali muslimskou víru,
23:04:18což je v dějinách otroctví výjimečné.
23:04:47I když Kapské Město není největším městem Jihoafrické republiky,
23:04:52patří mezi turisty k nejnavštěvovanějším.
23:04:55Jeho atmosféra, dějiny a architektura
23:04:58ročně přilákají miliony jihoafrických
23:05:01i zahraničních návštěvníků.
23:05:05Long Street je bezpochyby nejživější tepnou města.
23:05:10Viktoriánské domy s balkony zdobenými tepáním
23:05:13patří k nejzachovalejším historickým památkám města.
23:05:31Budova radnice pochází z roku 1905,
23:05:35když si Angličané přivlastnili zemi.
23:05:38Jako stavební materiál posloužil vápenec medové barvy,
23:05:42dovezený z Anglie.
23:05:48Na věži jsou hodiny, odbíjející čas jako ve Westminsteru.
23:05:56Centrum města nazývané City Bowl vděčí za své jméno poloze
23:06:01jakoby zaříznuté do paty Stolové hory mezi strmými srázy.
23:06:07I když je Kapské město nejstarší v zemi,
23:06:10svou historickou podobu rádo doplňuje moderními prvky.
23:06:25Návštěvníci si mohou vybrat z pestré nabídky restaurací,
23:06:29barů a nočních klubů,
23:06:31zejména v nejživějších centrech na Loop Street a Long Street.
23:06:52K proslulosti města přispívají rovněž trhy.
23:06:56Místní umělci a řemeslníci jsou zde bohatě zastoupeni
23:07:00a svá díla tvoří přímo před nadšenými zraky návštěvníků.
23:07:15Šperky, textilie a předměty ze dřeva
23:07:18lze najít na pultech stánků v celém městě.
23:07:22Usídlilo se tu i mnoho umělců ze sousedních zemí.
23:07:37Slave Lodge a Church Square jsou svědky historie Kapského města.
23:07:44Slave Lodge, dům otroků,
23:07:46byl postaven koncem 17. století, když země bohatla z otroctví.
23:07:52Právě zde přebývaly tisíce otroků určených pro převoz do vnitrozemí.
23:07:58Church Square bylo místem,
23:08:01kde otroci v neděli během mše čekali na své pány.
23:08:11Budova parlamentu.
23:08:14Skutečně demokratický parlament existuje v Jihoafrické republice
23:08:19od roku 1994
23:08:21a od definitivního přijetí nové ústavy v roce 1996.
23:08:25Dnes je v něm zastoupeno veškeré obyvatelstvo země
23:08:29bez ohledu na barvu kůže a pohlaví.
23:08:32Zahrada Companys Garden byla zřízena Janem van Riebeekem
23:08:37z příkazu Východoindické společnosti,
23:08:40aby bylo zajištěno zásobování kolonistů zeleninou a ovocem.
23:08:52Lidé sem chodí, aby byli blíž přírodě
23:08:56a na chvíli unikli shonu velkého města.
23:09:10Uprostřed zahrady stojí památník,
23:09:13připomínající smrt asi 3000 jihoafrických vojáků,
23:09:17kteří zahynuli během první světové války
23:09:20v bitvě v Delvillském lese
23:09:22poblíž obce Longueval na řece Sommě ve Francii.
23:09:36V Kapském Městě žije početná židovská komunita.
23:09:40Židé mohli legálně přijíždět do Jihoafrické republiky
23:09:44až na počátku 19. století,
23:09:46když byla vyhlášena svoboda vyznání.
23:09:49V té době jich přišlo menší množství
23:09:52z Velké Británie a z Německa.
23:09:55V osmdesátých letech 19. století
23:09:58nastal daleko větší příliv Židů z Litvy,
23:10:02kteří se stali průkopníky obchodu s pštrosími pery.
23:10:06Protože bývalé kultovní místo bylo již příliš malé,
23:10:10v roce 1905 byla vysvěcena velká synagoga.
23:10:21Nedaleko odtud se nachází Národní galerie,
23:10:25která vlastní jednu z nejvýznamnějších sbírek
23:10:28jihoafrického, ale také evropského umění.
23:10:32Ian Smuts, generál, jenž proslul
23:10:34během Druhé búrské války na přelomu 19. a 20. století,
23:10:39byl dlouholetým bojovníkem proti britské koloniální moci
23:10:43a za nezávislost Jihoafrické republiky.
23:10:46V roce 1919 se stal poprvé ministerským předsedou.
23:10:51Pevnost Dobré naděje,
23:10:53kterou Nizozemská Východoindická společnost
23:10:57vybudovala v letech 1666 až 1679,
23:11:00je nejstarší stavbou v Jihoafrické republice.
23:11:04Byla vystavěna ve tvaru hvězdy a skládá se z pěti bašt.
23:11:08Měla chránit nizozemské zájmy
23:11:11tváří v tvář ekonomické rozpínavosti Angličanů.
23:11:14V roce 1936 byla vyhlášena národní památkou
23:11:18a dnes je v ní muzeum.
23:11:22V pevnosti se kdysi nacházely obchody, kostel,
23:11:26řemeslné dílny a obydlí.
23:11:28Uvnitř zaujme pozoruhodný portál guvernérovy rezidence.
23:11:33Je výmluvným svědectvím talentu sochaře
23:11:36Východoindické společnosti Antona Anreitha.
23:11:42Vnitřní zeď rozděluje pevnost na dvě části
23:11:46a vytváří dodatečnou ochranu pro případ napadení.
23:11:50Žlutá barva, jíž jsou natřené zdi,
23:11:53byla vybrána proto, že neakumuluje teplo.
23:12:15Při procházkách mezi těmito skvosty minulosti
23:12:19se každou sobotu jeden šťastný návštěvník může na chvíli stát
23:12:24vojákem ze 17. století a vystřelit z pevnostního děla.
23:13:16Necelých 7 kilometrů od jihoafrických břehů
23:13:20leží ostrov Robben.
23:13:27Neúrodný ostrov byl objeven v roce 1652
23:13:31a po většinu své existence sloužil k internaci malomocných,
23:13:36duševně nemocných či vězňů,
23:13:38přivážených z nizozemských kolonií.
23:13:41V období apartheidu zde byl vězněn i Nelson Mandela.
23:13:48Počátkem 19. století
23:13:51zde byla kromě psychiatrické léčebny a leprosária
23:13:54i vojenská věznice.
23:14:00Jeho izolovanost daleko od kontinentu
23:14:03umožňovala vyhnout se nákaze
23:14:06a současně nabízela nemocným zdravé prostředí.
23:14:13Opevnění a vojenská zařízení byla z ostrova odstraněna
23:14:17teprve v průběhu druhé světové války.
23:14:21V roce 1961 byl Robben Island přidělen Vězeňské správě
23:14:26a stal se nápravným zařízením s nejvyšší ostrahou.
23:14:31Byli sem umisťováni vězni odsouzení k dlouholetým trestům,
23:14:35zejména příslušníci Afrického národního kongresu
23:14:39a hnutí boje proti apartheidu.
23:14:44Nelson Mandela tu od roku 1964 strávil téměř 18 let.
23:14:54Spolu s ním zde byl uvězněn i Walter Sisulu,
23:14:58jeden z prvních bojovníků Afrického národního kongresu,
23:15:01který byl rovněž zatčen v roce 1964.
23:15:05Nebo také Jacob Zuma,
23:15:07příslušník ozbrojeného křídla Afrického národního kongresu
23:15:11a budoucí prezident Jihoafrické republiky.
23:15:21Své brány zavřela tato ostrovní věznice teprve v roce 1996,
23:15:26a vzniklo zde muzeum,
23:15:29zapsané na seznamu světového kulturního dědictví UNESCO
23:15:33jako připomínka dějin Jihoafrické republiky.
23:15:43V Jihoafrické republice vládne mírné podnebí,
23:15:47měnící se od oblasti k oblasti.
23:15:50Klima Kapského Města je podobné středomořskému.
23:15:54Přináší horká a suchá léta s teplotami asi 30 stupňů Celsia.
23:16:02Město, ležící na rozhraní Atlantského a Indického oceánu,
23:16:07nabízí nádherné pláže s bílým pískem.
23:16:30Jedním z nejelegantnějších letovisek na periferii města
23:16:35je Clifton.
23:16:46O zdejších čtyřech plážích se tvrdí,
23:16:49že jsou nejkrásnější na světě.
23:17:03Pod blahosklonnými zraky Lví hlavy,
23:17:06vrchu tyčícím se nad Kapským Městem,
23:17:09se sem sjíždějí koupat lidé z celého světa.
23:17:13Clifton proslul jako místo odpočinku pro miliardáře.
23:17:17Na okolních útesech se pyšně tyčí přepychové vily
23:17:20navržené známými architekty.
23:17:32Naskýtá se z nich jedinečný pohled na oceán.
23:17:41Skutečný ráj pro bohaté.
23:17:48Cliftonské pláže jsou vyhlášené a schází se tu kapská smetánka.
23:17:58Je příjemné tu pobývat.
23:18:31Pláž v Llandudnu je rovněž považována
23:18:34za jednu z nejkrásnějších malých pláží v této oblasti.
23:18:38Llandudno leží na skalnatém výběžku
23:18:41asi 20 kilometrů od Kapského Města.
23:18:44Je to čistě rezidenční čtvrť, bez obchodů a zábavních center.
23:18:48Lidé sem jezdí obdivovat bílý písek,
23:18:51omývaný tyrkysovými vodami, a západ slunce.
23:19:16O něco jižněji ležící rybářský přístav je místem,
23:19:20odkud lze vyrazit na projížďky po moři.
23:19:23Kotvit zde mohou jak rybářské čluny, tak i výletní lodě.
23:19:28Patří k nejfrekventovanějším přístavům v provincii.
23:19:37Dnes má kapela poslední zkoušku před oslavami,
23:19:41spojenými s velkou soutěží ve stavění hradů z písku.
23:20:14Zátoku lemuje nádherná pláž pokrytá bílým pískem,
23:20:18která je neodolatelnou atrakcí pro turisty,
23:20:21místní obyvatele i jejich psy.
23:20:37Restaurace Mariners Wharf, obrácená k moři, je místem,
23:20:42kam si labužníci na sklonku dne chodí vychutnat
23:20:45například plody moře se sklenkou dobrého vína.
23:20:51Chráněná zátoka se nachází na cestě k Mysu Dobré naděje.
23:20:56Návštěvníci obdivují působivé dílo telurických sil,
23:21:00dodávající krajině dramatický ráz.
23:21:35Tato oblast proslula také jako místo
23:21:38vyhledávané milovníky windsurfingu z celého světa.
23:21:43Mocné vody oceánu a převládající větry
23:21:46dokonale vyhovují všem, kteří vyhledávají adrenalinové zážitky.
23:21:53Windsurfing se po ragby
23:21:55stal druhým nejoblíbenější sportem Jihoafričanů.
23:22:01Dlouho se věřilo, že Mys Dobré naděje
23:22:04je nejjižnější částí afrického kontinentu,
23:22:08místem, kde se rozdělují vody Atlantského a Indického oceánu.
23:22:13Nejjižnějším bodem Afriky je ale Mys Agulhas -
23:22:16Střelkový mys.
23:22:19Nicméně Mys Dobré naděje označuje místo,
23:22:23kde lodě začínají plout více na východ než na jih.
23:22:27Obeplout tento mys bylo v 15. století
23:22:30největší výzvou pro portugalské mořeplavce,
23:22:33kteří směřovali na Dálný východ.
23:22:52Přírodní rezervace na Mysu Dobré naděje
23:22:55byla vytvořena v roce 1938
23:22:57a v roce 1998 se stala součástí národního parku
23:23:01Cape Peninsula National Park.
23:23:05Společně se Stolovou horou vytváří jeden celek,
23:23:08místo, které je bičované západními větry,
23:23:11a kde spadne v zimě velké množství srážek.
23:23:30Díky rozmanitosti míst, kde mohou zakládat hnízda,
23:23:34žije na Mysu Dobré naděje více než 250 druhů ptáků.
23:23:39Další zdejší živočichové jsou pověstní tím,
23:23:43že přivykli přítomnosti lidí a nemají z nich strach.
23:23:47Není vzácností vidět,
23:23:49jak se snaží ukrást návštěvníkům jejich jídlo.
23:24:24Jižní část poloostrova, přeměněná na přírodní rezervaci,
23:24:28je rájem turistů.
23:24:31Vévodí jí dnes už nefungující maják,
23:24:34na který je možné vyjet lanovkou.
23:24:37Cape Point se vypíná nad mořem do výšky přibližně sta metrů.
23:24:43Říká se, že tento maják byl postavený příliš vysoko,
23:24:47takže byl často zahalen mlhou.
23:24:49To vedlo k množství námořních katastrof
23:24:52způsobených silným větrem a strašnými proudy
23:24:55zuřícími u jeho paty.
23:24:57Tváří v tvář majestátní krajině a síle živlů
23:25:00se tu stále člověku až tají dech.
23:25:47Jihoafrická republika patří k zemím
23:25:50s takzvanou megadiverzitou,
23:25:53tedy biodiverzitou, patřící k nejbohatším na naší planetě.
23:25:57Před několika lety se na plážích poblíž města Simon
23:26:01usídlila kolonie tučňáků.
23:26:03Místo se ihned stalo významnou pozorovatelnou
23:26:06tohoto živočišného druhu.
23:26:09O existenci tučňáků se zmínil i Vasco da Gama,
23:26:12který je spatřil při své cestě do Indie přes Afriku.
23:26:22Vinařství se do Jihoafrické republiky rozšířilo v 17. století.
23:26:28Souviselo s příchodem prvních francouzských hugenotů,
23:26:31kteří měli v tomto oboru velké znalosti.
23:26:35K založení prvních vinohradů na území Jihoafrické republiky
23:26:39došlo v 17. století na příkaz Jana van Riebeeka.
23:26:43První zdejší vinobraní se datuje do roku 1699,
23:26:46ovšem první kolonisté nebyli ani zdaleka
23:26:49velcí milovníci či znalci vína.
23:26:52Jihoafrické víno si získalo uznání
23:26:55teprve v době guvernéra Simona van der Stela,
23:26:58po němž byla později pojmenována vinařská oblast Simonsberg.
23:27:04Vinařská oblast, rozkládající se kolem města Stellenbosch,
23:27:08zahrnuje množství vinařství podobných tomuto.
23:27:12Je příjemné udělat si na cestě zastávku
23:27:15a navštívit jednoho z význačných producentů,
23:27:18abychom ochutnali, poznali a ocenili vína různých odrůd.
23:27:23Obydlí tu jsou vystavěna v typické nizozemské architektuře.
23:27:27Ke specifickým znakům patří vodotrysky
23:27:30a stinná zákoutí uprostřed vinic.
23:27:33A najdeme tu i sochy!
23:27:36Mezi dvěma vinohrady u paty hory Devils Peak
23:27:39se tyčí památník Rhodes Memorial.
23:27:43Památník,
23:27:44navržený na počátku 20. století dvěma britskými architekty,
23:27:48vzdává čest Cecilu Rhodesovi,
23:27:50který se, poté co zbohatl na diamantech,
23:27:53stal ministerským předsedou kolonie Kapsko
23:27:56a zakladatelem Rhodésie, dnešního Zimbabwe a Zambie.
23:28:00Osm lvů je napodobeninou lvů umístěných u paty Nelsonova sloupu
23:28:05na Trafalgarském náměstí v Londýně.
23:28:08Místo bylo vybráno proto,
23:28:10že odtud Cecil Rhodes s oblibou obhlížel svou kolonii.
23:28:23Farma Fairview se rozkládá na úbočí hory.
23:28:28Polovinu rozlohy pokrývají vinice.
23:28:31První produkce vína z této farmy
23:28:33spadá do období vzniku země v roce 1699
23:28:37a nikdy nebyla přerušena.
23:28:39Ovšem víno není jediným produktem této farmy.
23:28:43V roce 1980, když Jižní Afrika ještě neznala kozí sýr,
23:28:48si potomek prvního majitele farmy, luterána Charlese Backa,
23:28:52pořídil stádečko koz.
23:28:54A tak začala historie výroby sýra na farmě.
23:29:00Víno a sýr.
23:29:02Spojení v Jihoafrické republice spíše nečekané,
23:29:06které však farmu proslavilo.
23:29:19Rád bych vám teď představil několik druhů vína,
23:29:22které tu vyrábíme.
23:29:24Nejprve toto víno z vinice ve Fairview.
23:29:29Je to cuvée, postavené na základu odrůdy pinotage,
23:29:33typické pro Jihoafrickou republiku.
23:29:37Barva vína je velice příjemná a sytá, tmavě červená.
23:29:42Toto víno se však neodlišuje ani tak barvou,
23:29:46jako velice výraznou ovocnou chutí.
23:29:50Přičichnete-li si,
23:29:52cítíte skutečně kávu, nebo hořkou čokoládu.
23:29:56To způsobuje odrůda Viognier.
23:29:59Je to příjemné a osvěžující pití.
23:30:03Na červené víno je dost svěží, má vyhovující kyselost,
23:30:06zkrátka jde o dobré víno k dobrému jídlu.
23:30:10Právě to je podle mého to podstatné.
23:30:13Protože se nemá pít jen tak, ale popíjet při jídle,
23:30:16k tomu je jako stvořené.
23:30:31Malá ochutnávka různých odrůd ve stínu slunečníku
23:30:35a už je opět třeba vyrazit,
23:30:37protože cesta za vínem v této zemi ještě zdaleka nekončí.
23:30:46Město Paarl je známé svou žulovou horou,
23:30:49druhou největší na světě, a svými vyhlášenými vinicemi.
23:31:02Podobně jako další spolky místních vinařů
23:31:05se i vinařství KWV změnilo v nástroj zlepšování produkce
23:31:10a propagace jihoafrických vín.
23:31:13Tato družstva uplatňují poměrně agresivní marketingovou politiku,
23:31:18která umožnila bouřlivý rozvoj jihoafrického vývozu
23:31:22především do Velké Británie a Německa.
23:31:27Během apartheidu a mezinárodního bojkotu jihoafrických výrobků
23:31:32vinařství ustrnulo
23:31:34a skutečné znovuzrození zažilo teprve po roce 1990.
23:31:46Nyní přijíždíme do skutečného ráje vinic,
23:31:50do oblasti Stellenbosch v provincii Západní Kapsko.
23:32:01Zdejší kyselá náplavová půda vyhovuje červeným vínům,
23:32:05zatímco vápenité půdy zase vínům bílým.
23:32:09Nabídka kvalitních vín je skutečně bohatá.
23:32:1490 vinařství, 66 družstev a více než stovka sklepů
23:32:19dnes v této oblasti poskytují obživu
23:32:22přibližně 300 000 lidí.
23:32:29Když získala jihoafrická vína mezinárodní věhlas,
23:32:33začali se o ně zajímat i zahraniční investoři.
23:32:36Vinařství Asara koupil německý podnikatel.
23:32:40V jedné části vybudoval hotel podle konceptu agroturistiky,
23:32:45ve verzi pro náročné.
23:32:47Celek je skvěle usazen na úbočích farmy
23:32:50a probudit se uprostřed vinic patří k nezapomenutelným zážitkům.
23:32:57Podvečerní koncert žab pak už jen dotváří místní kolorit.
23:33:04K pobytu samozřejmě patří i prohlídka vinařství s průvodcem
23:33:09a ochutnávka vín.
23:33:28V oblasti Vergelegen
23:33:30nám Sue Steenkamová představuje své vinařství.
23:33:35Vergelegen, to jsou 3100 hektarů půdy,
23:33:40z nichž 62 je zděděných od původních farmářů.
23:33:47Vinice byla založena na kopci,
23:33:50odkud je krásný panoramatický výhled na hory
23:33:54a Sommerset na západě,
23:33:57na záliv s oceánem a na východní pobřeží.
23:34:08Vinohrad se táhne podél svahů pohoří Helderberg
23:34:12a zdejší vína, především červená,
23:34:15už díky své nesporné kvalitě získala mezinárodní věhlas.
23:34:20Vinařství, které bylo jedním z prvních v Jihoafrické republice,
23:34:25se vyvíjelo s přispěním největších odborníků a znalců
23:34:28z oblasti enologie.
23:34:31Neustále se vylepšovalo a zdokonalovalo
23:34:34a dnes patří k nejlepším v Jihoafrické republice.
23:34:56V roce 1985 je koupila anglo-americká společnost
23:35:00a dnes je představitelem dobrého propojení
23:35:04moderních technologií s tradičními znalostmi.
23:35:08Nejlepší vína tu zrají ve francouzských dubových sudech.
23:35:22Návštěva vinařství je skutečnou cestou do minulosti.
23:35:28Vergelegen je jedno ze tří nejstarších
23:35:32a historicky nejzajímavějších vinařství v Jihoafrické republice,
23:35:37obzvláště v oblasti Kapského Města.
23:35:40Všechna tři jsou z vinařského a historického hlediska propojená.
23:35:45Vinařství Groot Constantia patřilo guvernérovi,
23:35:48jímž byl v té době Simon van der Stel.
23:35:52A Vergelegen zase kolem roku 1700 vlastnil jeho syn.
23:35:57Ten se rozhodl vybudovat jednoduchou usedlost
23:36:00se dvěma ovocnými sady a dvěma vinicemi.
23:36:03Nyní vstupujeme do rodinného sídla.
23:36:06Pokud jde o zařízení místností,
23:36:09zachovali jsme je jako upomínku na nejrůznější období.
23:36:13Nechtěli jsme se omezit jen na jedinou éru kolem roku 1700.
23:36:18Snažili jsme se sem včlenit všechny aspekty a vlivy,
23:36:21které je poznamenaly během jeho existence.
23:36:25A až tam dojdeme, uvidíme,
23:36:27že dvůr byl původně hlavním dvorem budovy.
23:36:30Dnes je to její zadní část.
23:36:34A teď se nacházíme v hudebním salonku.
23:36:37Výzdoba je ve stylu kolem roku 1700.
23:36:40A obrazy nám propůjčilo muzeum Iziko.
23:36:47Dali jsme si velkou práci,
23:36:49abychom všechen nábytek v našem sídle co nejlépe rozmístili.
23:36:55Jde o typický styl, který v té době vládl v Kapském Městě.
23:37:01Tudy vstupovaly dámy, aby se posadily na krásné pohovky.
23:37:05Pánové seděli o kousek dál,
23:37:08pokuřovali doutníky a popíjeli brandy.
23:37:11A toto je jídelna.
23:37:13V ní pořádáme občas večírky, zejména pro anglosaskou klientelu.
23:37:18Právě teď sem přijedou jako hosté jihoafričtí olympionici.
23:37:27Jsme v přijímacím salonu.
23:37:29Právě zde se příchozím dostane přijetí
23:37:33a je jim nabídnuta sklenka.
23:37:47Na hranici rodinných pozemků vidíte pět kafrovníků.
23:37:51V roce 1942 byly prohlášeny za národní památku.
23:37:57V roce 2000 jsme uspořádali velkou slavnost
23:38:01a zasadili jsme před ně dalších pět kafrovníků.
23:38:04Ty staré před sebou mají ještě tak sto let života,
23:38:08ale dříve nebo později jim určitě dojdou síly.
23:38:17Kolem hlavní budovy se rozprostírá zahrada aromatických rostlin,
23:38:22francouzská zahrada a překrásný růžový sad.
23:38:42Vinařství Lourensford,
23:38:44rozkládající se na ploše 4000 hektarů,
23:38:47je jedno z největších v kraji.
23:38:50Má skvělou polohu na úpatí pohoří Helderberg
23:38:53a vyniká mimořádně úrodnou půdou.
23:39:17Pozemky i nádherný dům jsou majetkem
23:39:20pohádkově bohatého jihoafrického průmyslníka
23:39:23Christa Wiese.
23:39:26Tady vládnou tvrdá pravidla byznysu, marketingu
23:39:29a vysoká profesionalizace výroby nejvyšší kvality.
23:39:55V rezervaci Stolové hory,
23:39:57v srdci proslulého kraje Simonsberg,
23:40:00se nachází vinařství Delheim,
23:40:03založené nadšenci na počátku třicátých let dvacátého století.
23:40:08Má ideální polohu na úpatí hor.
23:40:23Když jsem přijel do Jihoafrické republiky,
23:40:26začínali jsme téměř z ničeho, jen pomalu jsme budovali
23:40:30všechno potřebné k uskutečnění našeho záměru.
23:40:37A podařilo se: dnes jsme prestižní jihoafrické vinařství.
23:40:41Začínali jsme přibližně na 60 hektarech,
23:40:43dnes jich máme asi 120.
23:40:45Vinařství Delheim je rodinný podnik,
23:40:48který vede Spatz Sperling.
23:40:50Je ukryté v příjemném stínu starých stromů.
23:41:16Díky neúnavnému hledání a experimentování
23:41:19jak s charakterem půdy,
23:41:21tak i s jednotlivými odrůdami vinné révy
23:41:25vytvořil Sperling cuvée
23:41:27z Cabernetu Sauvignon a Merlotu, vynikající kvality,
23:41:31které také dokázal obratně zkomercializovat.
23:41:35Není nad popularitu, zejména v oblasti turistiky.
23:41:40Když lidé přijedou sem k nám,
23:41:43něco si s sebou odvezou, co pak předají dalším.
23:41:47Tím se samozřejmě zlepšuje naše komunikace s vnějším světem.
23:41:51Před dvaceti lety jsme začínali se třemi vinnými sklepy.
23:41:56A dnes jich máme sto, a to jen v oblasti Stellenbosch.
23:42:00To dokazuje, že se v Jihoafrické republice něco podařilo,
23:42:04protože na omylech stavět nelze.
23:42:06A máme dokonce nejstarší druhy révy v našem společenství.
23:42:11Je to fantastický výkon.
23:42:17Oblast Stellenbosch proslula
23:42:20nejen díky svým vinicím a vinařské stezce,
23:42:23ale také architekturou nizozemského stylu.
23:42:26Město, založené v roce 1685 Simonem van der Stelem,
23:42:31je skutečným lákadlem pro turisty,
23:42:34kteří obdivují koloniální stavby nizozemského stylu
23:42:37ze 17. a 18. století.
23:43:03Jednu ze stěžejních atrakcí města tvoří dobové domy
23:43:08obklopené zahradami a ponechané v původní podobě.
23:43:12Každý reprezentuje určité období architektonického rozvoje města.
23:43:17Budovy, jejich interiéry i zahrady byly nádherně zrestaurovány.
23:43:30V 18. století propukla válka mezi Nizozemci a Brity.
23:43:36Bylo rozhodnuto, že nizozemská munice bude uskladněna tady,
23:43:41ve městě Stellenbosch, daleko od bitevní vřavy.
23:43:47Z bývalé prachárny Nizozemské Východoindické společnosti,
23:43:51vyhlášené v roce 1940 národní památkou,
23:43:55se stalo malé vojenské muzeum.
23:43:58Je zde instalována sbírka střelných zbraní, uniforem a děl.
23:44:18Stellenbosch, známý i pod názvem Město Dubů,
23:44:22se pyšní několika starými kostely.
23:44:25První nizozemský reformovaný kostel, vysvěcený roku 1687,
23:44:30bývalý luteránský kostel na Dorpstraat,
23:44:33Rýnský kostel
23:44:35a anglikánský kostel svaté Marie, postavený v roce 1852.
23:44:40Půvabnou stavbu
23:44:42z vápnem nahozených cihel s doškovou střechou
23:44:44zdobí zářivé vitráže.
23:44:47Třikrát rozšiřovaný kostel byl zařazen mezi historické památky.
23:45:18Na Dorpstraat, hlavní ulici města Stellenbosch,
23:45:22najdeme i dům guvernéra.
23:45:24Za jeho vraty se před očima návštěvníků
23:45:28odehrává úplně živý příběh,
23:45:30vyprávějící o životě prvních kolonistů.
23:45:51Stellenbosch,
23:45:53táhnoucí se podél hlavní ulice lemované staletými duby,
23:45:57je příjemné letovisko, kde se ostatně usídlil
23:46:00i jihoafrický ragbyový tým, pověstní Springboks.
23:46:14Muzeum Burgerhuis v srdci města
23:46:17postavil v roce 1797 německý přistěhovalec.
23:46:22Obrazy, židle a práce se dřevem, to jsou ukázky zařízení domů
23:46:27nejbohatších občanů provincie Kapsko.
23:46:38Na úrodné půdě Jihoafrické republiky
23:46:41se usídlili i mnozí vinaři francouzského původu.
23:46:47V roce 1990 zakoupila Anne Cointreau
23:46:51ze slavné rodiny vyrábějící likér stejného jména,
23:46:55staré vinařství Morgenhof.
23:46:57Od základů ho zrestaurovala a poté co Jihoafrická republika
23:47:02zrušila apartheid a otevřela se světu,
23:47:05slouží toto vinařství turistickým účelům.
23:47:14Se svou francouzskou zahradou a gastronomickou restaurací
23:47:18se od té doby stalo povinnou zastávkou
23:47:21na jihoafrické vinařské stezce.
23:47:29Celá třetina obratu vinařství
23:47:32ostatně pochází právě z enoturistiky.
23:47:36Díky zdokonalování vinic a sklepů bylo jedno víno z tohoto vinařství
23:47:41označeno jako "nejlepší víno Nového světa".
23:48:06Na konci vinné cesty leží Franschoek,
23:48:09v doslovném překladu koutek Francouzů.
23:48:13Právě zde se v roce 1687,
23:48:16po zrušení Ediktu nantského roku 1685
23:48:20na konci náboženských válek, usadili první hugenoti.
23:48:26Poté co jejich loď zakotvila v Kapském Městě,
23:48:29guvernér van der Stel jim přidělil v kraji pozemky.
23:48:34Francouzská jména vinic zde lemují cestu dodnes:
23:48:38La Provence, lAllée Bleue, La Motte, Haute Cabriére.
23:48:48Ve městě najdeme pochopitelně muzeum a památník
23:48:52věnovaný historii hugenotů.
23:48:56Poblíž památníku se nachází starý hřbitov
23:49:00s hroby 277 francouzských hugenotů.
23:49:09Muzeum, detailně přibližující náboženské války
23:49:13a s nimi spojené pronásledování, navštíví ročně kolem 60 000 lidí.
23:49:26Je rovněž významným centrem genealogického bádání.
23:49:38Franschoek je poklidné místo,
23:49:41umožňující návštěvníkům ochutnat širokou paletu vín
23:49:45a další kulinářské speciality.
23:49:55Majitelé vinařských podniků také bojují
23:49:58za zachování kvalitní domácí výroby vína s družstvy,
23:50:02pro které jsou nejdůležitějším kritériem výnosy.
23:50:06Jihoafrická republika je osmým výrobcem vína na světě,
23:50:10produkujícím kolem osmi milionů hektolitrů
23:50:13získaných ze stovky tisíc hektarů vinic.
23:50:19Boschendal produkuje vynikající značky Chardonnay a Sauvignon
23:50:24a další velmi dobrá vína určená výhradně k domácí konzumaci.
23:50:36Úrodnými končinami počínaje až po břehy oceánu,
23:50:40od koloniální éry až k osvobození lidu
23:50:44je Jihoafrická republika
23:50:46nepochybně jednou z nejkontrastnějších
23:50:49a nejzajímavějších zemí afrického kontinentu.
23:52:35Titulky: Marie Luzarová Česká televize 2014
Jihoafrická republika má téměř tři tisíce kilometrů pobřeží, kde se slévají vody Indického a Atlantského oceánu.
My navštívíme Kapské Město, jež je střediskem zákonodárné moci země, vedle Pretorie, která je střediskem moci výkonné. Johannesburg, nejbohatší město Jihoafrické republiky a sídlo burzy, je pak hlavním ekonomickým centrem. Kapské Město je významným turistickým lákadlem, jeho atmosféra i dějiny spolu s proslulou koloniální a viktoriánskou architekturou ročně přilákají miliony tuzemských i zahraničních návštěvníků.
Pevnost Dobré naděje, nejstarší stavba v Jihoafrické republice, zbudovaná v letech 1666 až 1679, bude naší další zastávkou. Byla vystavěna ve tvaru hvězdy a skládá se z pěti bašt. Měla chránit nizozemské zájmy tváří v tvář ekonomické rozpínavosti Angličanů. V roce 1936 byla vyhlášena národní památkou a dnes je v ní muzeum.
Město Paarl je známé svou žulovou horou, druhou největší na světě, a svými vyhlášenými vinicemi. To oblast Stellenbosch proslula nejen vinařskou stezkou, ale také architekturou nizozemského stylu 17. a 18. století.
Vydáme se rovněž na ostrov Robben, vzdálený necelých sedm kilometrů od jihoafrických břehů. Byl objeven v roce 1652 a po většinu své existence sloužil k internaci malomocných, duševně nemocných či vězňů přivážených z nizozemských kolonií. V období apartheidu zde byl vězněn i Nelson Mandela.
Neopomeneme samozřejmě ani mys Dobré naděje, jehož obeplutí bylo v 15. století největší výzvou pro portugalské mořeplavce, kteří směřovali na Dálný východ. Na místě, bičovaném západními větry, žije více než dvě stě padesát druhů ptáků.