Pro sjednocenou Evropu
- 00:00:35
Michel Tienpont, belgický farmář,
žije v Evropském společenství - 00:00:38 od jeho počátků, tedy přes 30 let.
- 00:00:45 Ne, nejsme proti, opravdu ne.
- 00:00:48
Evropská unie udělala spoustu
dobrých věcí. - 00:00:51 Třeba hned po válce.
- 00:00:53
Byl víceméně mír, ale přesto nebylo
dostatek potravin. - 00:00:57
V některých zemích potraviny
chyběly, v jiných měly něco navíc. - 00:01:01
To umožnilo spolupráci a následně
sjednocení. - 00:01:13 Tomáš Křišťan, český zemědělec.
- 00:01:15
Jeho rodinu komunisté označili za
kulaky a pronásledovali ji. - 00:01:21
Pro mě vstup do Evropské unie spíše
znamená záruku toho, - 00:01:25
že už by se nikdy do Česka neměl
vrátit žádný totalitní režim. - 00:01:30
Lidé zapomínají, proč vlastně došlo
k myšlence sjednocení Evropy. - 00:01:37
Zapomínají na to, že u zrodu stáli
křesťané. - 00:01:50
Sjednocení Evropy pro mne znamená
především etický projekt, - 00:01:53
který se přibližuje ke křesťanské
vizi společnosti. - 00:01:57
Je postavený na solidaritě,
smíření, míru a spravedlnosti. - 00:02:06
Máte dům, dáte si na zeď kříž. To
je výborné. - 00:02:11
Ale neznamená to rovnou, že je to
dům Boží. - 00:02:15
Ve Francii říkáme dům Boží obydlí,
kde vládne bratrství - 00:02:18
a pohostinnost. V Evropě je to
podobné. - 00:02:40
Co přinese rozšíření Evropské unie?
Obchodníkům nové trhy? - 00:02:44
Budou bohatí bohatnout a chudí
chudnout? - 00:02:47
Nebo máme konečně možnost naplno
rozvíjet evropské dědictví, - 00:02:51
k němuž patří mimo jiné
i křesťanský důraz na smíření, - 00:02:55 na solidaritu, na rozdělení moci?
- 00:03:04
Skutečnou hodnotou, kterou dnes
všichni Evropané vyznávají - 00:03:07
je svoboda. A ta se nedá rozdělit.
To už dnes všichni víme. - 00:03:17
Nemůžu být svobodný, když nebudete
vy. Každý by chtěl být svobodný. - 00:03:21
Ale podívejte se na souseda. Chcete
aby i on byl svobodný? - 00:03:24
Aby si také mohl dělat, co chce?
Tohle už málo kdo vydrží. - 00:03:28
Evropská tradice je hledání cest,
jak to může dobře dopadnout. - 00:03:31
Samozřejmě je to obrovský
experiment. - 00:03:33
Být Evropan znamená být srdcem
příznivec takového experimentování. - 00:03:41
Zásadní krok učinil Robert Schuman,
významný francouzský politik. - 00:03:45
Po porážce Francie v roce 1940 byl
internován gestapem. - 00:03:53
Ve vězení přemýšlel, jaká bude
Evropa po válce. - 00:04:07
Domnívám se, že Schumanovo důvěrné
sdělení tehdy na jaře roku 1942 - 00:04:11 je dnes v roce 2004 velmi aktuální.
- 00:04:14
Uvedu úryvek, poslouchejte, je to
moc zajímavé: - 00:04:17
"Jednou bude národní socialismus
poražen. - 00:04:20
Musíme si představit novou podobu
sjednocení Evropy. - 00:04:24
Bez upřímného a definitivního
smíření mezi Francouzi a Němci - 00:04:29 není mír v Evropě myslitelný.
- 00:04:32
Hranice, které nás dnes rozdělují,
nesmí být bariérou mezi národy, - 00:04:37
mezi lidmi, kteří koneckonců nikdy
nebyli prvotním zdrojem konfliktů. - 00:04:43
Je nezbytné skončit s pojmem
"tradiční nepřítel" - 00:04:48
a nabídnout našim národům vytvoření
společenství, - 00:04:51
které bude jednoho dne základem,
evropské vlasti." - 00:05:07
Je to mimořádný text. Z meditací
Roberta Schumana v německém vězení - 00:05:13
a Jeana Moneta v Angers, a díky
setkání těchto dvou Francouzů, - 00:05:19
vznikla s dalšími spolupracovníky
známá Deklarace Roberta Schumana - 00:05:24
z 9. května. Jejím leitmotivem je
mír. - 00:05:33
Paul Collowald zná Roberta Schumana
velmi dobře. - 00:05:36
Doprovázel ho od roku 1949 jako
novinář a autor exkluzivních - 00:05:41 rozhovorů až do března 1958.
- 00:05:45
Tehdy byl Robert Schuman jmenován
1. prezidentem Evropského - 00:05:48
shromáždění a Collowald se stal
vedoucím jeho tiskového střediska. - 00:05:57
Schuman jednal jako křesťan,
současně měl vůli a politickou - 00:06:00
intuici, která nám přinesla to
velké evropské dobrodružství. - 00:06:09 Uměl si také získat spojence.
- 00:06:11
Jako německého kancléře Konráda
Adenauera a italského premiéra - 00:06:15
Archida de Gasperiho. Všichni tři
byli křesťané. - 00:06:24
V roce 1950 byli v Evropě lidé,
kteří mohli vstoupit - 00:06:27
do společenství, ale nechtěli.
Jako severské země. - 00:06:29
Byli však i lidé, kteří nemohli,
protože tu byl Stalin. - 00:06:32 A ten takové myšlenky vetoval.
- 00:06:36
Snahy sjednotit nenásilně Evropu
známe už ve středověku. - 00:06:40
"Především na čest víry
katolické a slovem královským - 00:06:43
prohlašujeme a slibujeme, že si od
této hodiny a dne nadále budeme - 00:06:48
vzájemně prokazovati a zachovávati
čisté, pravé a upřímné bratrství, - 00:06:54
že pro žádné neshody, pro žádné
stížnosti, anebo pře, vzájemně - 00:06:59
nesáhneme po zbraních, aniž komu
našim jménem po nich sáhnout - 00:07:03 dovolíme."
- 00:07:06
Tak začíná návrh Smlouvy
o nastolení míru v celém - 00:07:08
křesťanstvu krále Jiřího z Poděbrad
z roku 1464. - 00:07:23
Na první pohled tento evropský plán
Jiřího z Poděbrad - 00:07:25 připomíná spíše NATO.
- 00:07:27
Protože základem je smlouva
o neútočení mezi evropskými národy - 00:07:30
a obranný pakt vůči jiným
civilizačním okruhům. - 00:07:32
Heslem celého plánu je pokoj
a spravedlnost. - 00:07:35
Jiří zároveň znal už i mezinárodní
soud a i jakousi evropskou komisi, - 00:07:41
kde by měly být integrovány všechny
rozhodující mocnosti té doby. - 00:07:47
Včetně papeže a císaře. Ale všechny
by už měly podléhat hlasovacímu - 00:07:52 mechanismu a kontrole.
- 00:07:57
O 200 let později po trpkých
zkušenostech z Třicetileté války - 00:08:00
uvažoval o evropském sblížení Jan
Ámos Komenský. - 00:08:07 Předjal vývoj v mnoha návrzích.
- 00:08:09
Od obnovení Olympijských her, až po
zavedení antimonopolních úřadů. - 00:08:14
Takže se už v mnohém rozběhl spíše
do rozměrů OSN. - 00:08:18
Ale evropská myšlenka je u něho
také silná, protože zůstává - 00:08:22
předpokladem, že jádrem integrace
budou křesťanské národy. - 00:08:35
Christianizace kontinentu vytváří
novou identitu. - 00:08:38
Ta se realizuje v klášterech a ve
státních strukturách. - 00:08:47
Králové, případně královny, se
považovali za křesťany. - 00:09:01
Myšlenka, že každý člověk má určitá
práva není vůbec samozřejmá. - 00:09:07
Lidé jako jiní živočichové žili
dlouho ve skupinách. - 00:09:10
Tyto skupiny neměly žádná práva,
měly jen to, co si samy vybojovaly. - 00:09:14
Až když se pak začala utvářet
civilizace, byla nastolena otázka, - 00:09:17 jak je to s člověkem.
- 00:09:19
Základ je židovsko-křesťanský, ale
až v křesťanské kultuře se více - 00:09:24 vypracoval.
- 00:09:27
A to ve chvílích, kdy šlo o práva
druhých. - 00:09:32
V tu chvíli byla nastolena otázka,
kdo má poslední slovo ohledně toho, - 00:09:40 co se děje ve společnosti?
- 00:09:47
A právě tím se Evropa odlišuje od
jiných kontinentů. - 00:09:58
Má v sobě tvořivý potenciál
křesťanství. - 00:10:00
Znamená mimo jiné, že uvnitř
křesťanství je prostor pro debatu - 00:10:03 o státní moci vtělené do krále.
- 00:10:05
A moci duchovní vtělené do biskupa
a papeže v Římě. - 00:10:12
Tato diskuse pak vytvořila svobodu
v pozitivním slova smyslu. - 00:10:23
Co je vlastně Evropa, když pomineme
její zeměpisné vymezení? - 00:10:26
Historici soudí, že jde o území, po
němž se rychle šířily vynálezy - 00:10:31
jako knihtisk i společenské trendy.
Třeba jako zakládání univerzit - 00:10:36 nebo pouť do Compostely.
- 00:10:48
Sem, ke hrobu svatého Jakuba,
jediného apoštola pohřbeného - 00:10:52
na území Evropy, putovali od 11.
století obyčejní lidé z celé - 00:10:57
Evropy, i ze vzdáleného Gdaňsku,
Krakova i Bělehradu. - 00:11:15
Na cestu se vydávali sami,
z vlastního rozhodnutí. - 00:11:19 Nešlo o poutě nařízené vrchností.
- 00:11:32
Cisterciácká reforma
benediktinského řádu se zrodila - 00:11:34 v Citeaux ve Francii.
- 00:11:36
Usilovala o obnovu původních ideálů
řehole a přes svoji náročnost - 00:11:41 se rychle šířila Evropou.
- 00:11:44
Prakticky od Irska až k Maďarsku,
od Portugalska až k Pobaltí. - 00:11:58
Během 12. století se k ní
přihlásilo na 500 klášterů. - 00:12:18
Struktura cisterciáckého řádu byla
originální. - 00:12:21
Vždycky uchovávala vazbu mezi
dceřinným a mateřským klášterem, - 00:12:25
který mohl být například v západní
Evropě, ve Francii nebo v Německu. - 00:12:29
Ten pak založil v Česku nebo
v Maďarsku nové opatství. - 00:12:34
Jejich kontakty napříč Evropou pak
vytvářely určité hmatatelné - 00:12:39 povědomí jednoty.
- 00:12:43
V Čechách se k reformě přihlásili
například mniši ve Vyšším Brodě, - 00:12:47
na Moravě na Velehradě
a v Předklášteří u Tišnova. - 00:12:59
Těch prvních 15 let bylo určitě
velmi náročných. - 00:13:01
Tehdy byl klíčovou osobností
zakladatel řádu svatý Bernard. - 00:13:06
Byl velmi charismatický, ovlivnil
řadu lidí. - 00:13:09
Cisterciácká spiritualita vychází
z řehole svatého Benedikta. - 00:13:14
Dotýká se všech základních lidských
potřeb: - 00:13:18
má rozměr materiální, ekonomický;
duchovní, mystický a také rozměr - 00:13:24 intelektuální a kulturní.
- 00:13:27
Ty všechny jsou naznačené
v Benediktově řeholi: - 00:13:33 Učit se, modlit a pracovat.
- 00:13:36
Odpovídá to tomu, co je ve své
podstatě člověk. - 00:13:52
Dnes má každý stát svůj sociální
systém. To ve středověku nebylo. - 00:13:56
Ovšem byla nejrůznější hnutí, která
brala život tak, jak plyne. - 00:13:59 Od narození do smrti.
- 00:14:02
Šlo především o duchovní
doprovázení od křtu až po pohřeb. - 00:14:10
A také v různých životních
situacích jako je svatba, nemoc. - 00:14:14
Být nemocný už nebylo vnímáno jako
trest, ale jako úkol - 00:14:18
pro společenství, které by se mělo
postarat. - 00:14:24
Být žebrákem, být chudým, nemělo
negativní přízvuk. - 00:14:32
Lidé žili s myšlenkou, že chudé
Bůh miluje více. - 00:14:43
Mniši a řádové sestry po staletí
inspirovali ostatní životním - 00:14:47
stylem, který vyvažoval fyzickou
práci námahou duševní, - 00:14:51
práci odpočinkem, aktivitu
modlitbou. - 00:14:55
Inspirovali i zakládáním špitálů,
útulků pro chudé či staré lidi. - 00:15:04
Dnes je důležité ukázat, že práce
a hospodaření mohou mít duchovní - 00:15:11
rozměr, především úctu k přírodě,
k životnímu prostředí. - 00:15:23
Cisterciáci významně ovlivnili
zemědělství, zpracování kovů. - 00:15:28
Ale práce má sloužit člověku, a ne
člověk ekonomice. - 00:15:35
Českomoravskou vysočinou procházely
odedávna obchodní stezky. - 00:15:39
Po nich přišel do Milotiček
prapředek selského rodu Křišťanů. - 00:15:52
Byl to vozka, který jel
z Prachatic, kde je rozšířen - 00:15:55 rod Křišťanů.
- 00:15:59
Náš rodokmen sahá dohledatelně
do roku 1625. - 00:16:02
Tehdy se zde narodil můj první
předek. - 00:16:05
Před tím byla Bitva na Bílé
hoře, v roce 1620. - 00:16:08
Pak nastala doba, kdy se vypalovala
většina matrik v kostelích. - 00:16:12 Takže už se nedá nic dokázat.
- 00:16:14
Ale otec tvrdí, že náš rod sahá
ještě před rok 1600. - 00:16:20
Podle tradice statek dědil vždy
prvorozený syn. - 00:16:23 To platilo i pro 20. století.
- 00:16:30
Jsem absolventem Vyšší hospodářské
školy v Táboře. - 00:16:33
Maturoval jsme v roce 1941. Měli
jsme tehdy heslo: - 00:16:38
Země mluví:"Opustíš-li mne
nezahynu, opustíš-li mne zahyneš." - 00:16:45
Další heslo bylo:"Věrni půdě, věrni
Bohu, věrni vlasti do poslední - 00:16:51 kapky krve."
- 00:16:55
Nastoupil k otci na statek, ale
záhy byl povolán jako učitel - 00:16:58 na zemědělskou školu v Pelhřimově.
- 00:17:00
Zároveň byl spojkou vznikající
ilegální odbojové skupiny. - 00:17:09
Především to byl odboj
hospodářský. - 00:17:13
Zajišťovali jsme potraviny pro
rodiny, kde byli jejich živitelé - 00:17:17 většinou uvězněni.
- 00:17:19
Také jsme poskytovali úkryt
a potraviny lidem, kteří se dostali - 00:17:25 ze žalářů.
- 00:17:30
Na Vysočině operoval výsadek
doktora Tyrše. - 00:17:34 SS jednotky po něm zběsile pátraly.
- 00:17:42
Parašutisté se přesunuli jedné noci
do našeho obydlí, - 00:17:48 kde jsme jim poskytli potraviny.
- 00:17:52
Naštěstí až den po té, co Křišťanův
statek prohledalo gestapo. - 00:17:55
Kdyby se setkali s partyzány,
vesnici mohl stihnout stejný osud - 00:17:59 jako Lidice.
- 00:18:08
Po osvobození v roce 1945 jsme měli
zcela jiné představy - 00:18:16
o vývoji především v oblasti
evropské. - 00:18:23
Evropa byla rozdělena,
což bylo pro nás velké neštěstí. - 00:18:28
Začalo se se zakládáním
zemědělských družstev - 00:18:32 a likvidací kulaků.
- 00:18:34
Kulak byl vyřazen z lidské
společnosti a prožíval podobné věci - 00:18:41
jako kdysi prožíval černoch, nebo
v éře fašismu Židé. - 00:18:49
Pracovali jsme 14 až 16 hodin denně
mimo zimní období. - 00:18:55
Museli se plnit nesmírně vysoké
dodávky zemědělských produktů. - 00:19:02
Naším cílem bylo zachránit otce
před uvězněním, zachránit domov, - 00:19:07 rodinný statek.
- 00:19:12
Majetek převzal stát. Rodina mohla
zůstat v domku, - 00:19:15
který kulak Křišťan, člověk
s hlubokým sociálním cítěním, - 00:19:19 původně postavil pro své dělníky.
- 00:19:31
Můj otec nebyl zemědělec. Studoval
ve třicátých letech latinu, - 00:19:38
ale pak musel ze zdravotních důvodů
studia zanechat a našel si manuální - 00:19:42 práci.
- 00:19:49
Otevřel si malé pekařství. V roce
1937 musel na vojnu. - 00:19:57
To bylo v době sílícího nacismu
a na vojně zůstal až do vyhlášení - 00:20:01 války v květnu 1940.
- 00:20:06 Byl zraněn při tragické autonehodě.
- 00:20:11
V té době už měl známost s dívkou
z nedalekého statku. - 00:20:21 Po vyléčení se ukryl právě tam.
- 00:20:29
Byl částečně invalidní a nemohl
pokračovat ve své práci v pekárně. - 00:20:36
V roce 1942 se oženil s mojí matkou
a žili tady. Stále se skrýval. - 00:20:46
Byl vojákem a hrozily mu nucené
práce v Německu. - 00:20:52
Když se jim v roce 1947 narodil
jediný syn, - 00:20:56
hospodařili na 5 hektarech a měli
6 krav a jednoho koně. - 00:21:07
Začátkem 50. let jsme díky
Marshallovu plánu získali velké - 00:21:12 traktory.
- 00:21:14
V 60. letech se pak
zemědělství modernizovalo - 00:21:17 a produkovali jsme víc a víc.
- 00:21:22
V 70. letech jsme pak
začali vyvážet a vytvářet zásoby. - 00:21:30
V 80. letech začalo jiné
zemědělství. - 00:21:33
Bylo regulované společnou evropskou
zemědělskou politikou. - 00:21:48
Před 30 lety, kdy pan Tiepont začal
hospodařit, - 00:21:51
bylo v okolí několik podobných
farem. - 00:21:56 Směrem k lesu byly dvě farmy.
- 00:21:59
Obdělávali tam pole, která končila
50 metrů odsud. - 00:22:03
Tam tím směrem v údolí za námi byla
další farma, - 00:22:06 která skončila před 3 lety.
- 00:22:10
Bylo nás tu 5, nakonec jsem zůstal
poslední. - 00:22:15
Myslím, že se po lidech žádá
příliš. - 00:22:18
Evropské normy a společná
zemědělská politika jsou řízeny - 00:22:21 velkými světovými financemi.
- 00:22:31
Domnívám se, že většina lidí tohle
nežádá, chce jen solidní základ: - 00:22:36
mír, demokracii a nepřemrštěné
ceny. - 00:22:54
V roce 1924, kdy mému otci byly 2
roky, lehl statek popelem. - 00:23:04
Babičce a dědovi nezbylo nic
a příbuzní se na ně skládali - 00:23:07
a dávali statek dohromady.
Statek byl zadlužený. - 00:23:10
Půjčky spláceli 23 let až do roku
1947 a doufali, - 00:23:15 že se vše obrátí k lepšímu.
- 00:23:22
Přišel rok 1956. Měl jsem 1 rok.
Museli jsme opustit statek, - 00:23:32
protože nás považovali za největší
kulaky v naší vesnici. - 00:23:37
V roce 1986 se naskytla příležitost
odkoupit zpustošenou obytnou část - 00:23:41 statku.
- 00:23:47
Syn byl toho názoru, že se pozve
buldozer. - 00:23:51
Ovšem já jsem nechtěl. Máme
zde už stoletou tradici. - 00:23:57
Mnoho generací před námi bojovalo
o záchranu tohoto statku. - 00:24:06
Vykoupili jsme tedy obytnou část
statku. - 00:24:11
Můj děda seděl u rádia a ladil
Svobodnou Evropu. - 00:24:15
Pořád vykřikoval, že není možné,
aby takový režim dál fungoval. - 00:24:18
Že si na sebe nemůže vydělat, že se
vše projí. - 00:24:23
Moc jsem dědovi nevěřil. Jsem rád,
že k tomu došlo. - 00:24:29
V roce 1991 se vrátili na
restituovaný statek. - 00:24:38
Měl jsem výhodu, že jsem vyrostl na
vesnici a celý život - 00:24:41 pracoval v zemědělství.
- 00:24:44
Takže jsem věděl, do čeho jdu
a s jakými riziky. - 00:24:51
Když jsme před 30 lety začínali,
bylo to mnohem těžší než dnes, - 00:24:56
ale zároveň to bylo mnohem
přitažlivější. - 00:24:59
Naše práce byla lépe ohodnocena.
V tomto směru je to dnes horší. - 00:25:05
Tlačí nás zákony, společná evropská
zemědělská politika, - 00:25:09
která požaduje víc a víc
papírování. - 00:25:14
Vytratil se smysl pro práci se
zemí, pro život venku na slunci. - 00:25:31
Šli jsme do toho naivně, s určitými
ideály. - 00:25:35
Dnes už o ekonomice statku
přemýšlíme jinak. - 00:25:40
Hospodaříme podle směrnic
ekologického zemědělství. - 00:25:46
Měl jsem v letošním roce i první
vstupní kontrolu od nařízení - 00:25:52 Rady Evropy pro ekologické farmáře.
- 00:26:03
Historie prochází těmito místy
a připomíná nám i povinnost našich - 00:26:06
předků udržet si českou půdu
v českých rukou. - 00:26:09
Udržet výrobu pokud možno
nejzdravější. - 00:26:14
Proto ten systém BIO. Abychom
zachovali zdravou půdu, zdravou - 00:26:19
rostlinu, zdravé zvíře a nakonec
i zdravého člověka. - 00:26:27
Mimo ekologické hospodaření se moje
žena specializuje na agroturistiku. - 00:26:34
Má tady přes léto, a teď dokonce
i přes zimu, stálé návštěvníky. - 00:26:45
Zůstal jsme pořád na 25 hektarech.
Nechci se dál rozšiřovat. Nevím. - 00:26:49
Plošný rozvoj je omezován. Nebylo
by to ani ekonomicky únosné. - 00:26:55
Musel jsem investovat do ustájení
krav a kvůli kvalitě mléka. - 00:27:02 Vyžadují to normy.
- 00:27:22
Dnes je mi 47 let, synovi je 18.
Nechci mu to jen tak dát. - 00:27:28
Chtěl bych, aby nastoupil na moje
místo. - 00:27:33
Snažím se mu platit studia a zatím
se to daří. - 00:27:37
Chci mu umožnit vzdělání, aby mohl
získat i práci mimo farmu. - 00:27:42
Doufám, že za nějakých 15 let bude
schopný spravovat rodinné dědictví. - 00:27:55
Není to výhledově rentabilní, farma
je příliš malá. - 00:27:57
Příliš mnoho práce a nic to
nevynese. - 00:28:00
Rád bych dělal v lese hajného, nebo
v ochraně přírody. - 00:28:04 Zemědělství bych asi opustil.
- 00:28:13
Většina mladých lidí v zahraničí se
také nehrne do práce v zemědělství. - 00:28:19
Snažím se své kluky vést k práci na
farmě a k tomu, abych u nich - 00:28:22
vybudoval určitý vztah k této
rodinné tradici. - 00:28:28
Doufám, že jeden z nich po mně
farmu převezme. - 00:28:37
Brácha chce dělat muziku. Nevím,
jak by muzika šla skloubit s prací - 00:28:41 na farmě.
- 00:28:43
Já dělám ekonomku, baví mě
informatika. - 00:28:46
Teoreticky bych vedení takového
podniku měl zvládnout. - 00:28:53
Byla by škoda, kdybychom se alespoň
nesnažili udržet farmu v takovém - 00:28:56 stavu, v jakém je nyní.
- 00:29:01
Určitě to neprodáme. Na tom jsme se
shodli. - 00:29:05
Ale nevíme, co bude dál, kdo z nás
v tom bude pokračovat. - 00:29:11
Dolehnou však každodenní starosti
zemědělců až do Bruselu, - 00:29:15
kde se dokončuje výstavba
evropských úřadů? - 00:29:35
Jsme uprostřed evropských
institucí. - 00:29:37
Tady je Rada Evropy, Mezinárodní
tiskové středisko, - 00:29:40
bývalý ženský klášter, kde je dnes
knihovna Evropské komise. - 00:29:44
A pak velká budova Evropského
hospodářského a sociálního výboru, - 00:29:50
za kterým bychom našli Evropský
parlament. - 00:29:58
Ta malá šedivá kaple je jediným
znamením přítomnosti křesťanství - 00:30:02 v této čtvrti.
- 00:30:05
Všechny budovy okolo se zabývají
legislativou, zákony, - 00:30:09 řeší ekonomické záležitosti, normy.
- 00:30:13
Ale tady jde o úplně jinou
přítomnost. - 00:30:18
Jde o přítomnost modlitby, která
inspiruje lidi, - 00:30:21 kteří pracují v okolních budovách.
- 00:30:24
Inspiruje je k prosazování hodnot
v křesťanském duchu. - 00:30:36
Euro je také etickým projektem,
protože závisí na důvěře, - 00:30:41 kterou vkládáme jeden do druhého.
- 00:30:43
Měli jsme velkou diskusi o státním
zabezpečení: - 00:30:47
zda se evropská společnost stará
o chudé. - 00:30:51
Hovořili jsme o rozšíření: jestli
bohaté země, tedy členové EU, - 00:30:56 přijmou země méně bohaté.
- 00:30:59
Bylo vidět, že Evropská unie není
klub bohatých, - 00:31:03 ale také solidárním projektem.
- 00:31:07
Vidíme, že etika hraje úlohu
i v hospodářství. - 00:31:12
Uskutečňujeme projekt, který v sobě
nese hodnoty. - 00:31:16
V Bruselu je 120 tisíc lidí, kteří
jsou zde kvůli Evropské unii. - 00:31:21 Je mezi nimi mnoho lobistů.
- 00:31:23
Když se v Bruselu řekne lobbying je
to prestižní a ceněná práce. - 00:31:28
Jsou to lidé, kteří usilují dodat
nezbytné informace těm, - 00:31:32
kdo rozhodují: poslancům
parlamentu a komisařům. - 00:31:37
Bez lobbyingu by tady nešlo dost
dobře vůbec rozhodovat. - 00:31:40
My jako církev i jako jezuité také
děláme určitý druh lobbyingu, - 00:31:45
ale nemáme v něm žádné finanční
zájmy. - 00:31:48
Zajímají nás hodnoty,
které chceme prosadit. - 00:31:52
Je to lobbying v širším slova
smyslu. - 00:31:55
Pokoušíme se působit na poslance
a úředníky, aby nezapomínali - 00:31:59
na hodnoty jako solidarita,
smíření, boj proti chudobě. - 00:32:08
ATD quarte monde založil pater
Josef Wresinski na pomoc - 00:32:12 takzvanému 4. světu.
- 00:32:15
Zaměřuje se na pomoc konkrétním
lidem a na odbornou analýzu - 00:32:18
a semináře pro politiky.
Takové je motto jejich sdružení: - 00:32:23
"Kdekoli jsou muž a žena odsouzeni
žít v bídě, tam jsou pošlapávána - 00:32:27
lidská práva a naší svatou
povinností je společně zajistit, - 00:32:31 aby tato práva byla respektována."
- 00:32:37
Evropa pamatuje dlouhou historii
konfliktů mezi náboženstvími, - 00:32:41
ale také dlouhou historii
mezináboženského dialogu. - 00:32:45
Myslím, že dnes je důležitý dialog
mezi náboženstvími a integrace do - 00:32:49 společnosti.
- 00:32:52
Velmi dobře to pochopil italský
profesor historie Andrea Ricardi, - 00:32:56
zakladatel křesťanské komunity
Saint Egidio. - 00:32:59
Uvědomil si, jak často v minulosti
neporozumění, strach a jiné bariéry - 00:33:04
mezi lidmi, vedly ke krvavým
konfliktům. - 00:33:08
Andrea Ricardi zdůrazňuje kontakt
s chudými lidmi, - 00:33:11
potřebu modlitby za smíření
a znalost vlastních kořenů. - 00:33:15
Právě z věrnosti našim kořenům se
rodí otevřenost k druhým lidem - 00:33:19 i zemím.
- 00:33:27
Komunita Saint 'Egidio chce být
s lidmi, - 00:33:30 kteří jsou na okraji společnosti.
- 00:33:32
Jsou to lidé žijící za zdmi domovů
důchodců, na ulici, - 00:33:37 což je také okraj společnosti.
- 00:33:39
Jsou to lidé nemocní, žijící
v léčebnách dlouhodobě nemocných. - 00:33:45 Lidé, kteří žijí sami.
- 00:33:49
Z evangelia se učíme, jak prolomit
bariéru mezi světem bohatých - 00:33:56
a chudých a vytvořit poutu, které
bude druhým svědčit, - 00:34:02 že je to možné.
- 00:34:10
Každé setkání s člověkem, zejména
s chudým člověkem, - 00:34:12 nás velice obohacuje.
- 00:34:17
Nic neztrácím, ale naopak se stávám
lepším. - 00:34:21
Komunita Saint 'Egidio si získala
mezinárodní pozornost úsilím - 00:34:24
o odstranění trestu smrti, o zákaz
mučení a hlavně zprostředkováním - 00:34:27
mírových jednání v Alžírsku
a Mozambiku. - 00:34:31
Tam se skutečně podařilo dlouhodobě
zastavit občanskou válku. - 00:34:36
Další aktivitou jsou mezináboženská
setkání na různých úrovních. - 00:34:53
Dnes jsou lidé schopni většího
porozumění, - 00:34:55
protože sami nezažili válečná
běsnění. - 00:34:58
Jako příklad uveďme setkání
v Taizé, kde se shromažďují mladí - 00:35:00
z celé Evropy a snaží se o smíření
se sebou i s druhými, - 00:35:03 o vzájemné porozumění.
- 00:35:05 Ale chce to skutečné úsilí.
- 00:35:07
Pro mne smíření znamená, přijít
k druhému a snažit se alespoň - 00:35:10 trochu porozumět jeho jazyku.
- 00:35:16
Toto všechno jsou křesťanské
aktivity. - 00:35:18
Je potřeba rozšířit dialog také na
jiná náboženství. - 00:35:26
To, co je opravdu evropské,
je důraz na jednotlivého člověka. - 00:35:32
To už bylo dříve v Řecku,
v antických městech. - 00:35:35 Ale křesťanský důraz je neslýchaný.
- 00:35:38
Nezáleží jen na jednotlivém
člověku, ale na každém člověku. - 00:35:44
Protože každý člověk má nesmrtelnou
duši, kterou dostal - 00:35:50
Božím stvořením. To ho činí
něčím nenahraditelným. - 00:35:55 To je typicky křesťanské.
- 00:36:00
Historie Evropy je poznamenána
křesťanstvím, ale také judaismem, - 00:36:06 islámem a humanismem.
- 00:36:08
Podle mě mají tyto názorové proudy
povinnost stát se diskusním fórem, - 00:36:13
nabídnout dialog a podpořit
integraci. - 00:36:18
Stát se modelem evropského
sjednocení. - 00:36:24
Starobylé město Štrasburk by snadno
mohlo být symbolem toho, - 00:36:28
jak neproveditelné je sjednocení
Evropy. - 00:36:33
Jeho obyvatelé v 1. polovině
20. století čtyřikrát převlékli - 00:36:37
uniformu a pod vlajkou nepřítele
byli přinuceni obrátit zbraň - 00:36:41 proti sousedům.
- 00:36:43
Přesto zde brzy po válce bylo
založeno Evropské shromáždění. - 00:36:47
Dnes zde sídlí Evropský parlament,
Evropská rada a Evropský soud - 00:36:51 pro lidská práva.
- 00:36:56
Robert Schuman a Jean Monet začali
ekonomickou stránkou věci. - 00:37:00
Prosadili francouzsko-německou
spolupráci při těžbě uhlí - 00:37:04 a výrobě oceli.
- 00:37:06
Dosáhli tím vzájemné kontroly
zbrojení obou států. - 00:37:10
Nyní už je tolik vazeb a společných
zájmů, že není možné myslet - 00:37:15 na válku.
- 00:37:19
Stojíme u mostu Pierra Pfimlina,
který vede přes Rýn. - 00:37:24
Rýn měl v minulosti dvojí roli.
Odděloval i usmiřoval. - 00:37:30
Jestliže dostal jméno po Pierru
Pfimlinovi, je to proto, - 00:37:34
že tento muž byl starostou
Štrasburku, 1. prezidentem - 00:37:38 Evropského parlamentu.
- 00:37:40
Byl také ministerským předsedou
Francie. - 00:37:44
A je to člověk, který zažil
opravdový zázrak. - 00:37:49
Po hrůzách světové války považoval
usmíření za nemyslitelné. - 00:37:53
Vždyť lidé byli postaveni proti
sobě. - 00:37:57
On však věřil, že mohou být
Evropany, křesťany, bratry. - 00:38:01
Tato víra ho přivedla mezi tvůrce
zázračného smíření. - 00:38:06
A tak most za mnou dnes symbolizuje
vazby mezi oběma břehy Rýna. - 00:38:16
Právě zde vznikl 1. skutečný
Euroregion s 800 000 obyvateli. - 00:38:20
Spojuje francouzský Štrasburk
a okolní Alsasko, - 00:38:25 německý Kehl a přilehlé Porýní.
- 00:38:31
Impuls k jeho vzniku dali prezident
Jacques Chirak - 00:38:34 a kancléř Gerhard Schröder.
- 00:38:51
Cílem Euroregionu je společný
prostor. - 00:38:52
Například jsme právě otevřeli
společný botanický park po obou - 00:38:55 březích Rýna.
- 00:38:57
Ale hlavně byla vytvořena společná
městská rada Kehlu a Štrasburku. - 00:38:59
Řeší společné problémy a také
usnadňuje život obyvatelům - 00:39:02 obou stran Rýna.
- 00:39:05
Například Francouzi mohou chodit do
německé školy a naopak Němci - 00:39:08 do školy francouzské.
- 00:39:11
Také obyvatelé Euroregionu mají
možnost léčit se ve francouzské - 00:39:14 či německé nemocnici.
- 00:39:18
Rovněž zajišťuje stejné tarify
mobilních operátorů. - 00:39:22
Aby nebylo dražší telefonování
z jednoho břehu Rýna na druhý. - 00:39:34
Nezapomínejme, že francouzský
Štrasburk byl za 2. světové - 00:39:37
války anektován nacistickým
Německem. - 00:39:39
Alsasané byli přinuceni stát se
občany Říše a podobně jako v jiných - 00:39:44
oblastech, například v Lucembursku
či v Sudetech, museli sloužit - 00:39:48 za války v nacistické armádě.
- 00:39:53
Obsazení nacistickým Německem
znamenalo vybudování koncentráků. - 00:39:58
Na univerzitě byli nacističtí
lékaři, - 00:40:01
kteří dělali pokusy na živých
lidech. - 00:40:04 To jsou velmi silné zážitky.
- 00:40:07
A Alsasané museli narukovat na
ruskou frontu, - 00:40:10 aby nemohli zběhnout ke svým.
- 00:40:13
Pochopitelně pak řada z nich padla
v německé uniformě, - 00:40:15
která jim nebyla ani trochu
vlastní. - 00:40:19 Ale neměli na výběr.
- 00:40:21
Kdyby odmítli nosit uniformu
a sloužit v armádě, jejich rodina - 00:40:24
by byla deportována a oni by
skončili v koncentračních - 00:40:27
táborech. Je těžké na to
zapomenout. - 00:40:32
Neříkám, že jsme na to zapomněli,
ale už je to minulost. - 00:40:35
Teď říkáme, že je v našem zájmu
pracovat společně. - 00:40:44
Diskutoval jsem jednou s vojenským
kaplanem. - 00:40:48
Řekl mi, že velitel evropské
německo-francouské jednotky - 00:40:52 je dnes německým generálem.
- 00:40:54
Bylo pro něj nepochopitelné, že
tento generál může velet - 00:40:59
na vojenském velitelství ve
Štrasburku. - 00:41:02
A přece jsou takové věci ještě dnes
možné. - 00:41:04
Ale vidíte, že paměť lidí je stále
hluboce raněná a není možné - 00:41:08
dosáhnout jednoduchého smíření
navzdory jejich zranění. - 00:41:20
Na nic nezapomínejme. A odpusťme
jeden druhému. - 00:41:27
Tento přístup je významně ovlivněn
církvemi. - 00:41:33
Podstatnou úlohu křesťanství vidím
v úhlu pohledu na druhého. - 00:41:36
Je důležité se na něj dívat ne jako
na nepřítele. - 00:41:40
Nejdříve musíme objevit jeho
hodnotu. - 00:41:44
Porozumět druhému skrze jeho
utrpení. - 00:41:46
Smíření je možné, jen když přijmeme
a uznáme zranění, - 00:41:51 která jsme způsobili druhým.
- 00:41:54
A ne, že budeme myslet jen na své
bolesti. - 00:41:57 Teprve pak může dojít ke smíření.
- 00:42:13
Právě to, že Evropa klade velký
důraz na regiony, - 00:42:16
které jsou schopny mít určité
společné cíle působící k prosperitě - 00:42:19 daného regionu.
- 00:42:21
To je možná tím budoucím článkem,
který bude spojovat Evropu. - 00:42:28
Platí tady určité pravidlo
solidarity bohatších regionů - 00:42:31 s těmi chudšími.
- 00:42:32
Je to takové křesťanské pravidlo,
které drží pevně jako svou - 00:42:40
vlajkovou loď právě evropští
křesťanští demokraté. - 00:42:48
Zatímco na západní hranici Německa
lidé usilovali o smíření - 00:42:52
od konce druhé světové války, na
jeho východní hranici tento proces - 00:42:56 zmrazila studená válka.
- 00:43:03
Byli jsme odděleni zdí, tou slavnou
železnou oponou. - 00:43:06
Oni o nás nevěděli skoro nic a my
jsme o nich zdánlivě věděli hodně, - 00:43:10 ale nebylo to přesné.
- 00:43:12
Když jsem se dostal ven, tak jsem
najednou začal zjišťovat, - 00:43:15 že západ je také členitý.
- 00:43:17
Že není jen rozdíl mezi Polskem
a Československem, - 00:43:20
ale také mezi Německem a Itálií
a Británii a Francií. - 00:43:23 A to na všech úrovních.
- 00:43:31
Jedním z těch, kdo nezapomněli na
bližní za oponou, - 00:43:34
byla Francoise Le Cocq, která
iniciovala vznik organizace - 00:43:38 Entraide d'Eglises .
- 00:43:47
Bylo to v 60. letech, tedy dlouho
před pádem Berlínské zdi. - 00:43:50
Naše zakladatelka Francoise Le Cocq
de Plenticx se účastnila - 00:43:53
2. vatikánského koncilu, kde
potkala kardinála Tomáška, - 00:43:57 pražského arcibiskupa.
- 00:43:59
Zeptala se ho, co může udělat pro
křesťany a církev v Československu. - 00:44:03
Tomášek se jí svěřil s touhou
vybudovat pokoncilní teologickou - 00:44:07 knihovnu v Praze na arcibiskupství.
- 00:44:11
Začali jsme na této myšlence
společně pracovat. - 00:44:14
Naše organizace dodávala knihy,
časopisy a materiály, - 00:44:18
které obsahovaly pokoncilní
myšlenky. - 00:44:21
Do Česka tehdy putovalo tisíce
a tisíce knih - tajně pochopitelně. - 00:44:26
Poštou to nešlo, protože bychom
poškodili lidi, které jsme znali. - 00:44:44
Když jsem byl činný v Chartě 77
a ve Výboru na obranu nespravedlivě - 00:44:46
stíhaných, tak jsem měl to štěstí,
že přes vnější útlak a šikany - 00:44:49
Státní policie jsem se setkával
s mnoha lidmi ze západu. - 00:44:57
Byli to především Holanďané, Němci,
Francouzi, Britové, Italové. - 00:45:01 A hodně lidí také z USA.
- 00:45:02
Nebyli to lidé, kteří by měli
nějaký větší společenský vliv, - 00:45:06
ale byli to často normální občané,
křesťané, kteří působili ve svých - 00:45:11
farnostech a kteří se zajímali
o to, co se tady děje. - 00:45:20
Podařilo se nám získat pár
Francouzů a Němců, - 00:45:22
kteří, na rozdíl od nás, mohli do
tehdejšího Československa jezdit. - 00:45:26
Takže do toho byli potom velmi
dobře zasvěceni. - 00:45:29
Svým spoluobčanům a spolukřesťanům
dokázali daleko lépe než my - 00:45:32 vysvětlit, co se tady děje.
- 00:45:40
Osa, po které běžela pomoc, byla
Londýn, Paříž, Mnichov, Vídeň. - 00:45:42
Odtud se dalo dělat spousta věcí
a také se dělaly. - 00:45:45
Nejen finanční pomoc, ale také
pomoc knižní. - 00:45:47
Dělali jsme knihy a také pomáhali
při tisku na Jižní Moravě, - 00:45:51 kde bylo samizdatové středisko.
- 00:45:55 Já jsem nejvíce cenil solidaritu.
- 00:45:57
Ten smysl pomoci těm, kdo trpí,
vnímání, že nežijeme sami, - 00:46:00
ale že mezi námi a vedle nás také
žijí další lidé, kteří potřebují - 00:46:04 naši pomoc.
- 00:46:05
Takový obraz jsem si učinil
o západní demokracii, - 00:46:08
aniž jsem o ní měl nějaké naivní
představy, - 00:46:11
že tam všechno funguje tak, jak
mělo. - 00:46:15
Měli jsme pocit, že západní Evropa
dělá ohromnou věc. - 00:46:18
Zvláště jsme pozorovali menší státy
jako Benelux. - 00:46:21
Bylo nám jasné, že se Francouzi
s Němci nějak domluví. - 00:46:25
To už jsme měli zažité
a nepřemýšleli nad tím. - 00:46:28
Ale že respektovali také malé
Lucembursko, to nám připadalo - 00:46:32 strašně nadějné.
- 00:46:33
Také jsme po tom toužili. Přiznám
se, že jsem byl přesvědčený, - 00:46:37
že se nám nemůže přihodit, abychom
se dostali do Evropské unie. - 00:46:41
Byl jsem zarytý pesimista jako
třeba Škvorecký. - 00:46:45
Nevěřil jsem, že bolševik zmizí
dřív než já. - 00:46:51
Evropa, jako každý stát či
soustátí, potřebuje ústavu, - 00:46:55
která zaručí práva občanů a vymezí
pravomoc institucí. - 00:47:00
Neměl by však být v Ústavě také
odkaz na Boha? - 00:47:06
Podle mého osobního názoru myslím,
že ne. - 00:47:08 O jakém bohu by se tam mluvilo?
- 00:47:13
Těžko o Bohu křesťanů, spíš
o nějakém vágním filosofickém bohu. - 00:47:21
Je zřejmé, že všechny křesťanské
hodnoty jsou hodnotami lidskými. - 00:47:25
Tyto hodnoty jsou jednak lidské,
ale zároveň jsou prožívány - 00:47:28
a uskutečňovány na základě určitého
náboženského přesvědčení. - 00:47:35
Křesťanská tradice je zdrojem
inspirace života. - 00:47:47
Já jako křesťan bych byl velmi rád,
kdyby v evropské ústavě připomínka - 00:47:50
křesťanství, náboženství, případně
i Pána Boha byla. - 00:47:53
Ale ve chvíli, kdy to tam mnoha
lidem vadí, by to byla spíše chyba, - 00:47:57
protože by se z toho stala
formalita, která by vůči Bohu byla - 00:48:02
rouhavá. Napsat tam slovo a nic si
pod tím nemyslet. - 00:48:12
Argumentem pro je, že zmínka o Boží
autoritě odhalí případné totalitní - 00:48:15 tendence.
- 00:48:17
Ale já si myslím pravý opak: ve
jménu Božím se už tolikrát jednalo - 00:48:21
totalitně, a to například v zemích
jako je Španělsko nebo Portugalsko. - 00:48:26
Uvedení Boha v ústavě by také mohlo
svádět k marginalizování - 00:48:29
nevěřících. A tomu je absolutně
nutné zabránit. - 00:48:35
Pro mnoho křesťanů, tedy pro mnoho
občanů, - 00:48:37
neznamená explicitní uvedení
křesťanských kořenů a souvislostí - 00:48:41 v ústavě privilegium pro církev.
- 00:48:46
Je to podle nich konkrétním
vyjádřením myšlenky. - 00:48:50
Myšlenky, že náboženské
přesvědčení, - 00:48:53
především to křesťanské, mohlo
otevřít a zajistit vývoj Evropy. - 00:48:59
Takové Evropy, která je schopna
sloužit dobru jejích občanů - 00:49:04 a společnému dobru po celém světě.
- 00:49:19
Být křesťanem pro mě neznamená jen
dodržovat tradice a zvyky. - 00:49:24
Je to především věc víry,
přemýšlení. - 00:49:27 Je to směr k následování.
- 00:49:30
Náboženství znamená respektovat
druhého, přinášet lásku. - 00:49:35 Je to cesta.
- 00:49:41
Jsme rozdílní, a tak je pro nás
stále velmi obtížné žít společně. - 00:49:47
V Evropě jsme konfrontováni
s odlišností druhých, - 00:49:51 s odlišností kultur i náboženství.
- 00:49:54
Ale musíme prokázat, že jsme
schopni druhé přijímat. - 00:49:57
Že jsme schopni hlubokého
porozumění a dialogu. - 00:50:01 Nemějme strach o naši identitu.
- 00:50:03
Je to Duch svatý, který nám při
sestoupení o Letnicích říká, - 00:50:07 že můžeme mluvit jazykem druhého.
- 00:50:14
Řekl bych, že hodnota, ke které by
to všechno mělo směřovat, - 00:50:16 je zralá občanská společnost.
- 00:50:18
Protože křesťané jsou zároveň také
občané. - 00:50:21
A křesťané by měli být takovým
kritickým kvasem. - 00:50:24
Sledovat také to, co činí ti, kdo
stojí v čele společnosti. - 00:50:32
A jak je v evangeliu řečeno, kde je
taková rada, - 00:50:36
aby žoldáci nezneužívali své moci,
aby celníci nevybírali více než - 00:50:42 mají. Tedy občanská kontrola.
- 00:50:45
Aby docházelo také ke spravedlivému
užívání a rozdělování moci. - 00:50:52
Přeji vám, aby se vaše životní
úroveň díky rozšíření unie - 00:50:54 zvyšovala.
- 00:50:56
Budete víc konzumovat, a to možná
i zboží od nás. - 00:51:01
Přál bych si, abyste byli
prostředníkem a pomohli vývozu - 00:51:04
produkce, která může jít do Ruska,
nebo do jiných zemí, - 00:51:09
s kterými sousedíte na východě.
Vašim bývalým partnerům. - 00:51:22
Co přinést do Evropy? Vždy používám
pojmu ekologické myšlení. - 00:51:31
Což je vlastně vztah jednoho
k druhému se zpětnou vazbou. - 00:51:38 Tak jak to říká Pán Bůh:
- 00:51:41
Čiň každému dobro a dobrem se ti
odvděčí. - 00:51:46
A myslím si, že za těch 16 let, co
tady znovu budujeme ten grunt, - 00:51:52 se nám mnohé v dobrém vrátilo.
- 00:51:57 .


