iVysílání

stránky pořadu
3. 6. 2012
10:25 na ČT1

1 2 3 4 5

2 hlasy
6379
zhlédnutí

Objektiv

Itálie: Neapolsko — USA: Cajun — Mexiko: Puerto Vallarta

27 min | další Magazíny »

upozorňovat

do playlistu

Načítám přehrávač...

Objektiv

  • 00:00:17 Dobrý den, dnes se s OBJEKTIVEM
    projdeme po památkách,
  • 00:00:23 odpočineme si na pláži
    a bude se i vařit.
  • 00:00:27 Tak popořadě.
    V úvodu nás čeká Neapol.
  • 00:00:31 Jak je to s tou její krásou
    doopravdy?
  • 00:00:34 New Orleans je nejen
    kolébkou jazzu,
  • 00:00:38 ale i kajunské a kreolské kuchyně.
    Jak chutná?
  • 00:00:42 Jaké jsou její ingredience?
    I to se dozvíte.
  • 00:00:46 A na závěr se vypravíme do Mexika.
  • 00:00:49 Čekají nás nádherné pláže,
    ale třeba i delfíni a velryby.
  • 00:00:55 O Neapoli se říká,
    že je to město protikladů.
  • 00:01:00 Někdo o ní mluví v superlativech,
    někdo zase ne.
  • 00:01:04 Už Karel Čapek v Italských listech
    napsal,
  • 00:01:08 že s krásou Neapole je to
    tak trochu švindl.
  • 00:01:11 Ale víme, že se říká:
    "Vidět Neapol a zemřít."
  • 00:01:16 Kde je pravda?
  • 00:01:17 Každý si musí přijít
    na tu svou.
  • 00:01:20 Podíváme se nejen do tohoto
    hlavního města italského jihu,
  • 00:01:25 ale i na vrchol známého Vesuvu
    a do nedalekých Pompejí.
  • 00:01:30 Neapol má se svými předměstími
    přes 3 miliony obyvatel
  • 00:01:35 a řadí se tak k nejhustěji
    osídleným metropolím Evropy.
  • 00:01:40 Taky k nejhlučnějším.
    Rambajz je tu pekelný.
  • 00:01:44 Najít v tomhle bábelu klidný kout
    je kumšt.
  • 00:01:48 Připočtěte k tomu kriminalitu
    a bude vám jasné,
  • 00:01:52 proč turističtí průvodci žádnými
    chvalozpěvy stran Neapole nehýří.
  • 00:01:58 První zdání ale klame.
    Neapol svoje kouzlo má.
  • 00:02:03 Když se vydáte do starého města,
    zjistíte,
  • 00:02:07 že neoplývá jen kapsáři,
    ale i architektonickými skvosty,
  • 00:02:12 pro které byla v 90. letech
    20. století zapsaná Neapol
  • 00:02:17 na Seznam kulturního dědictví
    Unesco.
  • 00:02:21 Pak je tu pizza,
    která se v Neapoli narodila.
  • 00:02:27 Hamburgery pro nás nejsou. Kdepak.
    Tady je číslo jedna pizza.
  • 00:02:33 Přestože je pizza
    neapolským vynálezem,
  • 00:02:36 typicky neapolské jsou jen pizzy 3:
    Napoletana, Margherita a Marimara.
  • 00:02:42 Na dobrého neapolského pizzaře
    je radost pohledět.
  • 00:02:47 Italové přistupují k těmto věcem
    trošku jinak než my.
  • 00:02:53 Pizza může obsahovat
    všechno možné.
  • 00:02:57 Různé druhy sýrů, kapary,
    ančovičky, česnek, olivový olej,
  • 00:03:02 šunku, nebo jako u Marimary
    mořské plody.
  • 00:03:05 Pro mě je nejtypičtější
    sýrová Margherita.
  • 00:03:09 To, že neapolská pizza
    chutná tak, jak chutná,
  • 00:03:14 není dáno ani tak množstvím
    ingrediencí, jako jejich kvalitou.
  • 00:03:19 Rajčata San Marzano
  • 00:03:21 mají k rajčatům ze supermarketů
    na míle daleko.
  • 00:03:25 Čerstvá mozzarela z mléka
    kampanijských vodních buvolů
  • 00:03:30 je kapitolou sama pro sebe.
  • 00:03:32 Farem, kde si můžete koupit
    i ochutnat tuto lahůdku,
  • 00:03:37 je na neapolsku několik.
  • 00:03:39 Vodní buvolové se tady vyskytují
    už hezky dlouho.
  • 00:03:44 Ještě za fašismu ve 30. letech
    tu byly jen louky a bažiny.
  • 00:03:49 To se buvolům zamlouvalo.
  • 00:03:51 Farma, kterou jsme navštívili,
    je ekologická.
  • 00:03:56 V praxi to znamená,
  • 00:03:58 že se tu s buvoly zachází
    téměř v rukavičkách.
  • 00:04:02 Lidé sem nepřicházejí v zástupech
    ani tak kvůli přežvýkavcům,
  • 00:04:08 ale kvůli ještě teplé mozzarele.
  • 00:04:20 Tenhle zvláštní druh sýra,
  • 00:04:23 který spolu s rajčaty a bazalkou
    nesmí chybět v žádné Margheritě,
  • 00:04:28 dostanete leckde,
    samozřejmě i u nás.
  • 00:04:32 Po ochutnání té zdejší,
    zaručeně čerstvé a nešizené,
  • 00:04:37 vám nezbude než uznat,
    že není mozzarela jako mozzarela.
  • 00:04:42 Pochopíte, proč se tady dveře
    prakticky netrhnou.
  • 00:04:47 Vraťme se zpátky do Neapole.
  • 00:04:49 Pokud si chcete vychutnat skutečnou
    esenci italského jihu,
  • 00:04:55 neměli byste vynechat
    Španělskou čtvrť.
  • 00:04:58 V noci sem ale nechoďte.
  • 00:05:01 Málokde přijdete o peněženku
    tak rychle, jako tady.
  • 00:05:05 Do úzkých uliček
    nahlédne slunce jenom na chvilku.
  • 00:05:10 Tady je ale ta správná Neapol,
    kterou znáte z filmů
  • 00:05:14 a z hrůzostrašných historek.
    Však víte, Neapol vidět a umřít.
  • 00:05:19 Španělská čtvrť se svažuje k moři.
  • 00:05:22 Proto tu většina hospod nabízí
    pestrou paletu rybích specialit.
  • 00:05:28 Nový přístav,
    odkud vyjíždí trajekty na Capri,
  • 00:05:32 ale i dál až na Sicílii,
    je odtud jen pár kroků.
  • 00:05:40 Půvabnější je ale přístav starý,
    Santa Lucia.
  • 00:05:45 Ten, o kterém se zpívá ve známé
    neapolské písni.
  • 00:05:49 Do světa se odtud rozletěla
    už v roce 1835.
  • 00:05:53 My ji známe pod názvem
    Krásná je Neapol.
  • 00:05:59 Pokud to smog dovolí,
  • 00:06:02 tak je z přístavu vidět nejznámější
    sopku světa, Monte Vesuvio,
  • 00:06:07 po našem Vesuv.
  • 00:06:09 Slepenec neapolských periferií
    ji obklopuje ze všech stran.
  • 00:06:14 Sopka je vysoká 1 289 m.
  • 00:06:17 Výšlap na její vrchol
    je v letním parnu úmorný.
  • 00:06:21 Pod ostřížím zrakem vulkanologů
    je Vesuv už od 19. století.
  • 00:06:27 Poslední léta se k pozemní kontrole
    přidaly i nebeské satelity.
  • 00:06:33 Jenže kdo ví, zda by všechna
    tahle opatření stačila,
  • 00:06:37 kdyby došlo k nejhoršímu.
  • 00:06:40 Já jsem tady nezažila
    ani silné zemětřesení.
  • 00:06:44 Bylo naposledy si 1978,
    to jsem tady ještě nebydlela.
  • 00:06:49 Zvykneš si na to tak,
    že ti to ani nepřijde.
  • 00:06:53 Tady je teorie, že asi v r. 2020
    by tu mělo dojít k velkému výbuchu.
  • 00:06:59 Říká se, že ta lávová zátka,
    co už je na Vesuvu,
  • 00:07:03 že už je tak silná, že asi plyny
    vulkánu to nedokáží zvednout.
  • 00:07:09 Teorie je taková, že by se sopka
    roztříštila do stran.
  • 00:07:14 Zmizelo by od Neapole až do Sorenta
    všechno, co tady je.
  • 00:07:19 Co paměť sahá, tak se tu událo
    8 velkých erupcí.
  • 00:07:24 Ta nejznámější zničila
    24. srpna r.79 Pompeje.
  • 00:07:29 Tahle katastrofa, o které slyšel
    snad každý, nepřišla ale znenadání.
  • 00:07:35 Dlouho se ohlašovala drobnými
    erupcemi a občasným zemětřesením.
  • 00:07:41 Obyvatelé Pompejí tato varování
    nebrali vážně.
  • 00:07:45 Na život pod hřmící horou
    si už zvykli.
  • 00:07:49 Výbuch je zaskočil nepřipravené.
  • 00:08:00 Horší než láva,
    která se nevalí tak rychle,
  • 00:08:04 byl vulkanický prach, který město
    okamžitě nejen pohřbil,
  • 00:08:09 ale také zakonzervoval
    pro příští generace.
  • 00:08:13 Po odstranění několikametrové
    vrstvy popela
  • 00:08:17 se začaly vynořovat ulice
    i zachovalé měšťanské domy
  • 00:08:22 vyzdobené nádhernými freskami.
  • 00:08:25 Tady ta malba připomíná osud
    dvou zdejších milenců.
  • 00:08:30 Jejich rodiče vztahu nepřáli,
  • 00:08:32 tak všechno mělo tragické vyústění
    jako příběh Romea a Julie.
  • 00:08:37 Archeologové tady vyhrabali
    řadu kuriozit.
  • 00:08:41 Výsledkem jejich mravenčí práce
    je i tato kostra koně.
  • 00:08:46 Objevili ale i věci
    každodenní potřeby.
  • 00:08:50 Třeba pec na chleba.
  • 00:08:53 Byla postavená a pracovala podobně
    jako dnešní pece na pizzu.
  • 00:08:58 Kdyby se pod ní zatopilo,
    fungovala by bez problémů dál.
  • 00:09:05 Znovuobjevení Pompejí způsobilo
    také menší kulturní šok.
  • 00:09:10 Všudypřítomnost erotických motivů
    převrátila na ruby dosavadní pohled
  • 00:09:16 na zidealizovanou antiku.
  • 00:09:20 I v tomhle případě se potvrdilo,
    že nic není dokonalé.
  • 00:09:29 Když se řekne americká kuchyně,
    co se vám vybaví?
  • 00:09:34 Hamburgery, hranolky, kečup
    a majonézy.
  • 00:09:37 Nezdravé jídlo, je to tak?
  • 00:09:40 V Severní Americe poctivá kuchyně
    existuje.
  • 00:09:44 Místo, kde výborně vaří
    je New Orleans.
  • 00:09:47 Tohle největší město ve státě
    Louisiana je nejen kolébkou jazzu,
  • 00:09:52 ale i kajunské a kreolské kuchyně.
  • 00:09:56 Vezmeme vás do
    neworleanské Školy vaření.
  • 00:10:02 Už přes 12 let funguje
    v New Orleans
  • 00:10:05 škola cajunské kuchyně.
    Přežila hurikán Katrina
  • 00:10:09 i následný odliv obyvatel a turistů
    z jihu USA.
  • 00:10:13 Jednou z místních šéfkuchařek
    je Janice,
  • 00:10:17 odbornice na přípravu
    lousianských specialit.
  • 00:10:21 Mezi klasické patří omáčka gumbo.
    Připravuje se na mnoho způsobů.
  • 00:10:26 Její hlavní surovinou kdysi bývala
    západoafrická rostlina okra,
  • 00:10:31 neboli ibišek jedlý.
  • 00:10:33 Podle šéfkuchařů se dá tato
    surovina vynechat.
  • 00:10:38 Funkci škrobu totiž zastoupí
    správně připravená jíška, roux.
  • 00:10:42 Pro Janice je základem kotlík
    a svatá trojice zeleniny.
  • 00:10:47 Kombinace: zelené papriky,
    sladké bílé cibule
  • 00:10:51 a šťavnatého řapíkatého celeru.
  • 00:10:54 Na jíšku používám rostlinný olej,
    do kterého přidávám kapku whiskey.
  • 00:10:59 Do mého gumba patří připravené kuře
    a klobásy andouille.
  • 00:11:04 Ty jsem podlila a pekla při vysoké
    teplotě asi půl hodiny.
  • 00:11:09 Teď přidáme do jíšky cibuli
    a počkáme než začne hnědnout.
  • 00:11:15 Jíška musí být krémová
    a mít hnědou barvu
  • 00:11:18 jako řeka Mississippi po bouřce.
  • 00:11:21 Přidáme ostatní zeleninu
    a podlijeme vývarem.
  • 00:11:25 Dusíme 15 minut.
    Následuje koření: sůl, česnek,
  • 00:11:30 bobkový list, worcester,
    cayenský pepř a chilli omáčka.
  • 00:11:35 Teď dám do kotlíku kuře a klobásy
  • 00:11:38 a vařím na mírném ohni dokud maso
    nezačne odpadat od kosti.
  • 00:11:43 Pak se gumbo nechá asi hodinu
    vychladnout,
  • 00:11:47 to aby koření prostoupilo
    celým jídlem.
  • 00:11:55 Maso se pak oddělí od kostí
    a nakrájí na kousky.
  • 00:11:59 Omáčka se ještě 15 minut vaří.
  • 00:12:10 Jako přílohu Janice doporučuje
    bramborový salát
  • 00:12:14 a čerstvě opečenou bagetu.
  • 00:12:22 Původ gumba je stejně jako jídlo
    samotné kombinací několika přísad.
  • 00:12:28 Částečně pochází ze španělské,
    francouzské a africké kuchyně
  • 00:12:33 a kuchyně prvních osadníků.
    Gumbo je vždy unikátní,
  • 00:12:38 každý si ho může upravit tak,
    jak to má rád.
  • 00:12:42 Chodí k nám všichni
    i rodiny s dětmi,
  • 00:12:45 lidé nejrůznějšího věku.
    Máme úspěch u turistů.
  • 00:12:50 Živí nás ale hlavně zájem
    místních a lidí z okolí.
  • 00:13:01 Předky dnešních Cajunů jsou
    francouzští emigranti z Kanady.
  • 00:13:06 Do jižní Louisiany dorazili
    v r. 1755 poté,
  • 00:13:10 co je z oblasti dnešního
    Nového Skotska vytlačili Britové.
  • 00:13:17 Na jihu USA se pak promíchali
  • 00:13:20 s dalšími evropskými národnostmi,
    Afričany a Kreoly.
  • 00:13:28 Mají vlastní jazyk cajunskou
    francouzštinu i kulturní tradice.
  • 00:13:33 O jejich vaření se říká,
    že se nikdy neví,
  • 00:13:37 co se v hrnci vaří
    a pro kolik lidí.
  • 00:13:41 Řada původně francouzských receptů
    byla doplněna o místní zeleninu,
  • 00:13:46 marinády z citrusů a paletu
    mořských plodů:
  • 00:13:50 humrů, raků, ústřic a krevet.
  • 00:13:53 Bažinaté oblasti kolem New Orleans
    jsou plné aligátorů.
  • 00:13:58 Maso, jehož chuť bývá přirovnávána
    ke směsi kuřecího a rybího masa,
  • 00:14:03 se stalo vyhledávanou delikatesou.
  • 00:14:06 Cajunská kuchyně proslula taky díky
    své pikantní příchuti.
  • 00:14:11 Španělé do Louisiany pálivá koření
    z latinské Ameriky přivezli.
  • 00:14:16 Nejoblíbenější se staly
    chilli papričky.
  • 00:14:20 Nedaleko New Orleans,
  • 00:14:22 na místě Avery Island
    se vyrábí chilli omáčka.
  • 00:14:26 Pojmenování chilli omáčky Tabasco
    pochází ze střední a jižní Ameriky.
  • 00:14:31 Mexičtí indiáni tak nazývali
    území na pobřeží,
  • 00:14:35 kde se pěstovali papričky, pepř
    a různé koření.
  • 00:14:39 Omáčka vzniká fermentací papriček
    bezalkoholovým kvašením.
  • 00:14:45 Já jsem 4. generace
    rodiny McIlhannů.
  • 00:14:49 Můj prapradědeček založil firmu
    v r. 1868.
  • 00:14:53 Předtím byl bankéřem v New Orleans.
  • 00:14:56 Po občanské válce se bankovnictví
    přestalo dařit.
  • 00:15:01 Tak ho napadlo začít prodávat
    svou ostrou omáčku.
  • 00:15:06 Ostré jídlo je součástí
    louisianské kuchyně od začátku.
  • 00:15:12 Tradičně si tu lidé vyráběli omáčky
    k jídlu ze šalotek a octa.
  • 00:15:18 Můj prapradědeček se rozhodl
  • 00:15:21 zkombinovat ocet
    s chilli paprikami.
  • 00:15:26 Tohle je kaše z chilli papriček.
  • 00:15:29 Naplníme sud a necháme jej
    měsíc fermentovat.
  • 00:15:34 Pak zavíkujeme, zasypeme solí
    a 3 roky zraje.
  • 00:15:38 Používáme dubové sudy z Kentucky,
    ve kterých předtím zrál bourbon.
  • 00:15:45 Všechna semínka, ze kterých
    se pěstují papričky do výroby,
  • 00:15:50 pochází odsud z Avery Islandu.
    Ty pak putují na naše farmy
  • 00:15:55 do jižní a střední Ameriky
    i do Afriky.
  • 00:15:58 Chuť a aroma papriček
    z jednotlivých zemí se liší.
  • 00:16:03 My je mícháme v poměru tak,
  • 00:16:05 aby omáčka měla vždy
    stejnou chuť i barvu.
  • 00:16:19 Takhle papričky vypadají
    po třech letech v sudu.
  • 00:16:24 Voní jinak, chutnají jinak.
  • 00:16:27 Tekutina vylisovaná z papriček
  • 00:16:30 se pak ještě měsíc míchá v kádích
    s vinným octem.
  • 00:16:34 Výsledkem je silný koncentrát,
  • 00:16:37 který slouží jako základ
    pro všechny příchutě pálivé omáčky.
  • 00:16:42 Louisianu koupil od Francouzů
    za 2 miliony dolarů
  • 00:16:46 historicky 3. prezident USA
    Thomas Jefferson.
  • 00:16:50 Důvodem byla obava o strategické
    ústí řeky Mississippi.
  • 00:16:56 Od té doby se tento stát stal
    rájem pro milovníky dobré kuchyně,
  • 00:17:01 jazzu a nedotčené přírody.
    Existuje mnoho důvodů,
  • 00:17:05 proč si po návštěvě nejoblíbenější
    atrakce v New Orleans,
  • 00:17:10 tradičního karnevalu Mardi Gras,
    prodloužit dovolenou o několik dní.
  • 00:17:22 Už jsme si prohlédli Neapol,
    víme jak se vaří v New Orleans
  • 00:17:27 a teď by to chtělo trochu
    odpočívat.
  • 00:17:30 Teď míříme do oblíbeného
    turistického letoviska.
  • 00:17:34 Nebojte, nebude to nic ve stylu
    hlava na hlavě.
  • 00:17:39 Naopak, tady přes den zejí
    pláže prázdnotou.
  • 00:17:43 Začnou se tu plnit až o víkendu,
    když si místní přijedou odpočinout.
  • 00:17:48 Tím populárním letoviskem
    je Puerto Vallarta v Mexiku.
  • 00:17:53 Puerto Vallarta, západní pobřeží
    Mexika u Tichého oceánu.
  • 00:17:58 Druhé nejoblíbenější mexické
    letovisko hned po Acapulcu.
  • 00:18:03 Menší, klidnější a mladší.
    A taky zachovalejší.
  • 00:18:07 Dodnes si místy udržuje atmosféru
    malá rybářská vesnice,
  • 00:18:12 kterou ještě před pár
    desítkami let byla.
  • 00:18:15 Hotelů přibylo i turistů,
    hlavně těch amerických.
  • 00:18:20 Město obklopené bujnou džunglí
    na svazích Sierry Madre
  • 00:18:24 a lemované plážemi
    si své kouzlo nenechalo vzít.
  • 00:18:39 Vallarta je usazena na březích
    22 km široké Bahía de Banderas,
  • 00:18:44 7. největší zátoky na světě.
  • 00:18:47 Své jméno nedostala podle herce
    Antonia Banderase,
  • 00:18:51 ale překládá se jako Zátoka vlajek.
  • 00:18:55 Je tak rozlehlá,
    že by obklopila celou Prahu.
  • 00:19:01 Evropana zvyklého na přeplněné
    pláže v Katalánii nebo v Bibione,
  • 00:19:07 může zaskočit to, že v týdnu
    kolem něho skoro nikdo není.
  • 00:19:12 Divoký příboj Pacifiku a otevřený
    prostor působí impozantně.
  • 00:19:20 Občas se poblíž vynoří
    ploutve delfínů
  • 00:19:24 a zahlédnete pelikána či volavku.
  • 00:19:30 O víkendu ale pobřeží zaplní
    odpočívající mexické rodiny.
  • 00:19:35 Vůně jídla a děti dovádějící
    ve vlnách oceánu.
  • 00:19:42 Komu vyhládne, může si od místních
    prodavačů koupit za pár pesos
  • 00:19:48 čerstvě ulovenou rybu nebo camaron,
    tedy krevety, opečené na prutu.
  • 00:19:55 Na malecónu, městském korsu,
  • 00:19:58 vás upoutají originální díla
    moderního sochařství.
  • 00:20:02 Zážitek až intimního charakteru
    vám může poskytnout jen socha živá.
  • 00:20:09 Za zatáčkou, kde se nedávno točil
    film Všemocný s Robertem de Nirem,
  • 00:20:16 se připravují k točení
    indiáni Huichol.
  • 00:20:19 Takzvaní létající tanečníci,
    voladores.
  • 00:20:23 Riskují své životy v nebezpečném
    náboženském rituálu,
  • 00:20:28 aby udrželi prastarou tradici
    i v novém věku.
  • 00:20:33 Je to strhující podívaná,
    při níž vám tuhne krev v žilách.
  • 00:20:38 Zní jen jemná melodie flétny
    a bubínku.
  • 00:20:41 Rituální tanec ptačích lidí
  • 00:20:44 je rituálem plodnosti
    a oslavou jara.
  • 00:20:47 Voladores původně pocházejí
    z mexické Papántly.
  • 00:20:52 Ale i tady ve Vallartě
  • 00:20:54 má náboženský akrobatický tanec
    své obdivovatele.
  • 00:20:59 Na náměstí před vchodem do kostela
    Panny Marie Guadalupské
  • 00:21:05 si můžete nechat od týmu
    místních čističů vyleštit boty
  • 00:21:10 a vstoupit do místa
  • 00:21:12 zasvěceného jednomu z nejstarších
    mariánských zjevení.
  • 00:21:17 V prosinci r. 1531 se prý zjevila
    Panna Maria
  • 00:21:21 indiánu Juanu Diegovi
    na hoře Tepeyac.
  • 00:21:25 V r. 1945 byla
    Panna Maria Guadalupská
  • 00:21:30 svatým stolcem prohlášena patronkou
    a ochránkyní Ameriky.
  • 00:21:36 Na vrcholu kostelní věže se nachází
    obrovská replika koruny,
  • 00:21:41 kterou nosila v 60. letech
    19. století
  • 00:21:45 mexická císařovna Charlotta.
  • 00:21:48 Městská Playa de los Muertos,
    Pláž mrtvých. Tady je tělo na tělo.
  • 00:21:54 Místo v Mexiku zcela výjimečné
    a ojedinělé ve svém vstřícném
  • 00:21:59 a tolerantním vztahu
    k homosexuální menšině.
  • 00:22:03 Otevřenější než kterékoliv jiné
    město v této katolické zemi.
  • 00:22:08 Dnešní Vallarta je mexickým
    gay centrem,
  • 00:22:12 s množstvím specificky
    zaměřené zábavy,
  • 00:22:15 stovkami uvolněných párů
    a barevných plavek.
  • 00:22:20 Jídlo ve městě je všudypřítomné.
  • 00:22:23 Na každém rohu narazíte
    na malé rodinné podniky,
  • 00:22:27 takzvané taquerías,
    stánky s tacos.
  • 00:22:31 Tradiční mexické jídlo
  • 00:22:33 malá tortilla z kukuřičné
    nebo pšeničné mouky
  • 00:22:37 naplněná grilovaným
    či smaženým obsahem.
  • 00:22:41 Specialitou je taco připravené
    z vepřového jazyka či hlavy,
  • 00:22:46 z míchy nebo sleziny.
  • 00:22:48 Nejlepší tacos dostanete
    jen na ulici.
  • 00:22:51 Nakrmit 1,5 milionu návštěvníků,
    kteří dnes zavítají do Vallarty
  • 00:22:56 s více než 250 tisíci stálých
    obyvatel, není jen tak.
  • 00:23:01 Ještě v r. 1918 byla Vallarta
    skromnou osadou.
  • 00:23:05 Měla 1 500 obyvatel.
  • 00:23:07 Před 50 lety se město honosilo
    jen pár lepšími domy.
  • 00:23:12 Jeho dějiny se objevují
    už do 15. století,
  • 00:23:15 kdy sem přišli Španělé.
  • 00:23:18 Později se místo proslavilo
    jako útočiště pirátů,
  • 00:23:22 kteří plenili tichomořské pobřeží.
  • 00:23:26 Po pirátech zůstala jen výletní loď
    nabízející zábavu.
  • 00:23:30 Vlny na pobřeží,
    místy dosti vysoké,
  • 00:23:34 dobývají jen mladí Mexičané
    při skimboardingu.
  • 00:23:38 Na rozdíl od surfu jsou skimboardy
    menší a bez ploutví
  • 00:23:43 a do vln se vybíhá z pláže.
  • 00:23:45 Skimboardista využije tenkého filmu
    z rozlité předchozí vlny.
  • 00:23:50 Někteří jsou opravdovými mistry,
    jiní jsou rádi,
  • 00:23:54 že se dostanou zpátky na břeh
    bez větší újmy.
  • 00:23:59 Ale radost ze hry v oceánu
    a ve slunci si užívají všichni
  • 00:24:03 bez ohledu na množství
    pokořených vln.
  • 00:24:07 Co dnes plení staré Mexiko
    namísto někdejších pirátů,
  • 00:24:12 to je horečná a nesmyslná
    výstavba hotelů.
  • 00:24:16 Poloprázdná betonová monstra,
  • 00:24:19 která vytlačují tamní zvířata
    z jejich původního prostředí.
  • 00:24:24 Tak můžete být svědky bizarního
    obrazu jako je tento.
  • 00:24:28 Krokodýl v laguně rozlehlého
    golfového resortu
  • 00:24:32 a kolem krouží golfový vozík.
  • 00:24:35 Je skoro zázrak, že se do rušné
    zátoky Bahía de Banderas
  • 00:24:40 stále vracejí velryby, keporkaci,
  • 00:24:43 aby zde zplodili a porodili
    svá mláďata.
  • 00:24:47 Páří se a rodí mezi záplavou
    turistů dovádějících při jízdě
  • 00:24:53 na nafukovacích banánech,
    na vodních skútrech
  • 00:24:57 či motorových člunech.
  • 00:24:59 Místní přírodovědci oceánské hrátky
    v době páření neradi vidí,
  • 00:25:04 protože se občas stane,
  • 00:25:06 že při zábavě turisti najedou
    na hřbet malého delfína či velryby
  • 00:25:12 a smrtelně je zraní.
  • 00:25:14 Keporkaci jsou přitom mírumilovná
    a přátelská zvířata.
  • 00:25:18 Vědci se shodují,
  • 00:25:20 že ze všech velryb patří keporkaci
    k nejzvědavějším, nejvíc zpívají
  • 00:25:26 a mají smysl pro humor.
  • 00:25:28 Mláďata se po narození učí
    teprve plavat.
  • 00:25:32 Matky je vozí na hřbetě
    a nadnášejí je.
  • 00:25:35 protože mají zatím malé plíce,
    pod vodou vydrží 4 až 5 minut.
  • 00:25:40 Když se vynoří 40tunová samice
    se 4tunovým mládětem za zádí,
  • 00:25:46 je to nevídaný
    a nezapomenutelný zážitek.
  • 00:26:07 Je tu soutěž.
  • 00:26:08 I dnes můžete vyhrát předplatné
    časopisu Koktejl.
  • 00:26:13 Otázka bude patřit Mexiku.
  • 00:26:15 V reportáži zaznělo, že se výborně
    najíte od pouličních prodavačů.
  • 00:26:20 Víte, co dostanete, když si k jídlu
    objednáte camaron?
  • 00:26:28 Odpovědi volejte, nebo esemeskujte
    na čísla:
  • 00:26:32 Najdete je na webu nebo teletextu.
    Výherce z minula:
  • 00:26:41 Gratulujeme!
  • 00:26:43 Mějte se pěkně a připomínám,
    že nás najdete i na facebooku.
  • 00:26:48 Na shledanou za týden.
  • 00:26:50 Titulky: Méhešová Iva,
    Česká televize, 2012

Související

Navdy svoji
Zavřít

Upozorňovat

Pokud chcete upozornit e-mailem vždy při zařazení nové části tohoto pořadu do iVysílání, vyplňte a odešlete formulář. Službu můžete snadno zrušit pomocí odkazu v každém došlém mailu.

Načítám...