Dokážete víc
- 00:00:16
V Praze žije
kolem 150 tisíc cizinců, - 00:00:19
jejichž děti mají
povinnou školní docházku. - 00:00:22
Základní škola Olešská
se otevřela - 00:00:24 téměř stovce těchto dětí.
- 00:00:27
Láká je sem zejména
nadstandardní výuka českého jazyka, - 00:00:29
jejímž prostřednictvím se škola
snaží - 00:00:32
napomoci integraci dětí
z různých koutů světa - 00:00:34 do českého prostředí.
- 00:00:37
Na práci s dětmi cizinců
škola získala podporu - 00:00:39
v roce 2009
z Evropských fondů. - 00:00:42
Konkrétně z Operačního programu
Praha - adaptabilita. - 00:00:46
Na základě dřívějších zkušeností
s výukou cizinců - 00:00:49
před realizací projektu,
vznikl nápad studium - 00:00:51 rozšířit a zkvalitnit.
- 00:00:56
Je vidět,
že nejdříve byla nějaká skutečnost, - 00:00:59
kterou ta škola chtěla
řešit. - 00:01:01
Posléze si na to našla
financování. - 00:01:03
Máme tady příklady projektu,
kdy to bylo obráceně, - 00:01:06
což si myslím,
že není úplně šťastné. - 00:01:09
Věděli, když psali projekt,
co všechno budou potřebovat. - 00:01:12
Podle toho ten projekt
běží poměrně hladce - 00:01:14
a ty peníze jsou
velice dobře utracené. - 00:01:16
Děti cizinců jsou v projektu
rozdělené - 00:01:18
nejen do běžných tříd
podle věku, - 00:01:20
ale zároveň i do tří úrovní
jazykových výkonnostních skupin. - 00:01:23
Vedle standardní výuky,
kterou absolvují - 00:01:25
se svou kmenovou třídou,
tak každý den navštěvují - 00:01:28 taky hodinu češtiny navíc.
- 00:01:30
A to se spolužáky
ze stejné výkonnostní skupiny. - 00:01:33
V takové třídě se pak setkávají
žáci a žákyně - 00:01:36
z východní Evropy, arabského světa
a především Číny a Vietnamu. - 00:01:41
Přijel jsem do Prahy,
protože rodiče - 00:01:45
už tu byli tři roky
v Praze. - 00:01:48 A já jsem tady 9 měsíců.
- 00:01:51
-Já jsem z Číny
a už jsem tady 8 let. - 00:01:54
-Já jsem z Mongolska.
V Praze žiji už rok a 2 měsíce. - 00:02:00
-Já mám 8. třídu a v ní mám
22 dětí. - 00:02:04
Mám tam přesně polovinu cizinců
a polovinu českých dětí. - 00:02:07
Musím říct,
že nevidím žádnou rivalitu - 00:02:09 mezi českými a cizími dětmi.
- 00:02:12
Co je asi takovou brzdou,
že žáci-cizinci potřebují - 00:02:16
jiný přístup -
pomalejší tempo ve výuce, - 00:02:19
což těm českým žákům tolik
nevyhovuje. - 00:02:23
-Děti jsou rozčleněné
do tří výkonnostních skupin: - 00:02:26
úplní začátečníci, mírně pokročilí
a pokročilí. - 00:02:32
A to v podstatě v každém
ročníku. - 00:02:35
U některých dětí
je možné stavět z nějakých základů, - 00:02:38
protože některé čínské děti,
ale i ruské děti - 00:02:42
už prošly českými mateřskými
školami, - 00:02:45
ale zejména
v roce 2009 přicházelo - 00:02:47
obrovské množství Číňanů
ve věku - 00:02:51
12, 13, 15 i 16 let,
kteří přišli přímo z Číny. - 00:02:58
-Poté, co se u nás začal
rozvíjet projekt - 00:03:01
a získali jsme peníze
z Evropské unie, - 00:03:03
tak můžeme žáky-cizince
vzdělávat individuálně. - 00:03:07
Žáci chodí na hodiny češtiny
5x do týdne, - 00:03:10
nechodí do normální třídy,
mají svou vlastní skupinu, - 00:03:14
kterou navštěvují.
Mají svoji paní učitelku, - 00:03:16
která se jim věnuje,
která je zná, - 00:03:19
a která rozvíjí jejich jazykové
dovednosti přesně tak, - 00:03:21 jak ti žáci potřebují.
- 00:03:23
Výzkumy dlouhodobě prokazují,
že znalost jazyka - 00:03:25
je základní předpokladem
integrace cizinců - 00:03:27
do české společnosti.
Hrají při ní významnou roli - 00:03:30
právě děti,
které jsou prostřednictvím - 00:03:32
své povinné docházky do ZŠ
v každodenním kontaktu - 00:03:35 s českým jazykem i prostředím.
- 00:03:38
Integrace dětí, které disponují
pouze minimální znalostí češtiny - 00:03:41
však v očích některých rodičů
českých děti - 00:03:44 běžnou výuku komplikuje.
- 00:03:47
Proto je od letošního roku
moje třída dělená. - 00:03:50
A na ty zvlášť důležité předměty
se ti žáci dělí na skupiny, - 00:03:54
kdy mají matematiku, dějepis,
fyziku - 00:03:57
zvlášť žáci-cizinci
a zvlášť skupina českých dětí. - 00:04:01 Takže je to úplně ideální.
- 00:04:04
-Ta výuka je velice specifická,
protože u začátečníků - 00:04:07 začínáme od abecedy.
- 00:04:09
U mírně pokročilých začínáme
budovat - 00:04:11
takovou tu
jednoduchou slovní zásobu. - 00:04:14
My jsme samozřejmě i pro tu výuku
vypracovali - 00:04:17
školní vzdělávací program,
ale nikdo netušil, - 00:04:20
že to bude tak náročné,
zejména u čínských dětí, - 00:04:24
kde filosofie jazyka
je naprosto odlišná. - 00:04:30
I jejich způsob
přijímání naší kultury - 00:04:33
a schopnosti začleňování se
je velice malý. - 00:04:38
-Tady v Čechách se musíme učit
jenom dopoledne, - 00:04:42
ale v Číně se musíme učit
celý den až do večera. - 00:04:48
Tady máme málo úkolů
a v Číně máme hodně úkolů. - 00:04:53
O prázdninách nemůžeme jít ven
a celé prázdniny - 00:04:56 musíme doma dělat úkoly.
- 00:05:00
Pro mě je to tady lepší.
Můžu jít ven, do kina... - 00:05:04
Inovativnost projektu je v tom,
že kombinuje - 00:05:07
výuku dětí cizinců
v běžné základní škole, - 00:05:09
s velmi intenzivní jazykovou
přípravou, - 00:05:12
která je efektivní a relativně
rychle - 00:05:14
umožňuje dítěti-cizinci
zapojit se do standardní výuky. - 00:05:18
Doplněním znalosti českého jazyka
žák-cizinec - 00:05:21
zároveň porozumí a plnohodnotně se
vzdělává v odborných předmětech. - 00:05:25
Projekt přispívá také
ke zlepšení žáků s českými žáky. - 00:05:29
Myslím si, že ta integrace
působí na nás - 00:05:33
velice kladně v té třídě,
protože děti si najdou - 00:05:35
nějaký určitý citový vztah
i k jiné národnosti - 00:05:38
než pouze k té vlastní.
Já mám ve své vlastní třídě - 00:05:41
5 cizinců,
celkem mám 25 dětí ve třídě. - 00:05:44
Moje děti je mezi sebe
přijaly velice dobře. - 00:05:47
-Jsem z Číny,
jsem tu už deset roků... - 00:05:52
-Máš tady kamarády?
-Mám. Čechy i cizince. - 00:05:56
-Proč se učíte češtinu? Ty?
-Abysme tady mohli být, v Česku. - 00:06:03
Abysme s kamarádama mluvili
a s paní učitelkou. - 00:06:12
-České děti také poznávají jinou
kulturu, - 00:06:15
poznávají tradice, zvyky
jiných dětí. - 00:06:18
A čínští žáci se nám tady
neuzavírají do žádné komunity, - 00:06:21
ale jsou nuceni v rámci té hodiny
spolupracovat. - 00:06:24
Když si potřebují půjčit
nůžky nebo pastelku, - 00:06:27
tak si o to musejí umět
říct. - 00:06:29
Vedle běžné výuky
je součástí projektu - 00:06:31
každoroční vícedenní výjezd
dětí-cizinců - 00:06:35
a zájemců z řad českých spolužáků
mimo Prahu. - 00:06:37
Při výletu
se děti lépe navzájem poznají, - 00:06:41
ale zároveň si při povídání
s českými spolužáky - 00:06:44
rozšiřují slovní zásobu
v běžných životních situacích. - 00:06:47
My jsme spolu letos
byli na škole v přírodě, - 00:06:49
měli jsme projekt
Cestujeme po světě. - 00:06:52
České děti nakreslily
svoji českou vlajku, - 00:06:54
zazpívaly naši státní hymnu,
čínské děti nakreslily - 00:06:57
jejich vlajku, jejich hymnu,
jejich národní jídlo, - 00:07:00
seznámili nás s jejich kulturou,
jaké tam mají památky. - 00:07:04
A my jsme jim zase na oplátku
řekli, - 00:07:06
jaké máme my národní jídlo,
jaké máme národní tance... - 00:07:09
Projekt Základní školy Olešská
běží už třetím rokem. - 00:07:13
Bude končit v květnu 2011.
Projekt však musí mít návaznost. - 00:07:19
Paní ředitelka bude otevírat
nepovinný předmět - 00:07:25
češtiny pro cizince,
má tu možnost - 00:07:26
díky školnímu vzdělávacímu
programu. - 00:07:29
A hodlá
nabízet různé kroužky. - 00:07:32
Díky financím z Evropských fondů
mohla škola nakoupit - 00:07:34 mnoho pomůcek k výuce.
- 00:07:37
Například učebnice, slovníky,
skládačky, PEXESA a jiné. - 00:07:41
Učiteli nejvíc využívaná
je názorná interaktivní tabule. - 00:07:46
Velice se nám osvědčily tyto dětské
knížky. - 00:07:50
Například tyhle obrázkové
slovníky, - 00:07:53
kde mají děti tématicky zaměřenou
stránku. - 00:07:57 Podle toho se učí slovíčka.
- 00:08:02
-Zkušenostmi jsme zjistili,
že je nutné se zaměřit - 00:08:05
na jazyk pro život,
aby děti mohly jezdit - 00:08:08
dopravními prostředky,
aby mohly zajít k lékaři, - 00:08:12
aby mohly chodit nakupovat
a aby si mohly říct o to, - 00:08:16
že mají žízeň, hlad...
To jsou strašně důležité věci. - 00:08:21
-Já si myslím, že by se měl dál
tento projekt podporovat, - 00:08:25
protože to je velice důležité
pro ty děti. - 00:08:28
Jim samotným se to líbí
a rády chodí do školy. - 00:08:32
-Pozoruji na těch žácích,
že se přestávají bát mluvit. - 00:08:35
Třeba do mé třídy přišly žákyně
z Číny - 00:08:38
a seděly prvních 14 dní v učebně
a ani nezvedaly hlavu. - 00:08:41
Bály se podívat i do očí.
A po těch dvou letech, - 00:08:45
co jsou tady u nás,
tak naprosto běžně komunikují - 00:08:48
nejenom s vyučujícím,
ale i se svými kamarády, - 00:08:52 českými spolužáky.
- 00:08:54
Pokud něco neumí říct,
tak už se to v nich nezasekne, - 00:08:57
ale hledají možnost,
jak by to vyjádřily. - 00:09:00
-Jazyk je jeden ze základních
klíčů, - 00:09:03
jak se někam integrovat.
Asi je velice složité - 00:09:06
se někde integrovat bez toho,
abych byl schopen se domluvit. - 00:09:10
Pokud jsem schopen
se bavit se spolužákem o přestávce - 00:09:14
a sledovat výuku,
tak mám daleko větší možnost - 00:09:17
se integrovat, než když tam sedím
a nechápu vůbec nic. - 00:09:21
Systematizace a zkvalitnění výuky
pro děti-cizince - 00:09:25
přispívá ke zrovnoprávnění
těchto dětí - 00:09:27
v přístupu k dalšímu vzdělávání,
při vstupu na trh práce - 00:09:31
a integraci
do české společnosti. - 00:09:34
Multikulturní prostředí
ve školách - 00:09:37
prohlubuje znalosti žáků na všech
úrovních. - 00:09:39
A zabraňuje pocitu ohrožení
z neznámého. - 00:09:42
Díky podpoře z Evropských fondů
tak dokážeme víc. - 00:09:50
Skryté titulky: Alena Fenclová
Česká televize 2010
