Načítám přehrávač...
Záhady Toma Wizarda
- 00:00:02
ZNĚLKA.
- 00:00:26
Už jdu!
Sorry!
- 00:00:28
Kdy jsi?
Nestihám!
- 00:00:31
To si ze mě děláš legraci.
Už jsme 10 minut měli hrát.
- 00:00:34
Počkej, dostaneš klepec!
To jsem zvědavý.
- 00:00:40
HUDBA.
- 00:00:53
Co děláš? Nejdřív přijdeš pozdě
a teď hraješ jak moučnéj!
- 00:00:57
To fakt nemá cenu.
Jdu se napít.
- 00:01:00
Já to dneska nějak nedávám.
- 00:01:03
Honzo, promiň.
To je asi tvoje.
- 00:01:08
To je taky tvoje?
Něco ti vypadlo.
- 00:01:13
Ty papíry hledám.
Kvůli nim jsem taky celý den mimo.
- 00:01:20
Napadlo tě někdy,
že Ministerstvo vnitra
- 00:01:22
si vede statistiku
nečetnějších jmen a příjmení?
- 00:01:25
To je vážně zajímavý.
Sleduj!
- 00:01:27
Janů, je 274 267,
Jaroslavů je 208 312.
- 00:01:35
Jenže já jsem Jaromír. Raději
přestaň blábolit a pojď hrát.
- 00:01:40
Počkej!
Co zase?
- 00:01:43
Víš jaké je nejčastější příjmení?
- 00:01:45
Novák.
Jistě. 34 089.
- 00:01:50
Vidím, že Vrabec tady není.
To nás asi nebude moc.
- 00:01:53
Ty jsi tak divný,
jako to tvoje příjmení. Šallé.
- 00:01:57
To tady taky není.
- 00:01:59
Co je to za příjmení?
To nezní vůbec česky.
- 00:02:02
Není český, je francouzský.
Francouzský? Ty jsi Francouz?
- 00:02:05
Nejsem Francouz,
ale v naší rodině se vypráví,
- 00:02:08
že kdysi v bitvě u Slavkova
byl jeden Šallé Napoleonův doktor
- 00:02:13
a potom s raněnými šel do Brna,
do nemocnice U sv.Anny.
- 00:02:17
Pak se tady na jižní Moravě usadil.
A jsem tady.
- 00:02:20
Jsou o tom nějaké důkazy?
- 00:02:22
Něco jsme zjišťovali,
ale nic moc se nezjistilo.
- 00:02:26
To je naprosto
výborný námět na reportáž.
- 00:02:30
Já to zjistím a pro tebe zadarmo.
Počkej, kam jdeš?
- 00:02:33
Častý výskyt francouzských příjmení
v oblasti jihovýchodně od Brna
- 00:02:38
je zapříčiněn právě tím,
že po bitvě u Slavkova tam zůstala
- 00:02:42
spousta raněných Francouzů,
kterých se ujali místní lidé.
- 00:02:46
A po vyléčení už pak Francouzi
na jižní Moravě zůstali.
- 00:02:50
Tak to s tím
zraněným vojákem je asi pravda.
- 00:02:54
A jedním z těch francouzských
zkomolených příjmení
- 00:02:57
může být i Jaromírovo. Šallé.
- 00:03:00
V bitvě u Slavkova v prosinci
roku 1805 porazili Francouzi
- 00:03:05
vedení Napoleonem
spojené rusko-rakouské vojsko.
- 00:03:09
Boj byl krvavý, na bojišti zůstalo
hodně padlých a raněných.
- 00:03:13
Mezi nimi určitě i hodně Francouzů.
- 00:03:16
A jeden z nich mohl být
ten Jaromírův předek.
- 00:03:19
Tady se ta bitva odehrála.
- 00:03:22
A doufám, že mi pan doktor Svoboda
řekne ještě mnohem víc.
- 00:03:25
Mohl byste mně
k tomu říct nějaké podrobnosti?
- 00:03:27
K tomu francouzskému vojákovi
žádné podrobnosti říct nemůžu,
- 00:03:31
protože to na 90% není pravda.
Jak to, že to není pravda?
- 00:03:35
Je sice pravda, že v roce 1805
tady bojovalo několik desítek
- 00:03:39
francouzských vojáků a spousta
jich bylo zraněno a zůstali tady.
- 00:03:44
Ty ale potom i po svém uzdravení
byli odváženi
- 00:03:48
nebo odešli sami pěšky do Francie.
Tady dost dobře zůstat nemohli.
- 00:03:53
Proč tady nemohli zůstat?
- 00:03:55
Z toho důvodu že z francouzského
hlediska by to byli dezertéři.
- 00:03:59
Z rakouského hlediska
to byli francouzští státní občané
- 00:04:04
a všechno co bylo v té době
francouzské bylo podezřelé,
- 00:04:09
takže nepřicházelo v úvahu,
aby tady Francouzi zůstali.
- 00:04:12
Jak je tedy možné, že ten můj
kamarád má francouzské příjmení?
- 00:04:16
Francouzi tady byli,
ale už před bitvou u Slavkova.
- 00:04:21
Jsou to potomci
francouzských osadníků,
- 00:04:24
kteří sem přišli 70. letech
18. století na hodonínské panství.
- 00:04:28
To znamená Čejč, Terezín, Krumvíř.
- 00:04:32
Takže žádní vojáci, ale kolonisti.
Ano.
- 00:04:36
Takže Jaromírův předek nemohl být
doktorem v Napoleonově vojsku.
- 00:04:42
Jak se ti Francouzi sem dostali?
- 00:04:45
Jardo, mám to. Na internetu
najdeš opravdu všechno.
- 00:04:48
Poslouchej! Za výskyt francouzských
jmen na jižní Moravě
- 00:04:52
odpovídá Josef II.
Syn a spoluvladař Marie Terezie.
- 00:04:57
Posloucháš mě?
Jo.
- 00:05:00
Tak pojď sem.
Už jdu.
- 00:05:02
Syn a spoluvladař Marie Terezie,
který v roce 1770 povolal
- 00:05:07
z Lotrinska a oblasti Franche Comte
asi 80 rodin.
- 00:05:11
Na císařské statky
odešla většina obyvatel
- 00:05:14
z vesnice Deservillers
na panství Dorna. Slyšel jsi to?
- 00:05:19
Kde se tady teda ti frantíci
vzali a hlavně kdy?
- 00:05:23
V roce 1771 přišlo do zpustošené
Čejce na hodonínském panství
- 00:05:29
asi 45 rodin založit
novou francouzskou osadu.
- 00:05:33
Z Čejce se Francouzi
rozšířili do okolních obcí.
- 00:05:37
V roce 1771?
No.
- 00:05:40
to by teda znamenalo,
že tady Francouzi byli
- 00:05:44
ještě před bitvou u Slavkova
v roce 1805.
- 00:05:46
To by znamenalo, že
to nemůžou být Napoleonovi vojáci.
- 00:05:50
Co ta Čejč? Ty víš, kde to je?
Ne.
- 00:05:53
Počkej! Čejč!
Tam někde se narodil můj děda.
- 00:05:59
Jardo, to je horká stopa.
Tak já pádím.
- 00:06:03
Kam zase jdeš?
Všechno ti vysvětlím.
- 00:06:06
To je úplnej blázen.
- 00:06:10
Tady v Moravském zemském archivu
jsou uloženy záznamy
- 00:06:14
o všech lidech,
kteří se na jižní Moravě
- 00:06:16
narodili, zemřeli
nebo se tu ženili a vdávaly.
- 00:06:19
Existuje věda, zvaná genealogie,
která se přímo rodokmeny
- 00:06:23
a různými rodinnými souvislostmi
zabývá. Složité, že?
- 00:06:28
Takže jednoduše.
- 00:06:30
Když chcete zjistit,
kdo byl váš prapraprapradědeček,
- 00:06:33
tak se zkontaktujete s genealogem
- 00:06:36
a on vám v takovýchto
starých matrikách všechno zjistí.
- 00:06:41
Tady někde bych snad
měl najít ty Francouze.
- 00:06:45
Pokud se ukáže, že rod Šallé
tu byl před rokem 1805,
- 00:06:52
to znamená před bitvou u Slavkova,
tak by bylo jasné,
- 00:06:56
že ta historka o raněném vojákovi
byla vymyšlená.
- 00:07:05
Mathias Challet.
Česky Šallé.
- 00:07:16
Jsem v depozitáři
Moravského zemského archivu.
- 00:07:20
Depozitář je vlastně takové
skladiště všech materiálů,
- 00:07:24
které se týkají
majetků a lidí na Moravě.
- 00:07:27
Do depozitáře se normálně nesmí.
Už přichází paní magistra Křížová,
- 00:07:32
archivářka, která mě sem vzala,
když jsme ji uprosil.
- 00:07:36
Tak co, našla jste něco?
- 00:07:38
Podařilo se mně objevit
ve 2. svazku Josefínského katastru
- 00:07:43
obec Čejč, Mathiase Challeta.
Dům číslo 10 v Čejči.
- 00:07:56
V jakém roce to bylo?
- 00:08:00
Tento soupis majetku
byl pořízen v roce 1787.
- 00:08:07
To je super. Vypadá to,
že jsme našel Mathiase Challeta.
- 00:08:13
Možná předka Jaromíra. Uvidíme!
Zajedeme do Čejče a zjistíme to.
- 00:08:24
Už mi začíná být jasné,
jak vznikla pověst
- 00:08:29
o francouzském raněném vojákovi,
který má být předkem
- 00:08:32
mnoha jihomoravských rodin
s francouzským příjmením.
- 00:08:35
Ze Slavkova sem do Čejče
je to jenom kousek.
- 00:08:40
Ale je fakt, že je tu spousta stop
po něčem francouzském. Hotel,ulice.
- 00:08:49
Je tu i pamětní deska, která
připomíná francouzské kolonisty,
- 00:08:54
tedy přistěhovalce, kteří
roku 1771 znovu osídlili Čejč.
- 00:08:59
Přesně,
jak o tom mluvil doktor Svoboda.
- 00:09:02
To by sedělo. Jenom bych chtěl
najít ten dům číslo 10,
- 00:09:06
kde bydlel ten Mathias Challet,
kterého jsem našel v archivu.
- 00:09:09
Tam by měli bydlet ti Jaromírovi
příbuzní, o kterých on zatím neví.
- 00:09:13
Hele, dům číslo 10. Mám ho.
Moc obydleně zrovna nevypadá.
- 00:09:20
Spíš vybydleně.
- 00:09:32
Nic. Přece to teď nevzdám.
- 00:09:36
Co kdybych se zkusil
podívat na hřbitov?
- 00:09:40
Tam nejlíp zjistím, jestli
tu někdy nějací Šalléovi žili.
- 00:09:56
ZVONEK MOBILU.
- 00:10:00
Ahoj Jardo!
Jsem na hřbitově v Čejči.
- 00:10:09
Jak jsme se o ní bavili.
Už to mám skoro rozluštěný.
- 00:10:14
Přijeď za mnou tak za hodinu.
- 00:10:17
To bych už to měl mít
definitivně rozluštěný. Ahoj!
- 00:10:23
Potřeboval bych ale najít
nějaké živé Šaléovi.
- 00:10:26
Třeba mi poradí místní.
- 00:10:30
Jaromír je tu.
To najednou všechno vychází.
- 00:10:35
Už se nemůžu dočkat.
Snad to klapne!
- 00:10:38
Tak mě tady máš. Co je nového?
Nebudeš tomu věřit,
- 00:10:42
našel jsem tvoje příbuzný,
s kterými máš společný předky.
- 00:10:46
Bydlí v tom domě za námi.
- 00:10:48
To si děláš legraci?
Nedělám.
- 00:10:50
Tobě se to podařilo?
Jasně.
- 00:11:03
Dobrý den.
Omlouvám se, že otravuji.
- 00:11:08
Jmenuji se Honza Vrabec a sháněl
jsem informace o rodu Šallé.
- 00:11:14
Můj kamarád se jmenuje
Jaromír Šalé. To je on.
- 00:11:20
A tady v tom domě
by snad taky měli bydlet Šaléovi.
- 00:11:26
Ano. Já jsem Šaléová.
- 00:11:28
Vy jste přímo paní Šaléová?
Ano.
- 00:11:31
Dobrý den. Jaromír Šalé.
Dobrý den. Šaléová.
- 00:11:34
Je to možné, že byste
mohli být vzdálení příbuzní?
- 00:11:36
Je to možné.
- 00:11:38
Bydlí vás tu víc
nebo jste jediná Šaléová?
- 00:11:42
Bydlí nás tu víc.
- 00:11:44
Mohli bychom se setkat
a popovídat si o tom?
- 00:11:47
Jistě. Můžeme.
- 00:11:52
Dobrý den.
- 00:11:54
Přivedl jsem člověka, který
je možná váš vzdálený příbuzný.
- 00:12:00
Jaromír Šallé a rodina Šaléova.
- 00:12:05
Představíme se.
Já jsem Jaromír Šallé.
- 00:12:09
Ludmila Šaléová.
- 00:12:11
František Šalé.
- 00:12:13
Alena Šaléová, rozená Trojanová.
- 00:12:16
Jožka Šalé.
- 00:12:19
To je jako můj dědeček.
Ten byla taky Josef.
- 00:12:22
Jožka Šalé byl z Krumvíře.
Měl bratra Tomáše Šallé,
- 00:12:27
který měl v Brně
obchod se sportovním zbožím.
- 00:12:30
A jsme doma.
Tak jsme příbuzní.
- 00:12:37
Na každém šprochu,
pravdy je trochu.
- 00:12:39
I když s Jaromírovým předkem
to není tak docela pravda,
- 00:12:43
protože to nebyl
lékař Napoleonských vojsk.
- 00:12:46
Ale zase díky této pověsti
jsem našel jeho příbuzné.
- 00:12:49
Tak co, stálo to pátrání zato?
- 00:12:53
Skryté titulky:
Alena Pelikánová
- 00:12:55
.