Prizma
- 00:00:03 PRIZMA
-
00:00:13
Dobrý den, vítejte u další
jarní Prizmy! -
00:00:16
I tentokrát nabízíme
to nejzajímavější ze světa - 00:00:19 vědy a techniky. A co to bude?
-
00:00:21
Tunelů pod Prahou má přibývat
a další propady si nikdo nepřeje. -
00:00:25
I proto dorazila nová
razicí souprava - 00:00:28 a Prizma vám ji představí.
-
00:00:31
Slzy mají mnohem větší význam,
než si většina z nás myslí. -
00:00:34
Co s muži provede
pohled na brečící ženu? -
00:00:37
A jak na něžné pohlaví
působí mužské slzy? -
00:00:41
A nakonec se přesvědčíme,
že ne všechno jídlo - 00:00:43 musí projít tepelnou úpravou.
-
00:00:45
Že si nedokážete představit
například nepečenou pizzu? - 00:00:48 Počkejte a uvidíte!
-
00:00:51
Jistě si všichni vzpomínáte
na problémy, které provázely - 00:00:54 ražení pražského tunelu Blanka.
-
00:00:56
Stavba se několikrát propadla
a v jednom případě -
00:00:59
dokonce vážně ohrozila
jednoho z dělníků. -
00:01:01
Právě proto, že geologické podmínky
v Praze nejsou pro budování tunelů -
00:01:05
vůbec ideální, rozhodli se
projektanti nasadit při ražbě -
00:01:08
nové trasy metra A supermoderní
a superbezpečnou technologii. -
00:01:12
A štáb Prizmy se zajel podívat
přímo na pražský Vypich, - 00:01:16 kde nový stroj dávali dohromady.
-
00:01:21
101 metrů dlouhý, váží 800 tun,
z německé továrny ho do Prahy -
00:01:25
přivezlo 37 kamionů
a tady na Vypichu ho postupně - 00:01:28 sestavují dva měsíce.
-
00:01:30
Nový supermoderní razicí štít
pro stavbu tunelů bude v ČR - 00:01:35 použit vůbec poprvé.
-
00:01:37
Stavitelé mu důvěrně říkají Tonda
a prý umožní, -
00:01:40
aby nová část metra trasy A
byla postavena rychleji, -
00:01:44
s větší ohleduplností
k okolnímu prostředí - 00:01:47 a bez rizika propadnutí.
-
00:01:52
Ta trasa jde pod Evropskou ulicí,
jde pod hustou zástavbou, -
00:01:55
a proto byla snaha projektanta
a investora, potažmo nás -
00:01:58
jako zhotovitele,
navrhnout takovou technologii, -
00:02:01
která bude bezpečná a která bude
minimalizovat poklesy na povrchu. -
00:02:04
Trasa, která spojí
Dejvickou s Motolem, - 00:02:07 bude dlouhá 6100 metrů.
-
00:02:09
Z toho 4 km vyrazí automatizovaný
razicí štít TBM. -
00:02:13
Na tomto nákresu vidíte,
v jakém geologickém prostředí - 00:02:17 se stavitelé budou pohybovat.
-
00:02:20
Většinou jde o málo pevné horniny,
které hrozí tím, že se propadnou. -
00:02:23
Pro použití tohoto stroje
si říká geologie -
00:02:28
s proměnlivou změnou geotypů,
to znamená, že my na této stavbě -
00:02:32
budeme mít základní typy pískovce,
jílovce, břidlice. -
00:02:35
Při použití klasických metod
se nejdřív odstřelí -
00:02:38
nebo vybagruje malá část tunelu,
jeden záběr. -
00:02:41
Ten se zabezpečí ocelovou výztuží
a zastříká betonem. - 00:02:45 Teprve potom se může pokračovat.
-
00:02:48
I při velmi opatrném postupu
se v měkkých horninách někdy stane, -
00:02:52
že se čelo tunelu propadne dřív,
než ho dělníci stihnou zajistit. -
00:02:56
A právě tomu zabrání
moderní razicí štíty. -
00:02:59
Prostor za řeznou hlavou,
která razí tunel, - 00:03:02 totiž chrání speciální válec.
-
00:03:04
Ten uzavírá veškerou technologii
před okolní zeminou. -
00:03:08
Na čele tunelu
se také nepohybují žádní lidé. -
00:03:11
První a nejbližší člověk,
který obsluhuje celý přístroj, -
00:03:14
je 50 metrů daleko
v ovládací kabině. -
00:03:17
Ta řezná hlava svým otáčením
a pomocí řezných nástrojů, -
00:03:20
které jsou osazené na té hlavě,
ta rozpojuje tu rubaninu, -
00:03:24
která padá do takovéto komory,
z té komory, aby ta rubanina -
00:03:28
se tady nehromadila,
tak z ní to potom odtěžuje - 00:03:32 šnekový dopravník na pás.
-
00:03:35
Ten pás potom probíhá
kompletně celým tím závěsem. -
00:03:39
Automaticky probíhá
i budování ostění, - 00:03:43 které zajišťuje stabilitu tunelu.
-
00:03:46
Speciální vozíky dopraví
těsně za řeznou hlavu -
00:03:49
kruhovou betonovou výztuž
rozdělenou do 6 dílů, -
00:03:52
automatizované rameno
je pak poskládá dohromady. -
00:03:56
Když je vše hotovo, celý stroj
se pomocí pístů posune dopředu - 00:03:59 a začne budovat další úsek.
-
00:04:01
Kdyby se přeci jen v okolní hornině
začaly dít nepředvídatelné věci, - 00:04:05 stroj to pozná a zakročí.
-
00:04:07
Tady na tom štítě je osazeno
5 tlakových senzorů, -
00:04:10
to znamená, že on pozná v momentě,
kdy se mu začne zvětšovat tlak, -
00:04:14
tak pozná, že něco není v pořádku
a už uzavře tuto komoru, -
00:04:18
to znamená vyplní rubaninou
a opře to čelo -
00:04:21
vlastním tlakem štítu
a vlastní zeminou. -
00:04:24
Za den stroj vyrazí
12 metrů tunelu, za měsíc 360, -
00:04:29
z Vypichu na Dejvickou
by se měl dostat - 00:04:32 přibližně za rok a půl.
-
00:04:34
Ve světě se podobné razicí štíty
používají u 80 % ražených tunelů. -
00:04:39
V Česku je to premiéra,
i když ne tak úplně. -
00:04:42
Prehistorická varianta
tohoto přístroje byla nasazena -
00:04:46
už při stavbě metra pod Vltavou
v 70. letech. -
00:04:49
Razicí štíty ruské výroby tehdy
urazily trasu dlouhou asi 2 km. -
00:04:54
Bude to znít neuvěřitelně,
ale vědci ve Spojených státech -
00:04:58
vrátili zrak
slepé laboratorní myši. -
00:05:00
Tvrdí, že se jim toho podařilo
dosáhnout díky novým úspěchům -
00:05:04
na poli optogenetiky, vědy,
která je stále ještě v plenkách, -
00:05:07
ale může mít obrovský dopad
při léčbě takových -
00:05:10
neurodegenerativních onemocnění,
jako je Parkinsonova - 00:05:13 nebo Alzheimerova choroba.
-
00:05:15
Světlo jako nástroj,
kterým je možné změnit - 00:05:18 fungování buňky.
-
00:05:20
Tato myš se bez zraku
z vodního bludiště ven - 00:05:22 původně dostat nedokázala.
-
00:05:24
Pak do buněk v její sítnici
vědci vpravili bílkoviny, -
00:05:27
které je možné aktivovat
zábleskem světla. -
00:05:30
Doufali, že tyto proteiny
podnítí rozvoj nových buněk -
00:05:35
schopných světlo vnímat,
tzv. fotoreceptorů. - 00:05:37 A experiment fungoval.
-
00:05:38
Myš nakonec cestu
z vodního bludiště našla. -
00:05:42
Tyhle slepé myši trpí tím,
čemu u lidí říkáme -
00:05:44
retinitis pigmentosa,
a podařilo se u nich - 00:05:47 funkci zraku obnovit.
-
00:05:48
Retinitis pigmentosa
je geneticky podmíněné - 00:05:50 degenerativní onemocnění sítnice.
-
00:05:52
Jen ve Spojených státech
s ním bojují dva miliony lidí. -
00:05:55
Ve většině případů způsobuje
postupnou ztrátu zraku. -
00:05:58
Úspěšné pokusy na myších ukazují,
že naději mají i lidé. -
00:06:01
Záblesk světla uvolní molekuly
uvnitř vybraných neuronů, -
00:06:04
a ty následně stimulují
jejich aktivitu. -
00:06:06
Výhodou bílkovin
citlivých na světlo je, - 00:06:09 že na ně můžete geneticky cílit.
-
00:06:10
To znamená, že můžete vzít
tyto proteiny citlivé na světlo -
00:06:13
a zavést je do konkrétních
typů buněk, což vám umožní -
00:06:16
aktivovat právě tyto buňky
pomocí světla. -
00:06:19
Optogenetiku jeden z jejích
objevitelů popsal jako metodu, -
00:06:22
která je podobná tomu,
když chce někdo poslat vzkaz - 00:06:25 pouze některým obyvatelům města.
-
00:06:27
Naladí jim rádio
na patřičnou frekvenci -
00:06:29
a zprávu pak pošle
do světa vzduchem. -
00:06:31
Místo rádiových vln tady poslouží
optické vlákno. -
00:06:34
Použitá technologie podle vědců
nemusí být využitelná -
00:06:37
jen u nefunkční sítnice,
ale na buněčné úrovni - 00:06:40 i při zkoumání mozku.
-
00:06:44
Mozek je nesmírně složitý
a komplexní -
00:06:46
a jen jeho velmi malá část
je prostudovaná - 00:06:48 do těch nejmenších podrobností.
-
00:06:50
Chceme odhalit zákonitosti toho,
jak řídit nervové dráhy, -
00:06:53
abychom mohli napravit problémy,
když se přestanou fungovat, - 00:06:57 jak mají.
-
00:06:58
Podle Eda Boydena by metoda
jednou mohla pomoct i při léčbě -
00:07:01
neurodegenerativních nemocí,
jako je Parkinsonova - 00:07:04 nebo Alzheimerova choroba.
-
00:07:05
Snažíme se o to,
abychom byli schopni -
00:07:08
zapnout a vypnout každou
z těchto zkoumaných oblastí, -
00:07:10
a potom i nervových drah
a jednotlivých druhů buněk - 00:07:13 v těchto drahách.
-
00:07:14
Mohlo by nám to umožnit porozumět,
jak dohromady fungují. -
00:07:17
Když něco vypneme, můžeme zjistit,
k čemu to slouží, -
00:07:20
když to přestane fungovat,
můžeme stanovit, - 00:07:22 jak moc je to nezbytné.
-
00:07:24
Vědci jsou stále ještě
daleko od chvíle, -
00:07:26
kdy se jim snad podaří
kompletně pochopit, -
00:07:28
jak fungují miliardy
neuronů v mozku - 00:07:30 a jak je celý systém propojený.
-
00:07:32
Optogenetiku ale považují
za slibnou cestu. -
00:07:35
Mohlo by to přinést
naprostý převrat. -
00:07:37
Nabízí to příležitost
provést velmi přesný zákrok, - 00:07:39 jakého jsme dosud nebyli schopni.
-
00:07:41
Umožňuje nám to pochopit
nervový systém - 00:07:43 dosud neznámým způsobem.
-
00:07:45
Optogenetika je stále
ještě v plenkách, -
00:07:47
ale v medicíně může mít,
i když je to stále spekulativní, - 00:07:50 obrovský význam.
-
00:07:52
Zbývají ještě další a další
experimenty a ověřování pokusů. -
00:07:55
Neurologové z jihokalifornské
univerzity doufají, -
00:07:58
že klinické testy na lidech,
kteří trpí degenerativním -
00:08:01
onemocněním sítnice,
by mohly začít v řádu několika let. -
00:08:04
Minimálně tahle myš ukazuje,
že vyhlídka na úspěch je vysoká -
00:08:07
a že nezůstane sama,
komu se vrátil zrak. -
00:08:11
Jak poznat lidskou tvář
snadno a rychle? -
00:08:13
Čínští vývojáři oznámili,
že dokáží rozpoznat -
00:08:16
konkrétního člověka
jen s pomocí samostatného čipu - 00:08:19 a 3D technologie.
-
00:08:21
Staré systémy potřebovaly
připojení na počítačový server, -
00:08:24
nový se dá použít
kdekoli a kdykoli. -
00:08:27
Kdo nemá správný obličej,
dovnitř ani ven se nedostane. -
00:08:31
Příruční identifikace se dá použít
v každé kanceláři, všude tam, -
00:08:35
kde si nepřejí nevítané
a nevídané hosty. -
00:08:38
Princip připomíná špionážní filmy:
kamera s infračervenými detektory - 00:08:43 trojrozměrně nasnímá lidskou lebku.
-
00:08:46
Unikátní fyziognomii
pak systém srovná s databází. - 00:08:49 Zdá se, že konkurence nemá šanci.
-
00:08:52
Jde totiž o první produkt
svého druhu, -
00:08:56
který je úplně oddělený
od počítače. -
00:08:59
Může tedy být podstatně menší
a používá - 00:09:01 jednodušší operační systém.
- 00:09:03 Což znamená, že je o dost levnější.
-
00:09:05
A právě proto se dá využít
opravdu masově. -
00:09:07
Příští hit na trhu dokáže porovnat
rysy tváře za méně než sekundu. -
00:09:11
Šero a dokonce ani úplná tma
nejsou problém: -
00:09:14
chytrá kamera odhalí jakoukoliv
obličejovou masku, pozná, -
00:09:18
jestli je majitel předkládané tváře
živý nebo mrtvý, a rozezná od sebe - 00:09:22 dokonce i jednovaječná dvojčata.
- 00:09:24 Aspoň to tvrdí autoři vynálezu.
-
00:09:27
A přidávají ohromující cenu:
jen 5000 juanů, -
00:09:30
tedy pouhých 760 amerických dolarů
za systém schopný pojmout - 00:09:35 1400 uživatelů.
-
00:09:37
I když dokonalejší verze
budou dražší, - 00:09:39 své kupce si jistě najdou.
-
00:09:42
Společnost působí na trhu
už od roku 2008 -
00:09:45
a mezi jejími klienty jsou banky,
armádní zařízení, - 00:09:48 věznice nebo letiště.
-
00:09:50
Čtvrtina zámořských zákazníků
je přitom ze Spojených států. -
00:09:54
A celkem obsahuje seznam
firemních klientů položky - 00:09:57 z 55 zemí světa.
-
00:09:59
Přesná čísla prodejů
ale nechce firma prozradit. -
00:10:03
Klíčem k úspěchu
prý byla dokonalost. -
00:10:05
Spolehlivost předešlých systémů
byla jen asi 90 %. -
00:10:10
V původní podobě
nešlo o komerční výrobek. - 00:10:12 Ovšem naše verze už je něco jiného.
-
00:10:14
Kromě takřka 100% výkonu
nabízí i operativnost. -
00:10:17
Objednávek ze soukromého sektoru
proto přibývá, - 00:10:20 objevují se nové společnosti.
-
00:10:22
Identifikační systém využívají
nejen kvůli vnitřní -
00:10:25
bezpečnosti podniku,
ale i kvůli kontrole zaměstnanců, -
00:10:28
zda chodí do práce včas
a jestli se nepotulují -
00:10:31
v jiných odděleních,
když mají pracovat u svého stolu. -
00:10:35
Tyhle nové softwary
znamenají velkou úlevu - 00:10:39 hlavně pro personální oddělení.
-
00:10:41
Dá se díky tomu mnohem líp
kontrolovat docházka. -
00:10:43
A samozřejmě je to hlavně dobrá věc
pro zabezpečení podniku. -
00:10:46
Vlastníme taky obchodní domy,
a tam podobný vynález jen vítáme. -
00:10:50
Podobně hovoří i další zájemci
o přísný kontrolní mechanismus. -
00:10:54
Pekingská firma tak sice
nyní dodává 80 % svých výrobků -
00:10:57
čínským odběratelům, ale chce brzy
expandovat do zbytku světa. -
00:11:01
Heslo "důvěřuj, ale prověřujŞ
platí globálně. -
00:11:06
Ženy, které hodně pláčou,
prý nevzrušují muže. - 00:11:09 Alespoň to tvrdí izraelští vědci.
-
00:11:11
Jaké pocity ale vzbuzují
v ženách muži, kteří pláčou? -
00:11:14
Výzkumníci rozjíždějí studii
soustředěnou na to, -
00:11:17
jak ženy reagují na chemikálie
v mužských slzách. -
00:11:21
Zvuk dětského pláče
příroda vytvořila tak, -
00:11:24
aby byl pro člověka
nepříjemný a stresující. -
00:11:27
Máme zakódováno, že chceme
plačící dítě ochránit a utěšit. -
00:11:31
Jak stárneme,
učíme se plakat méně a méně. -
00:11:34
Slzy se stávají ukazatelem
těch nejsilnějších emocí, - 00:11:37 tedy extrémního smutku nebo štěstí.
-
00:11:40
Laboratorní výzkumy ukázaly,
že lidé reagují jinak -
00:11:44
na fotografie, na nichž jsou slzy
vyretušované nebo naopak - 00:11:48 přehnaně zdůrazněné.
-
00:11:50
Tak se totiž úplně změní celá tvář
a také reakce na ni. -
00:11:53
Vědci z izraelského
Weismannova institutu věd dokázali, -
00:11:56
že nejde jen o vizuální reakci,
je to základní chemie. -
00:11:59
Dokonce tvrdí, že slzy smutku
dokážou u mužů dočasně - 00:12:02 snížit hladinu testosteronu.
-
00:12:06
Když muži ucítí ženské slzy,
nevnímají žádný rozdíl, -
00:12:09
ovšem snižuje se jejich
sexuální vzrušivost, -
00:12:11
která se vztahuje k obrazům tváří,
snižuje se jim -
00:12:14
hladina testosteronu,
snižuje se hladina -
00:12:16
fyziologického vzrušení
a snižuje se aktivita mozku -
00:12:18
v oblastech zodpovědných
za sexuální vzrušení. -
00:12:21
Vědce navíc překvapilo, že pokles
hladiny testosteronu u mužů -
00:12:25
neznamenal,
že by se stali empatičtějšími. -
00:12:27
I mužům pouštěli vědci filmy
smutné, neutrální a erotické. - 00:12:30 Vzrušivost slzy výrazně ovlivnily.
-
00:12:34
Poté, co subjekt dostane
očichat sůl nebo složky slz, -
00:12:38
pustí se mu neutrální film
a také smutný film. -
00:12:41
Po každém filmu
odevzdává vzorek slin, -
00:12:43
který se použije později,
až na samý závěr experimentu. -
00:12:46
Měříme v něm hladinu testosteronu
a také to, jak ji slzy ovlivnily. -
00:12:50
Navíc má subjekt popsat
svou náladu a rozpoložení. -
00:12:52
Jak moc je naštvaný nebo rozčilený,
jak spokojený, a tak dál. -
00:12:56
Mají skutečně ženské slzy
na muže tak odstrašující dopady, - 00:12:59 jak se vědci domnívají?
-
00:13:02
Chodil jsem kdysi s jednou dívkou,
která pořád kvůli všemu brečela, -
00:13:06
a nakonec jsem se s ní
kvůli tomu i rozešel. -
00:13:09
Ne každý to ale vidí tak černě.
Existují i citliví muži. -
00:13:13
Lidé se bojí ukázat jakoukoliv
stopu emocí a zapomínají, - 00:13:16 jak být sami sebou.
-
00:13:17
Nemusíte být uplakánek,
nad vším jenom brečet, -
00:13:20
ale když vás něco dojme
nebo vás něco rozesmutní -
00:13:22
nebo vám to udělá radost,
slzy totiž nejsou jen ze smutku, - 00:13:25 neměli byste se bát to ukázat.
-
00:13:27
Nikdo se nepozastavuje nad smíchem,
ale je to stejný projev jako slzy. -
00:13:31
Proč se tedy ze slz
stal chemický signál, -
00:13:34
který funguje
jako sexuální odpuzovadlo? -
00:13:36
Podle týmu z Weismannova institutu
se tak stalo proto, -
00:13:39
že mužská sexualita má v podstatě
agresivní charakter, -
00:13:42
ale pokud je žena
smutná a zranitelná, -
00:13:44
agrese je to poslední,
co potřebuje. -
00:13:47
Ještě není známé, jaká látka
to přesně způsobuje, - 00:13:50 to je nezbytný další krok.
-
00:13:52
To, co zatím máme,
je nějaká velmi provokativní - 00:13:54 a velmi zajímavá informace.
-
00:13:56
Dalším krokem je identifikovat,
o jakou chemickou substanci -
00:13:59
se jedná a ukázat,
že sama o sobě může být účinná. -
00:14:01
Tyto děti vyrůstají
v proměnlivém světě, -
00:14:04
kde se kulturní vzorce
a způsoby prožívání neustále mění. -
00:14:07
Pokud ale ta nejzákladnější chemie
dokáže rozdělovat chlapce a dívky, -
00:14:11
znamená to, že některé věci
prostě zůstávají platné. - 00:14:13 I když možná, kdo ví.
-
00:14:15
Vědci dříve nedokázali najít
pro své výzkumy muže, -
00:14:18
kteří by dokázali
dostatečně plakat. - 00:14:20 To už je ale minulost.
-
00:14:21
Zůstalo nám
asi 6 ženských dobrovolnic, -
00:14:24
které byly dobré plačky
a které mohly do naší laboratoře -
00:14:27
pravidelně chodit a generovat
asi 1 mililitr slz. -
00:14:29
Neměli jsme žádné muže,
kteří by tohoto byli schopni. -
00:14:32
Takže v této studii
jsme měli k použití -
00:14:34
jen ženské slzy,
a to načrtlo naše plány. -
00:14:36
Mužské slzy nás přitom
také velmi zajímají a teď se zdá, -
00:14:39
že konečně máme alespoň 1 muže,
který k nám může - 00:14:42 pravidelně docházet a plakat.
-
00:14:44
Možná se tedy brzy dočkáme
dalších zajímavých odhalení. -
00:14:48
Mají ženy skutečně slabost
pro citlivé a emotivně laděné muže, -
00:14:52
nebo od přírody
dávají přednost drsňákům? - 00:14:54 Zjistíme nejspíš už brzy.
- 00:14:57 Eldorádo pro ekoturisty.
-
00:14:59
Přírodní rezervace na jihu Chile
nabízí návštěvníkům hluboké pralesy - 00:15:03 i vysokohorské ledovce.
-
00:15:05
V unikátní biosféře se vyskytují
zvláštní rostliny - 00:15:08 i ohrožené druhy zvířat.
-
00:15:09
Místní obyvatelé získali
s novým způsobem správy rezervace - 00:15:13 i nový způsob obživy.
-
00:15:15
Jedno z nejkrásnějších míst
Jižní Ameriky. -
00:15:18
Patagonským pralesem
v národním parku Huilo Huilo -
00:15:21
protékají dravé bystřiny
a srázy skal zdobí - 00:15:24 nádherné vodopády.
-
00:15:25
Počet návštěvníků je omezený
a přísně se kontroluje, -
00:15:28
ovšem ubytování je stejně senzační
jako okolní příroda. -
00:15:32
Panoramatická okna hotelů zajišťují
výhled do okolní krajiny. -
00:15:36
Stromové hotely jsou základním
táborem pro výlety po rezervaci - 00:15:40 o rozloze 100 000 hektarů.
-
00:15:41
Biosférická rezervace UNESCO patří
mezi 25 nejcennějších na světě. -
00:15:45
Velkou atrakcí pro návštěvníky
je vysokohorský ledovec -
00:15:48
sevřený mezi dvěma
sopečnými krátery - 00:15:50 ve výšce 2400 metrů nad mořem.
-
00:15:55
Chtěli jsme si s rodinou
zajet v létě za sněhem. -
00:15:57
Hlavně kvůli tomu,
že jsme ze severu Chile, -
00:16:00
z Antofagasty,
z nejsušší pouště na světě. -
00:16:02
Pro nás je sníh a led touto dobou
opravdu hluboký zážitek. -
00:16:05
Dcera nikdy předtím sníh neviděla,
ta první zkušenost - 00:16:08 je pro ni nádherná.
-
00:16:09
Ve žhavém jihoamerickém létě
se z rezervace stává ráj - 00:16:12 pro milovníky zimních sportů.
-
00:16:15
Tady se toho dá provozovat hodně,
ale asi nejatraktivnější - 00:16:19 je lyžování až do konce února.
-
00:16:20
V Jižní Americe
to jinde není možné. -
00:16:22
Nabízíme různé jízdy
na sněžných skútrech - 00:16:24 a jiných vozidlech.
-
00:16:26
Například rodinné výlety v Darwini,
což je obojživelné vozidlo -
00:16:29
až pro 5 lidí,
které zvládá sníh i vodu. - 00:16:31 Pořádáme taky výstupy na ledovec.
-
00:16:33
V oblasti se dřív
intenzivně těžilo dřevo, -
00:16:35
ale finanční krize
na přelomu tisíciletí - 00:16:38 vedla k útlumu.
-
00:16:39
Dobrým východiskem k řešení,
jak využít tamní přírodní zdroje -
00:16:42
a zároveň je nezničit,
byla ekoturistika. -
00:16:45
Nadace Huilo Huilo
rodiny Petermannových -
00:16:47
se navíc postarala o to,
aby z ochrany přírody - 00:16:50 měli prospěch i místní obyvatelé.
-
00:16:52
90 % zaměstnanců pochází
právě odtud. -
00:16:56
Naše rodina toto místo
bezmezně miluje. -
00:16:58
Když nastal útlum dřevařského
průmyslu i obchodu -
00:17:01
a v obou vesnicích
přišlo hodně lidí o práci, - 00:17:03 bylo nutné nějak udržet ekonomiku.
-
00:17:05
A tak jsme se jako rodina
zamysleli nad tím, -
00:17:07
co bychom mohli udělat,
aby tady lidé mohli žít i nadále. -
00:17:10
Huilo Huilo je právě uprostřed
valdivijského deštného pralesa. -
00:17:14
Rostou tady mohutné duby
a stromy rauli, -
00:17:16
stejně jako chilská
národní květina copihue. -
00:17:18
A kdo se už nasytil přírody,
může přejít k náročným - 00:17:21 adrenalinovým zážitkům.
-
00:17:23
Například si zkusit
traverzování po lanech. - 00:17:26 Je tu krásně, líbí se mi tady.
-
00:17:28
Až skončím studia,
chci se sem vrátit - 00:17:30 a pracovat v turistice.
-
00:17:32
Rezervace Huilo Huilo
je současně výdělečným podnikem, -
00:17:35
zdrojem pracovních příležitostí
i výukovým centrem - 00:17:37 pro ochránce přírody.
-
00:17:39
Plánuje se stavba dalších hotelů
a nové atrakce pro turisty. -
00:17:42
Z Huilo Huilo by se měl stát
nejnavštěvovanější - 00:17:45 ekoturistický komplex v Chile.
-
00:17:47
Zažili jste někdy
kulinářské překvapení? -
00:17:50
Třeba že jste k jídlu
přistupovali s nedůvěrou, - 00:17:52 a pak jste nadšeně chtěli přidat?
-
00:17:54
Takhle na lidi často působí
vitariánská, - 00:17:57 tedy tepelně nezpracovaná strava.
-
00:17:58
Že to zní fádně?
Nenechte se mýlit. -
00:18:00
Třeba po zhlédnutí
následující reportáže -
00:18:03
dostanete zrovna na nějakou
vitariánskou lahůdku chuť. -
00:18:06
Čerstvé mango, ananas,
červená cibule, domácí pesto, - 00:18:09 pohanka a olivový olej.
-
00:18:11
Vypadá to výborně
a stejně tak to i chutná. -
00:18:14
Jenže tahle netradiční pizza
vůbec nepoznala žár pece, - 00:18:18 všechny ingredience jsou syrové.
-
00:18:20
Nejlepší je pro mě
ten moment překvapení, -
00:18:25
když si lidé uvědomí,
že jde o syrovou věc, - 00:18:27 která chutná výtečně.
-
00:18:29
Jedna věc je připravit
vařené jídlo, - 00:18:31 které lidi ohromí svou chutí.
-
00:18:33
Ale že je něco syrové,
když lidi nevěří, -
00:18:35
že to vůbec syrové jde udělat,
to mě baví. -
00:18:37
V kanadském Torontu
v restauraci Rawlicious, -
00:18:40
což je hříčka slov
"syrový" a "vynikající", - 00:18:42 nemají sporák ani troubu.
-
00:18:44
Na to, aby vykouzlili
veganskou pizzu, mexické tacos, -
00:18:47
thajské nudle
nebo italské těstoviny, - 00:18:50 jim stačí obyčejná sušička.
-
00:18:51
Dostane se i na dezerty,
třeba cheesecake, jablečný koláč, - 00:18:55 zmrzlinu nebo pudink.
-
00:18:58
Nejdůležitější je mít pár kousků
opravdu dobrých spotřebičů. -
00:19:01
Potřebujete dobrý kuchyňský robot,
skvělý mixér, -
00:19:04
protože ten věci rozmixuje
a našlehá a užijete ho - 00:19:07 při různých příležitostech.
-
00:19:09
A potřebujete taky sušičku,
abyste vytáhli z jídla vlhkost, -
00:19:12
tak se dělají
třeba sušenky a krekry. -
00:19:14
Pravidelným hostem restaurace
je nutriční specialistka - 00:19:17 Joy McCarthyová.
-
00:19:19
Nevařená strava podle ní tělo
nejen vyživuje, ale taky chrání. -
00:19:25
Když konzumujete stravu,
která vás vyživuje -
00:19:27
na doslova buněčné bázi,
pomáhá vám to předejít -
00:19:30
mnoha druhům rakoviny,
jako je karcinom prsu, -
00:19:32
tlustého střeva a všech těch,
které se týkají trávicího traktu. -
00:19:35
Jíte věci, které jsou bohatší
na vlákninu, enzymy, - 00:19:38 jsou výživnější.
-
00:19:39
Podle Torontské vegetariánské
asociace studie ukázaly, -
00:19:42
že konzumace živočišných produktů
je spojena s onemocněním srdce, -
00:19:46
vysokým krevním tlakem, cukrovkou
a některými druhy rakoviny. -
00:19:49
Syrová strava je navíc
šetrná k naší planetě, -
00:19:52
protože pěstování dobytka
může z 18 % -
00:19:54
za klimatické změny na zemi,
jak uvádí Organizace pro potraviny - 00:19:57 a zemědělství Spojených národů.
-
00:19:59
Hudební skladatel
Krysztof Szychowski -
00:20:02
přešel na tepelně nezpracované
jídlo před 2 lety -
00:20:05
kvůli střevním
a trávicím problémům. - 00:20:07 Chronická nemoc už mě netrápí.
-
00:20:11
Dřív jsem kvůli ní trávil
až 16 hodin v kuse na lůžku. -
00:20:14
Dnes už nespím 16 hodin denně,
tělo se cítí dobře, - 00:20:17 a tak může být v pohodě i mysl.
-
00:20:18
Tenhle instruktor jógy
začal zkoušet syrovou stravu - 00:20:22 teprve před 2 měsíci.
-
00:20:23
Do restaurace si chodí
pro inspiraci a podobná jídla - 00:20:26 se snaží připravit i doma.
- 00:20:30 Neřekli byste, že je to syrové.
-
00:20:33
Pizza vypadá jako pizza,
těstoviny jako těstoviny. -
00:20:35
Ale je to čerstvá, syrová strava,
navíc výjimečně dobrá. - 00:20:38 Je to vážně chutné.
-
00:20:40
V celém Torontu je 80
vegetariánských restaurací. - 00:20:43 4 z nich jídlo tepelně neupravují.
-
00:20:45
Že je tenhle trend na vzestupu,
potvrzují i majitelé - 00:20:48 podniku Rawlicious.
- 00:20:49 Otevřeli totiž už druhou pobočku.
-
00:20:52
V březnu jsme se vás ptali,
jak dlouho trvá březost - 00:20:55 u delfínů skákavých.
-
00:20:56
Správná odpověď byla za B,
tedy 12 měsíců. -
00:20:59
Výherce najdete
na stránkách našeho pořadu. -
00:21:02
Dnes jsme mluvili o archivování
historických filmů. -
00:21:05
V dubnu budeme proto chtít vědět,
kdy Lous Dagguere, -
00:21:09
jeden z průkopníků fotografie,
vytvořil svůj první snímek? -
00:21:18
Odpovědi nám posílejte v SMS
na číslo 906 06 09 ve formě Prizma, - 00:21:23 mezera a písmeno správné odpovědi.
- 00:21:27 A to už je pro dnešek vše.
-
00:21:30
Dalším dílem vás provede
Dana Zlatohlávková. -
00:21:32
Já se těším zase příště
na shledanou. -
00:21:36
Skryté titulky: Tomáš Seidl
Česká televize, 2011