V Cuba libro si Havaňané počtou anglicky

Havana - V kubánské Havaně je otevřeno první knihkupectví, ve kterém si lidé mohou koupit nebo půjčit knížky v angličtině. Založila ho americká novinářka ve spolupráci s místními lidmi. Newyorčanka si ale musí dávat pozor na americký zákon, který zakazuje jakékoli finanční transakce s kubánskou vládou. „Musela jsem být hodně opatrná, hodně jsem obcházela zákony. Jsem Američanka, a proto se na mě vztahují americké zákony. Nesouhlasím s nimi, ale musím je dodržovat,“ přiznala Gorryová.

Malé knihkupectví s kavárnou je tak trochu revoluce. Na Kubě se dosud v angličtině daly sehnat pouze překlady místních autorů a dva časopisy. Když původem Newyorčanka Conner Gorryová dostala od přítelkyně několik knížek v angličtině, rozhodla se o ně podělit i s dalšími obyvateli Havany. „Když jsem se před dvěma lety podívala na ten stoh knížek, bylo jich asi 35, tak jsem si řekla: 'Havana opravdu potřebuje obchod s knížkami v angličtině, kam lidé mohou přijít a povídat si v příjemné atmosféře.'“

Knihkupectví se jmenuje Cuba libro, což je v překladu do češtiny kubánská kniha. Zároveň je to ale slovní hříčka na rumový koktejl, který se v Havaně pije už od roku 1900.


Pak přišli další dárci a dnes je na policích knihkupectví na 300 knih. Pročíst si tu lidé můžou i starší čísla časopisů, jako je New Yorker nebo Rolling Stone. Otevření podniku umožnila hospodářská reforma, která Kubáncům povolila menší podnikání. Sama Gorryová v něm ale pracuje pouze jako dobrovolnice. Americké zákony totiž jakékoli obchodování s kubánskou vládou svým občanům zakazují.

Embargo pro americké občany platí na Kubě 53 let. Oficiálně se obyvatelé Spojených států na ostrov jako turisti vůbec nesmí podívat. Často proto na dříve oblíbená letoviska létají z Kanady nebo z Mexika. Před dvěma roky ale letů mezi americkými městy a Havanou přibylo - Obamova administrativa tak chtěla Kubáncům usnadnit cestovaní za studiem nebo rodinou.