Fakt(or) porušil zvyk: Po 30 letech vydává knihu v češtině

Český spisovatel Jan Faktor patří narozdíl od domoviny mezi německé uznávané literáty. Svá díla píše už jen v němčině, pravidlo ale porušil s vůbec první českou knihou Jiříkovy starosti o minulost, kterou představil v Olomouci. Originál mu vynesl nominaci na Německou knižní cenu.  
Video 1. kniha Jana Faktora v češtině
video

1. kniha Jana Faktora v češtině

Na románu začal autor pracovat už v osmdesátých letech. Rukopis tehdy nedokončil a vrátil se k němu až na přelomu milénia. V češtině i tak vychází téměř třicet let od svého vzniku. O překlad se zasloužil Radovan Charvát – Faktor s ním však úzce spolupracoval. Překlad Faktorovy životní knihy trval tři roky, na výsledek se ale podle autora vyplatilo čekat.

Jan Faktor bude pražskému publiku předčítat osobně už 5. května od 19 hodin v Goetheho Institutu.


Na stránkách vzpomíná na své dětství a bouřlivé dospívání v 50. až 70. letech, kdy vyrůstal v pražské židovské rodině, které vládly ženy. Nechybí ani kulturní úpadek Prahy, okupace nebo poměrně běžné mezilidské vztahy.