Činohra Národního divadla nabídne dosud neuvedeného, dlouho sporného Shakespeara

Praha - Tragikomedie Williama Shakespeara a Johna Fletchera Dva vznešení příbuzní bude poslední premiérou 125. sezony činohry Národního divadla. V České republice dosud neuvedená hra bude mít v režii Ivana Rajmonta premiéru 5. června ve Stavovském divadle. O autorství hry o lásce plné tragikomických situací vedli shakespearovští badatelé dlouhá léta spory.

Mnozí z odborníků Shakespearův autorský podíl odmítali a za Fletcherova spoluautora považovali Francise Beaumonta nebo Philipa Massingera. Jiní naopak tvrdili, že Shakespeare je autorem celé hry. Většina badatelů se však nakonec shodla, že hru napsali Shakespeare a Fletcher.

„Vše nasvědčuje tomu, že Shakespeare napsal celé první a páté jednání, zatímco John Fletcher je odpovědný za ostatní text hry,“ říká překladatel Martin Hilský. Při interpretaci a čtení hry se podle Hilského Shakespeare jeví jako autor obtížnějších a rétoricky složitějších pasáží, zatímco Fletcherův styl je přímočařejší a průzračnější. V obou částech je mnoho citací Shakespearových děl.

Oba vznešení příbuzní Arcita a Palamon se ve zlomku vteřiny zamilují do Emilie, kterou uvidí z okna své cely. Láska k ženě, kterou oba zahlédli poprvé v životě, nic o ní nevědí a neznají ji, se jim stane osudnou. Jejich přátelství se rozpadne, dokonce se kvůli Emilii bijí na život a na smrt. Situace se však prudce mění, nezbývá než se smířit s tím, co je.

Dva vznešení příbuzní jsou poslední osmatřicátou hrou Shakespeara, který ji v letech 1613 až 1614 napsal společně s Johnem Fletcherem. Poprvé vyšla tiskem roku 1634 až po smrti obou autorů. Fletcher zemřel v roce 1625, Shakespeare o devět let dříve.

Na rozdíl od Shakespeara pronikly do českého divadla Fletcherovy hry jen velmi málo. Před sto lety byla do češtiny přeložena hamletovská tragikomedie Philaster aneb Láska krvácí, kterou Fletcher napsal spolu s Beaumontem. V polovině minulého století Eva Bezděková pro Divadlo ABC upravila Fletcherovu komedii Ženská výhra aneb Zkrocený krotitel pod titulem Zkrocení zlého muže. Beaumontova a Fletcherova komedie Králem být či nebýt v překladu Jiřího Joska se hrála v roce 1998 v Činoherním klubu pod názvem Král nekrál.