David Mitchell přichází s historickým románem v exotickém hávu

Právě vyšel český překlad knihy The Thousand Autumns of Jacob de Zoet/ Tisíc podzimů Jacoba de Zoeta britského spisovatele Davida Mitchella. Jeden z nejvýraznějších anglických autorů z generace dnešních čtyřicátníků není českému čtenáři neznámý. Popularitu mu získal především Atlas mraků, který se dočkal filmové podoby, ale i román Třináct měsíců, který byl nominován na prestižní britskou literární cenu Costa.

Tisíc podzimů Jacoba de Zoeta zavádí čtenáře do Japonska na přelomu 18. a 19. století. Příběh holandského úředníka Jacoba de Zoeta je zasazen právě do tohoto období, kdy se Japonsko nekompromisně izoluje od okolního světa, aby na jeho základě mohl autor nastolit otázky svobody a zamyslet se nad rozdíly japonského a evropského myšlení.

"Žil jsem v Japonsku hodně dlouhou dobu, asi 9 let, a musím říct, obě země jsou jiné, ale Japonsko je jinak jiné," upozorňuje David Mitchell.

„Tisíc podzimů Jacoba de Zoeta je obdivuhodně vystavěné umělecké dílo: historický román s exotickým nádechem, úžasnými zápletkami, děsivými námořními bitvami a množstvím postav,“ píše se v anotaci ke knize a recenzentka Alena Dvořáková dodává: „Kvalita románu se odvíjí v první řadě od původnosti a vynalézavosti jazykového vyjádření. Mitchell již tradičně ohromuje jazykovou vynalézavostí na úrovni obrazného pojmenování, vystižením dialektické mluvy i idiosynkratických způsobů vyjadřování jednotlivých postav (i když v Tisíceru podzimů jeho experimenty občas působí lehce samoúčelně). Dál autor dokonale zvládá “syntax„ paradoxu a ironie.“ /KONTEXT • Souvislosti 1/2011/

Knihu přeložila Petra Diestlerová (1972) - vystudovala překladatelství a tlumočnictví na FF UK, obor angličtina-francouzština. Od roku 1995 pracuje jako nakladatelská redaktorka. Překládá zejména současnou angloamerickou prózu, vedle románů Davida Mitchella například knihy Moniky Ali, Anne Michaelsové, Richarda Powerse či Zadie Smithové, dále beletrii pro děti a literaturu o rodičovství.

David Mitchell se narodil v r. 1969 v Ainsdale u Southportu na západním pobřeží Anglie. Po studiích na Univerzitě v Kentu odjel do japonské Hirošimy, kde působil osm let jako lektor angličtiny. Napsal zde své první dílo „Hybatelé“, které mu vydobylo značný ohlas. Ve finále soutěže o Bookervou cenu poté bojoval nejen Mitchellův tokijský román „sencislo9“, ale i „Atlas mraků“. Mitchell žije nyní s japonskou manželkou a se dvěma dětmi v irském Clonakilty.