Ivana Chýlková ví, co v detektivce nebylo, a baví se tím

Praha – Cyklus ČT Komedie o manželství a sexu v neděli 1. září zahajuje anglická konverzační komedie Arthura Watkyna Co v detektivce nebylo, kterou pro televizní film upravil režisér a scenárista Jaroslav Brabec. Divadelní předlohu, která měla světovou premiéru v Londýně v roce 1938, Brabec převedl do současnosti a českého prostředí.

Do hlavních rolí manželského páru obsadil Ivanu Chýlkovou a Miroslava Donutila. Komediální zápletka se točí kolem spořádaného a vzorného otce rodiny Ondřeje Bednáře, který je před manželkou Sylvií znenadání nucen udržet v tajnosti hrůznou historku z minulosti. Rozhodne se muže, který ho výhrůžkou zveřejnění začal vydírat, sprovodit ze světa. Návod, jak to učinit, najde v detektivce svého píšícího souseda. Že vše vezme jiný směr, než předloha určovala, napovídá název krimikomedie.

Hra přináší vděčné herecké příležitosti, jichž už s chutí využilo mnoho herců ve světě i v Česku, neboť divadla po této látce opakovaně s chutí sáhnou, aby přitáhla širokou diváckou obec. Ivana Chýlková dostala šanci zahrát si trochu impulzivní a nepraktickou manželku hlavního hrdiny v televizním přepisu. Podle jejích slov Jaroslav Brabec vytvořil skvělou televizní adaptaci, ve které si velmi ráda zahrála.

„Po celou dobu natáčení jsem měla pocit, že děláme něco, co nás skutečně zajímá a baví, že neděláme jen nějaký pořad, ale to, kvůli čemu u této profese jsme. Přestože k anglickému humoru blízko nemám, v komediích hraji velmi ráda. Když jsem začínala hrát, myslela jsem, že budu výhradně komediální herečka. Všechno ostatní pak bylo nad mé očekávání. Tehdy mě vůbec nenapadlo, že bych mohla hrát dramatickou postavu. Takže já se nyní, na stará kolena, vracím k tomu, proč jsem vlastně šla k divadlu,“ řekla v souvislosti se svou zatím poslední prací v televizi Chýlková.

Minisérie Komedie o manželství a sexu je složená ze čtyř úspěšných divadelních titulů, které prověřili diváci po celém světě, Českou republiku nevyjímaje. Ačkoli se v současné době některé z nich uvádějí v českých divadlech, pro televizní adaptaci si tvůrci záměrně vybrali jiné herce než ty, kteří už mají své role zažité z jeviště. Ivana Chýlková v této souvislosti trochu polemizovala s názorem, že se přeobsazením inscenaci dodá jiná energie a nový náboj.

Ivana Chýlková
Zdroj: ČT24
Autor: Jan Langer

„Nemyslím si, že je to vždy dobrá cesta. Pro herce může být účinkování ve stejné hře v jiném prostředí často výzvou. Změna podmínek nutí herce k jinému projevu, jinému výrazu. Dialog je možné vést různými směry a na tom se pak herec domlouvá s režisérem. Pokud mají herci ambice a nechtějí předvádět to samé, co předvádějí na divadle, je to docela rajcovní a ráda bych takovou zkušenost zažila,“ řekla.