Dabérka Libuše Švormová: Angelice jsme se trochu posmívali

Praha - Do českých kin brzy zamíří nové zpracování legendární filmové Angeliky. Rozkošná markýza i hrabě Joffrey de Peyrac dostali novou tvář. V Česku je však dosud velmi populární původní série ze šedesátých let, kde nádhernou Michelle Mercierovou výtečně dabovala Libuše Švormová, jež na tuto roli vzpomínala ve studiu ČT24.

Video Libuše Švormová o nové Angelice I. část
video

Libuše Švormová o nové Angelice I. část

Podle Libuše Švormové mohou i nové filmy o Angelice v kinech uspět. „Je to příběh, který lidi pořád poutá, i když mě to samotnou někdy až překvapuje,“ usmívá se herečka: „My jsme se vždycky trochu posmívali, říkali jsme, že vypadá počestná a naivní, ale v podstatě má spoustu milostných příležitostí, z nichž některé velmi využívá.“

Český dabing k prvnímu dílu původní Angeliky vznikl v roce 1968 ve studiích na Barrandově. Ústřední dvojici namluvili Švormová (Angelika) a Josef Langmiler (Joffrey de Peyrac). Nový snímek režiséra Ariela Zeitouna se natáčel v průběhu roku 2012 z velké části také v Česku, mimo jiná místa na zámku v Telči. Angeliku hraje Nora Arnezeder, Roberta Hosseina coby Joffreye pak nahradil Gérard Lanvin.

Člověk ani neuvažoval, jaká je to herečka

Otázkou je, jak si nová Angelika povede se srovnání s Michelle Mercierovou. „Její krása byla skutečně výjimečná. Její poutavost byla právě v tom, že člověk ani neuvažoval, jaká je to herečka, ale její krása dokázala, že se lidé na ni rádi dívali dlouho,“ uvažuje o úspěchu Angeliky Švormová. Osobně se bohužel s Mercierovou nikdy nesetkala.

České znění nového filmu vzniká po bezmála pěti desetiletích opět v barrandovských dabingových studiích. Hlavní mužskou roli tentokrát mluví Jan Štastný, markýzu andělů Kateřina Lojdová. Současné zpracování romantického příběhu podle knižní série Anne Golonové se v českých kinech objeví již 27. února.