Zlínská My Fair Lady je barevnější úpravou Popelky

Zlín – Barevná muzikálová komedie My Fair Lady přinutila krejčové zlínského divadla, aby vytvořily téměř sedm desítek pestrých a pohádkových kostýmů. Hra inspirovaná dílem britského spisovatele Georga B. Shawa vypráví o profesorovi fonetiky, který se pokusí z obyčejné květinářky udělat dámu z vyšší společnosti. Svou premiéru si odbude zítra večer.

Režie slavného muzikálu se v Městském divadle Zlín ujal Zdeněk Dušek, podle kterého je příběh My Fair Lady lepší úpravou pohádky o Popelce. Zatímco ve světě květinářky Lízy Doolittlové jsou lidé neučesaní a herci nosí šaty inspirované zvířecí říší, když se dostane mezi společenskou smetánku, najednou nosí elegantní a snové šaty.

Profesora fonetiky ztvární na prknech zlínského divadla Radovan Král. „Pro mě to je trochu protiúkol, čtyři roky jsem strávil na škole tím, abych se naučil trošku normálně mluvit. Pocházím ze severu z Opavy, kde je dialekt. Trvalo dlouho, než jsem začal protahovat jisté samohlásky, které jsou pro někoho přirozené, ale pro nás seveřany nepřirozené,“ popsal úskalí správné výslovnosti Král.

Video No comment: Představení My Fair Lady
video

No comment: Představení My Fair Lady

Podle hry G. B. Shawa Pygmalion vznikl jeden z nejslavnějších muzikálů, který v roce 1956 zazářil na Broadwayi a později se dočkal také filmového zpracování. To získalo hned osm Oscarů. „My jsme ten film nechtěli kopírovat, protože bychom byli vždycky jenom horší. Tak jsme se pokusili najít vlastní cestu a snažili jsme se akcentovat spíš to nerealistické, to magické a pohádkové, co je v příběhu obsaženo,“ uvedl režisér.

Výrazné kostýmy pro inscenaci navrhla Eva Jiřikovská. „Jakmile mě umyjí, dostávám lepší šaty. Ale dostihy v Ascotu, což už je ta vyšší společnost, to nosím lesklé šaty. No a na závěr hry, jako takový symbol, nosím svatební věneček,“ popsala svou kostýmovou proměnu představitelka hlavní role Markéta Kalužíková.